<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021181508">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1992-82125</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19921228</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3782/1992</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) núm. 3782/92 de la Comisión, de 28 de diciembre de 1992, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) núm. 2539/84, de carnes de vacuno sin deshuesar en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) núm. 2315/92 y (CEE) núm. 3028/92.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19921229</fecha_publicacion>
    <diario_numero>383</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>75</pagina_inicial>
    <pagina_final>78</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1992/383/L00075-00078.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19921230</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19930526</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="3885" orden="3">Ganado vacuno</materia>
      <materia codigo="5262" orden="4">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="5">Precios</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81672" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 3028/92, de 21 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81365" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 2315/92, de 6 de agosto</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1992-81659" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 3002/92, de 16 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80660" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2220/85, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 985/81, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-80709" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 1231/93, de 19 de mayo</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO (CEE)No&lt;?%&gt; 3782/92 DE LA COMISION</p>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  n° 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) n° 2066/92 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  n°  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  n° 1809/87  (4),  prevé  la  posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la venta de carnes de vacuno procedentes de las existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de existencias  de  carnes  sin  deshuesar  de  intervención;  que  es  conveniente evitar  que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes  debido a los elevados  costes  que  acarrea;  que  existen  en  determinados  terceros países salidas  para  los  productos  en  cuestión;  que  es  conveniente  poner dichas carnes a la venta, con arreglo al Reglamento (CEE) n° 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  cuartos  procedentes  de  las  reservas  de intervención pueden  haber  sido  objeto,  en  algunos  casos, de varias manipulaciones; que, con  objeto  de  contribuir  a  una  buena  presentación  y  comercialización de dichos  cuartos,  parece  oportuno  autorizar,  en  condiciones precisas, que se vuelvan a embalar dichos cuartos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo para la exportación de dichas carnes;  que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  n°  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (5), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 815/91 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar  la  exportación  de  la  carne vendida,  procede  imponer  la  obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos al Reglamento (CEE) n° 3002/92 de la  Comisión,  de  16  de  octubre  de  1992,  por  el  que  se  establecen  las disposiciones  comunes  de  control  de  la  utilización  o  el  destino  de los</p>
    <p class="parrafo">productos precedentes de la intervención (7);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  Reglamentos  (CEE) n° 2315/92 (8) y (CEE) n° 3028/92 (9) de la Comisión deberían ser derogados;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de aproximadamente:</p>
    <p class="parrafo">a)   15  000  toneladas  de  carnes  de  vacuno  sin  deshuesar,  en  poder  del organismo de intervención alemán;</p>
    <p class="parrafo">15  000  toneladas  de  carnes  de  vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención francés;</p>
    <p class="parrafo">4  000  toneladas  de  carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención irlandés y almacenados en los Países Bajos;</p>
    <p class="parrafo">3  000  toneladas  de  carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención italiano;</p>
    <p class="parrafo">6  000  toneladas  de  carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención danés;</p>
    <p class="parrafo">1  000  toneladas  de  carnes de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención belga.</p>
    <p class="parrafo">b)  20  000  toneladas  de  carne  de vacuno sin deshuesar, que se venderán como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención alemán,</p>
    <p class="parrafo">10  000  toneladas  de  carne  de  vacuno  sin  deshuesar,  que se venderán como cuartos compensados, en poder del organismo de intervención francés.</p>
    <p class="parrafo">Dichas  carnes  se  destinarán  a  ser  exportadas  a los destinos identificados con  el  número  02  o 03 en la nota 7 del Anexo del Reglamento (CEE) n° 3205/92 de la Comisión (10).</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del  presente  Reglamento,  dicha  venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones  del Reglamento (CEE) n° 2539/84 y (CEE) n° 3002/92.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Reglamento  (CEE) n° 985/81 de la Comisión (1) no serán aplicables  a  dicha  venta.  No  obstante,  las  autoridades competentes podrán permitir  que  los  cuartos  delanteros  y traseros sin deshuesar, cuyo embalaje esté  roto  o  sucio,  sean  provistos de un nuevo embalaje del mismo tipo, bajo su  control  y  antes  de  ser  presentados  para  expedición  en el despacho de aduana de salida.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  ofertas  presentadas  al amparo de la letra b) del apartado 1 incluirán igual  número  de  cuartos  delanteros y traseros y un precio único por tonelada para la cantidad total de carne, con hueso mencionada en las ofertas.</p>
    <p class="parrafo">3.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 se indican en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">4.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más tardar,  el  4  de  enero  de  1993,  a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">5.   Los   interesados   podrán   obtener  las  informaciones  relativas  a  las cantidades,  así  como  al  lugar donde se encuentren los productos almacenados, en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  en  los  cinco  meses  siguientes  a  la  fecha  de  celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 2539/84 queda fijado en 30 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo  5  del  Reglamento  (CEE)  n° 2539/84 queda fijado en 300 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.   No   se  concederá  ninguna  restitución  por  exportación  de  las  carnes vendidas en virtud del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">La  orden  de  retirada  mencionada en la litera b) del apartado 1 el artículo 3 del  Reglamento  (CEE)  n°  3002/92,  la  declaración  de  exportación  y, en su caso, el ejemplar de control T5 se completarán con la mención siguiente:</p>
    <p class="parrafo">Productos de intervención sin restitución [Reglamento (CEE) n° 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Interventionsvarer uden restitution [Forordning (EOEF) nr. 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Interventionserzeugnisse ohne Erstattung [Verordnung (EWG) Nr. 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Ðñïúueíôá   ðáñaa âUEóaaùò   ÷ùñssò   aaðéóôñïoeÞ   [Êáíïíéó ueò   (AAÏÊ)  áñéè. 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Intervention products without refund [Regulation (EEC) No 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Produits d'intervention sans restitution [Règlement (CEE) n° 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Prodotti d'intervento senza restituzione [Regolamento (CEE) n. 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Produkten  uit  interventievoorraden  zonder  restitutie  [Verordening (EEG) nr. 3782/92];</p>
    <p class="parrafo">Produtos de intervenção sem restituição [Regulamento (CEE) n° 3782/92].</p>
    <p class="parrafo">2.  En  lo  que  respecta  a  la  garantía  establecida  en  el  apartado  2 del artículo  3,  el  respeto  de  las  disposiciones  del apartado 1 constituye una exigencia  principal  en  el  sentido  definido en el artículo 20 del Reglamento (CEE) n° 2220/85 de la Comisión (2).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Quedan derogados los Reglamentos (CEE) n° 2315/92 y (CEE) n° 3028/92.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 30 de diciembre de 1992.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 28 de diciembre de 1992. Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - ÐAÑAÑÔ ÌA E - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro   |Productos - Produkter - Erzeugnisse    |Cantida |Precio</p>
    <p class="parrafo">- Medlemsstat    |- INFORMACION EN GRIEGO: VER DO        |des     |mínimo</p>
    <p class="parrafo">- Mitgliesdtaat  |- Products - Produits - Prodotti       |(tonel  |expresado</p>
    <p class="parrafo">- INFORMACION    |- Produkten - Produtos                 |adas    |en ecus</p>
    <p class="parrafo">EN GRIEGO: VER   |                                       |) - Mæn |por</p>
    <p class="parrafo">DO - Member      |                                       |gde     |tonelada</p>
    <p class="parrafo">State - Etat     |                                       |(tons   |- Mindstep</p>
    <p class="parrafo">membre - Stato   |                                       |) - Men |riser i ECU</p>
    <p class="parrafo">membro - Lid     |                                       |gen     |/ton</p>
    <p class="parrafo">-Staat - Estado  |                                       |(Tonne  |- Mindestp</p>
    <p class="parrafo">-membro          |                                       |n       |reise</p>
    <p class="parrafo">|                                       |) - INF |, ausgedrûc</p>
    <p class="parrafo">|                                       |ORMACIO |kt in ECU</p>
    <p class="parrafo">|                                       |N EN    |/Tonne</p>
    <p class="parrafo">|                                       |GRIEGO  |- INFORMAC</p>
    <p class="parrafo">|                                       |: VER   |ION EN</p>
    <p class="parrafo">|                                       |DO      |GRIEGO</p>
    <p class="parrafo">|                                       |- Quan  |: VER DO</p>
    <p class="parrafo">|                                       |tities  |- Minimum</p>
    <p class="parrafo">|                                       |(tonne  |prices</p>
    <p class="parrafo">|                                       |s       |expressed</p>
    <p class="parrafo">|                                       |) - Qua |in ecus</p>
    <p class="parrafo">|                                       |ntités  |per tonne</p>
    <p class="parrafo">|                                       |(tonne  |- Prix</p>
    <p class="parrafo">|                                       |s       |minimaux</p>
    <p class="parrafo">|                                       |) - Qua |exprimés</p>
    <p class="parrafo">|                                       |ntità   |en écus</p>
    <p class="parrafo">|                                       |(tonne  |par tonne</p>
    <p class="parrafo">|                                       |llate   |- Prezzi</p>
    <p class="parrafo">|                                       |) - Hoe |minimi</p>
    <p class="parrafo">|                                       |veelhei |espressi</p>
    <p class="parrafo">|                                       |d (ton  |in ecu per</p>
    <p class="parrafo">|                                       |) - Qua |tonnellata</p>
    <p class="parrafo">|                                       |ntidade |- Minimump</p>
    <p class="parrafo">|                                       |(tonel  |rijzen</p>
    <p class="parrafo">|                                       |adas)   |uitgedrukt</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |in ecu per</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |ton</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |- Preço</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |mínimo</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |expresso</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |em ecus</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |por</p>
    <p class="parrafo">|                                       |        |tonelada</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">a) Deutschland   |- Vorderviertel, stammend von:         |        |</p>
    <p class="parrafo">|Kateegorien A/C, Klassen U, R und O    |5 000   |450</p>
    <p class="parrafo">|- Hinterviertel, stammend von:         |        |</p>
    <p class="parrafo">|Kategorien A/C, Klasser U, R und O     |10 000  |550</p>
    <p class="parrafo">France           |- Quartiers avant:                     |        |</p>
    <p class="parrafo">|catégorie A/C, classes U, R et O       |5 000   |450</p>
    <p class="parrafo">|- Quartiers arrière:                   |        |</p>
    <p class="parrafo">|catégorie A/C, classes U, R et O       |10 000  |550</p>
    <p class="parrafo">Ireland          |Forequarters, from:                    |        |</p>
    <p class="parrafo">|Category C, classes U, R and O         |2 000   |450</p>
    <p class="parrafo">|Hindquarters, from:                    |        |</p>
    <p class="parrafo">|Category C, classes U, R and O         |2 000   |550</p>
    <p class="parrafo">Italia           |- Quarti anteriori, provenienti da:    |        |</p>
    <p class="parrafo">|categoria A, classi U, R e O           |1 500   |450</p>
    <p class="parrafo">|- Quarti posteriori, provenienti da:   |        |</p>
    <p class="parrafo">|categoria A, classi U, R e O           |1 500   |550</p>
    <p class="parrafo">Danmark          |- Bagfjerdinger af:                    |        |</p>
    <p class="parrafo">|kategori a/C, klasse R og O            |6 000   |550</p>
    <p class="parrafo">Belgique/België  |- Quartiers avant provenant de:        |        |</p>
    <p class="parrafo">|Voorvoeten, afkomstig van:             |        |</p>
    <p class="parrafo">|catégorie A, classes U, R et O         |        |</p>
    <p class="parrafo">|Categorie A, klassen U, R en O         |500     |450</p>
    <p class="parrafo">|- Quartiers arrière provenant de:      |        |</p>
    <p class="parrafo">|Achtervoeten, afkomstig van:           |        |</p>
    <p class="parrafo">|catégorie A, classes U, R et O         |        |</p>
    <p class="parrafo">|Categorie A, klassen U, R en O         |500     |550</p>
    <p class="parrafo">b) Deutschland   |Kompensierte Viertel (1) mit Knochen   |        |</p>
    <p class="parrafo">|, stammend von:                        |        |</p>
    <p class="parrafo">|Kategorien A/C, Klassen U, R und O     |20 000  |500</p>
    <p class="parrafo">France           |Quartiers compensés (1) avec os        |        |</p>
    <p class="parrafo">|provenant de:                          |        |</p>
    <p class="parrafo">|Catégorie A/C, classes U, R et O       |10 000  |500</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) Nombre égal de quartiers avant et de quartiers arrière.</p>
    <p class="parrafo">(1) Equal number of forequarters and hindquarteers.</p>
    <p class="parrafo">(1) Gleiche Anzahl Vorder-und Hinterviertel.</p>
    <p class="parrafo">(1) Numero uguale di quarti anteriori e posteriori.</p>
    <p class="parrafo">(1) Ben gelijk santal voor-en achtervoeten.</p>
    <p class="parrafo">(1) Lige stort antal forfjerdinger og bagfjerdinger.</p>
    <p class="parrafo">(1) INFORMACION EN GRIEGO: VER DO</p>
    <p class="parrafo">(1) Número igual de cuartos delanteros y traseros.</p>
    <p class="parrafo">(1) Número igual de quartos dianteiros e de quartos traseiros.</p>
    <p class="parrafo">(1) Nombre égal de quartiers avant et de quartiers arrière.</p>
    <p class="parrafo">(1) Equal number of forequarters and hindquarters.</p>
    <p class="parrafo">(1) Gleiche Anzahl Vorder- und Hinterviertel.</p>
    <p class="parrafo">(1) Numero uguale di quarti anteriori e posteriori.</p>
    <p class="parrafo">(1) Een gelijk aantal voor- en achtervoeten.</p>
    <p class="parrafo">(1) Lige stort antal forfjerdinger og bagfjerdinger.</p>
    <p class="parrafo">(1) ºóïò áñéè ueò  ðñïóôéíþí êáé ðéóéíþí ôaaôUEñôùí.</p>
    <p class="parrafo">(1) Número igual de cuartos delanteros y traseros.</p>
    <p class="parrafo">(1) Número igual de quartos dianteiros e de quartos traseiros.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  ÐAÑAÑÔ ÌA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -  AEéaaõèýíóaaéò  ôùí ïñãáíéó þí   ðáñaa âUEóaaùò   -   Addresses   of  the  intervention  agencies  - Adresses   des   organismes   d'intervention   -   Indirizzi   degli   organismi d'intervento  -  Adressen  van  de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">[CUADRO]</p>
  </texto>
</documento>
