<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20190620145601">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1992-82202</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19921217</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3905/1992</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) núm. 3905/92 del Consejo, de 17 de diciembre de 1992, relativo a la apertura y modo de gestión de contingentes arancelarios comunitarios para determinadas frutas y jugos de frutas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19921231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>394</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>5</pagina_inicial>
    <pagina_final>16</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1992/394/L00005-00016.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19930101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="160" orden="1">Agrios</materia>
      <materia codigo="1636" orden="2">Contingentes arancelarios</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="7198" orden="4">Zumos de frutas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="28" orden="245">Suspende  los derechos Aduaneros Mencionados en las Fechas indicadas.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJODE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  el  Acuerdo  celebrado  con  Estados  Unidos  de América sobre    las   preferencias   mediterráneas,   los   cítricos   y   las   pastas alimenticias,  la  Comunidad  se  ha  comprometido  a  suspender  provisional  y parcialmente  los  derechos  de  aduana aplicables a determinadas frutas y jugos de  frutas,  dentro  del  límite  de  contingentes  arancelarios comunitarios de volúmenes  apropiados  y  de  duración  variable;  que, con objeto de permitirle asegurar  el  equilibrio  de  las concesiones recíprocas previsto en el Acuerdo, procede  establecer  que  la  Comisión  pueda suspender, mediante Reglamento, la aplicación de esas medidas arancelarias;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   la  posibilidad  de  beneficiarse  de  dichos  contingentes arancelarios   está,   sin   embargo,   subordinada  a  la  presentación  a  las autoridades  aduaneras  de  la  Comunidad  de  un  certificado  de  autenticidad expedido  por  las  autoridades  competentes  del  país  de origen, que acredite que los productos responden a las características específicas previstas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es,  pues,  conveniente  abrir,  para  el año 1993 o para una parte  del  mismo,  contingentes  arancelarios  comunitarios, en particular para las  naranjas  dulces  de  alta calidad, los híbridos de agrios conocidos con el nombre   de   «minneolas»   y  determinados  jugos  concentrados  congelados  de naranja;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   procede  garantizar,  en  particular,  el  acceso  igual  y continuo  de  todos  los  importadores  de  la Comunidad a dichos contingentes y la   aplicación,  sin  interrupción,  de  los  derechos  previstos  para  dichos contingentes   a  todas  las  importaciones  de  esos  productos  en  todos  los Estados miembros hasta el agotamiento de los contingentes;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  conviene  adoptar  las medidas necesarias para garantizar una gestión  comunitaria  eficaz  de  este contingente arancelario, estableciendo la posibilidad  para  los  Estados  miembros de utilizar del volumen contingentario las   cantidades   necesarias   correspondientes   a  las  importaciones  reales comprobadas  ;  que  este  modo  de  gestión  requiere una colaboración estrecha entre los Estados miembros y la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  al  estar  el Reino de Bélgica, el Reino de los Países Bajos y   el  Gran  Ducado  de  Luxemburgo  reunidos  y  representados  por  la  Unión Económica  del  Benelux,  las  operaciones  referentes  a  la  gestión de dichos contingentes pueden ser efectuadas por cualquiera de sus miembros,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Quedan  suspendidos  los  derechos  de aduana aplicables a las importaciones de  los  productos  mencionados  a  continuación  durante  los  períodos, en los niveles  y  dentro  del  límite  de  los  contingentes arancelarios comunitarios indicados frente a cada uno de ellos:</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Número  |Código NC (*) |Designación de la  |Período del      |Volume |Derechos</p>
    <p class="parrafo">de      |              |mercancía          |contingente      |n del  |(en %)</p>
    <p class="parrafo">orden   |              |                   |                 |conti  |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |ngente |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |(en    |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |tonel  |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |                 |adas)  |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">09.0025 |ex 0805 10 11 |Naranjas dulces de |A partir del 1   |20 000 |10</p>
    <p class="parrafo">|, 15, 19, 41  |alta calidad       |de febrero       |       |</p>
    <p class="parrafo">|, 45, 49      |                   |hasta el 30 de   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |                   |abril de 1993    |       |</p>
    <p class="parrafo">09.0027 |ex 0805 20 90 |Híbridos de agrios |A partir del 1   |15 000 |2</p>
    <p class="parrafo">|              |conocidos por el   |de febrero       |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |nombre de          |hasta el 30 de   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |«minneolas»        |abril de 1993    |       |</p>
    <p class="parrafo">09.0033 |ex 2009 11 99 |Jugos de naranjas  |A partir del 1   |1 500  |13</p>
    <p class="parrafo">|              |concentrados       |de enero hasta   |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |, congelados, con  |el 31 de         |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |un grado de        |diciembre de     |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |concentración de   |1993             |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |hasta 50 grados    |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |Brix, en envases   |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |de 2 litros o      |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |menos que no       |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |contengan jugos    |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |de naranjas        |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">|              |sanguinas          |                 |       |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(*) Ver códigos Taric en el Anexo III.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:</p>
    <p class="parrafo">a)   naranjas   dulces  de  alta  calidad  :  las  naranjas  de  características similares  en  cuanto  a  las  variedades,  que  estén  maduras y consistentes y tengan  buena  apariencia,  o  al menos buen color, de estructura flexible y sin</p>
    <p class="parrafo">putrefacciones,  sin  pieles  agrietadas  ni  curadas, sin pieles duras o secas, sin   exantemas   ni  desgarros  de  crecimiento,  sin  contusiones  (salvo  por manipulación  habitual  durante  el  acondicionamiento),  sin daños causados por la  sequedad  o  la  humedad,  sin  híspidos  anchos  o emergentes, sin arrugas, cicatrices,  manchas  de  aceite,  escamas,  quemaduras  de  sol,  inmundicias u otros   productos   extraños,   enfermedades,  insectos  y  daños  causados  por efectos  mecánicos  y  otros,  con  la  condición  de que un 15 % como máximo de las  frutas  de  cada  envío no responda a dichas características, incluyendo en este  porcentaje  un  máximo  de  un  5%  de  daños  serios  causados por dichos efectos,  incluyendo  en  este  último  porcentaje  el  0,5  %  como  máximo  de podredumbre;</p>
    <p class="parrafo">b)  híbridos  de  agrios,  conocidos con el nombre de «minneolas» : los híbridos de  agrios  de  la  variedad  Minneola  (Citrus paradisi Macf. C. V. Duncan y de Citrus reticulata blanca, C. V. Dancy) ;</p>
    <p class="parrafo">c)   jugos   de   naranjas,   concentrados,   congelados,   con   un   grado  de concentración  de  hasta  50  grados  Brix  : los jugos de naranja cuya densidad sea  igual  o  inferior  a  1,229  gramos  por  centímetro  cúbico  a  20 grados centígrados.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  beneficio  de  contingentes  arancelarios  previsto  en  el  apartado  1 estará subordinado :</p>
    <p class="parrafo">-  bien  a  la  presentación,  en  apoyo  de  la  declaración de puesta en libre práctica,   de   un  certificado  de  autenticidad  expedido  por  la  autoridad competente  del  país  de  origen  mencionado en el Anexo II y conforme a alguno de  los  modelos  que  figuran  en  el  Anexo  I, que acredite que los productos incluidos  en  el  mismo  poseen las características indicadas mencionadas en el apartado 1,</p>
    <p class="parrafo">-  bien,  en  el  caso  de los jugos de naranjas concentrados, a la presentación a  la  Comisión,  antes  de  la  importación,  de  un certificado general por el cual  la  autoridad  competente  del  país  de origen garantice que los jugos de naranjas  concentrados  producidos  en  ese  país no contienen jugos de naranjas sanguinas.  La  Comisión  informará  a  los  Estados  miembros  para permitirles advertir a los servicios de aduana correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Los  contingentes  arancelarios  previstos  en  el  artículo 1 serán gestionados por  la  Comisión,  la  cual  podrá  tomar  cualquier medida administrativa útil con el fin de asegurar una gestión eficaz.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Si  un  importador  presenta  en un Estado miembro una declaración de despacho a libre   práctica   que   incluya   una   solicitud   de  beneficio  del  régimen preferencial  para  un  producto  contemplado  en  el  presente Reglamento, y la autoridad  aduanera  acepta  dicha  solicitud, el Estado miembro de que se trate procederá,  mediante  notificación  a  la  Comisión,  a  utilizar,  del  volumen contingentario    correspondiente,    una   cantidad   correspondiente   a   sus necesidades.</p>
    <p class="parrafo">Las  solicitudes  de  giro,  con  indicación de la fecha de aceptación de dichas declaraciones, deberán transmitirse a la Comisión sin demora.</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión  concederá  el  giro en función de la fecha de la aceptación de las declaraciones   de   despacho  a  libre  práctica  por  parte  de  la  autoridad</p>
    <p class="parrafo">competente  del  Estado  miembro  de  que se trate, en la medida en que el saldo disponible lo permita.</p>
    <p class="parrafo">Si  un  Estado  miembro  no utiliza las cantidades extraídas, éste las devolverá lo antes posible al volumen contingentario correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Si  las  cantidades  solicitadas  son superiores al saldo disponible del volumen contingentario,  la  atribución  se  realizará a prorrata de las solicitudes. La Comisión informará de ello a los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Cada  Estado  miembro  garantizará  a  los  importadores de los productos de que se  trata  un  acceso  igual  y  continuo a los contingentes mientras lo permita el saldo del volumen contingentario correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  y  la  Comisión  colaborarán estrechamente con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">La   Comisión  podrá,  mediante  Reglamento,  suspender  la  aplicación  de  las medidas  arancelarias  contempladas  en  el  presente Reglamento, en caso de que se  comprobase  que  ya  no  está  asegurada  la  reciprocidad  prevista  en  el Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1993.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 17 de diciembre de 1992.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo El Presidente J. GUMMER</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - ÐAÑAÑÔ ÌA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">MODELOS  DE  CERTIFICADO  MODELLER  TIL  CERTIFIKAT  MUSTER  DER BESCHEINIGUNGEN ÕÐÏAEAAEÃÌA  ÐEOÔÏÐÏE ÔEÊÏÕ  MODEL  CERTIFICATES  MODÈLES  DE CERTIFICAT MODELLI DI CERTIFICATO MODELLEN VAN CERTIFICAAT MODELOS DE CERTIFICADO</p>
    <p class="parrafo">&gt;REFERENCIA A UN FILM&gt;</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  ÐAÑAÑÔ ÌA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">País de origen - Oprindelsesland            |Autoridad competente</p>
    <p class="parrafo">- Ursprungsland - INFORMACION EN GRIEGO     |- Kompetent myndighed</p>
    <p class="parrafo">: VER DO - Country of origin - Pays d       |- Zuständige Behörde</p>
    <p class="parrafo">'origine - Paesi di origine - Land van      |- INFORMACION EN GRIEGO: VER</p>
    <p class="parrafo">oorsprong - País de origem                  |DO - Competent authority</p>
    <p class="parrafo">|- Autorité compétente</p>
    <p class="parrafo">|- Autorità competente</p>
    <p class="parrafo">|- Bevoegde autoriteit</p>
    <p class="parrafo">|- Autoridade competente</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">1. Para los 3 contingentes - For de 3       |</p>
    <p class="parrafo">kontingenter - F r die 3 Kontingente        |</p>
    <p class="parrafo">- INFORMACION EN GRIEGO: VER DO - For the   |</p>
    <p class="parrafo">3 quotas - Pour les 3 contingents - Per i   |</p>
    <p class="parrafo">3 contingenti - Voor de 3 contingenten      |</p>
    <p class="parrafo">- Para os 3 contingentes                    |</p>
    <p class="parrafo">Estados Unidos - De Forenede Stater - USA   |United States Department of</p>
    <p class="parrafo">- INFORMACION EN GRIEGO: VER DO - USA       |Agriculture</p>
    <p class="parrafo">- Etats-Unis d'Amérique - Stati Uniti       |</p>
    <p class="parrafo">- Verenigde Staten - Estados Unidos da      |</p>
    <p class="parrafo">América                                     |</p>
    <p class="parrafo">Cuba, Cuba, Kuba, INFORMACION EN GRIEGO     |Ministère de l'agriculture</p>
    <p class="parrafo">: VER DO, Cuba, Cuba, Cuba, Cuba, Cuba      |</p>
    <p class="parrafo">Argentina, Argentina, Argentinien           |Direción Nacional de Producción</p>
    <p class="parrafo">, INFORMACION EN GRIEGO: VER DO, Argentina  |y Comercialización de la</p>
    <p class="parrafo">, Argentine, Argentina, Argentinië          |Secretaría de Agricultura</p>
    <p class="parrafo">, Argentina                                 |, Ganadería y Pesca</p>
    <p class="parrafo">2. Unicamente para los híbridos de agrios   |</p>
    <p class="parrafo">conocidos por el nombre de «Minneolas       |</p>
    <p class="parrafo">» - udelukkende til krydsninger of          |</p>
    <p class="parrafo">citrusfrugter, benævnt «Minneolas» - Nur    |</p>
    <p class="parrafo">fIr Kreuzungen von Zitrusfr chten, bekannt  |</p>
    <p class="parrafo">unter dem Namen " Minneolas                 |</p>
    <p class="parrafo">" - INFORMACION EN GRIEGO: VER DO - Only    |</p>
    <p class="parrafo">for citrus fruit known as " Minneolas       |</p>
    <p class="parrafo">" - Uniquement pour les hybrides d'agrumes  |</p>
    <p class="parrafo">connus sous le nom de «Minneolas» - Solo    |</p>
    <p class="parrafo">per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il     |</p>
    <p class="parrafo">nome di «Minneolas» - Uitsluitend voor      |</p>
    <p class="parrafo">kruisingen van citrusvruchten die bekend    |</p>
    <p class="parrafo">staan als " minneola's " - Somente para os  |</p>
    <p class="parrafo">citrinos híbridos conhecidos pelo nome de   |</p>
    <p class="parrafo">«Minneolas»                                 |</p>
    <p class="parrafo">Israel, Israel, Israel, INFORMACION EN      |Ministry of Agriculture</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO, Israel, Israël, Israele     |, Department of Plant</p>
    <p class="parrafo">, Israël, Israel                            |Protection and Inspection</p>
    <p class="parrafo">Chypre, Cypern, Zypern, INFORMACION EN      |Ministry of Commerce and</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO, Cyprus, Chypre, Cipro       |Industry Produce Inspection</p>
    <p class="parrafo">, Cyprus, Chipre                            |Service</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  III  -  BILAG  III  - ANHANG III - ÐAÑAÑÔ ÌA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Número de orden       |Código NC - KN-kode - KN     |Código Taric - Taric</p>
    <p class="parrafo">- Lobenummer          |-Code - INFORMACION EN       |-kode - Taric-Code</p>
    <p class="parrafo">- Laufende Nummer     |GRIEGO: VER DO - CN code     |- INFORMACION EN GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">- INFORMACION EN      |- Code NC - Codice NC - GN   |: VER DO - Taric code</p>
    <p class="parrafo">GRIEGO: VER DO        |-code - Código NC            |- Code Taric - Codice</p>
    <p class="parrafo">- Order No - Numéro   |                             |Taric - Taric-code</p>
    <p class="parrafo">d'ordre - Numero d    |                             |- Código Taric</p>
    <p class="parrafo">'ordine - Volgnummer  |                             |</p>
    <p class="parrafo">- Número de ordem     |                             |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">09.0025               |ex 0805 10 11                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 15                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 19                |*10</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 41                |*18</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 45                |*18</p>
    <p class="parrafo">|ex 0805 10 49                |*18</p>
    <p class="parrafo">09.0027               |ex 0805 20 90                |*17</p>
    <p class="parrafo">|                             |*27</p>
    <p class="parrafo">09.0033               |ex 2009 11 99                |*10</p>
    <p class="parrafo">³[L76]</p>
  </texto>
</documento>
