<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021180613">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1991-82042</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19911202</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>668/1991</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 2 de diciembre de 1991, relativa a la celebración del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe, por otra.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19911231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>371</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>121</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1991/371/L00001-00121.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19920101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="266" orden="2">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="6027" orden="6">Dinamarca</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5571" orden="4">Pescado</materia>
      <materia codigo="5728" orden="5">Productos agrícolas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  acuerdo, ADJUNTO a la misma.</nota>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de enero de 1992.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81241" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3468/88, de 7 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81122" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3643/85, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80584" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3796/81, de 29 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   es  conveniente  aprobar  el  Acuerdo  negociado  entre  la Comunidad  Económica  Europea,  por  una  parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe, por otra,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado,  en  nombre  de  la  Comunidad,  el  Acuerdo entre la Comunidad Económica  Europea,  por  una  parte,  y  el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe, por otra.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se  autoriza  al  presidente  del  Consejo  para  que  designe  a  las  personas facultadas  para  firmar  el  Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad y proceder a la notificación prevista en el artículo 38 del Acuerdo (1).</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 2 de diciembre de 1991.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">H. VAN DEN BROEK</p>
    <p class="parrafo">(1) Véase la página 8 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">entre  la  Comunidad  Económica  Europea,  por  una  parte,  y  el  Gobierno  de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe, por otra</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">por una parte, y</p>
    <p class="parrafo">EL GOBIERNO DE DINAMARCA Y EL GOBIERNO LOCAL DE LAS ISLAS FEROE,</p>
    <p class="parrafo">por otra,</p>
    <p class="parrafo">RECORDANDO  el  estatuto  de  las  Islas  Feroe como parte integrante y autónoma de uno de los Estados miembros de la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">RECORDANDO  la  resolución  del  Consejo,  de  4  de febrero de 1974, relativa a los problemas de las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  la  importancia  vital  de  la  pesca  para  las  Islas  Feroe, al</p>
    <p class="parrafo">constituir   su   actividad   económica  principal,  siendo  el  pescado  y  los productos pesqueros sus principales exportaciones;</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  la  importancia  de  las  relaciones  pesqueras establecidas en el acuerdo  pesquero  celebrado  entre  las  Partes,  que confirma que los aspectos comerciales  del  presente  Acuerdo  no  deben  afectar  al  funcionamiento  del Acuerdo  pesquero,  y  que,  en  consecuencia, debe mantenerse el volumen de las actividades   pesqueras   mutuas  a  un  nivel  satisfactorio,  con  arreglo  al presente Acuerdo;</p>
    <p class="parrafo">DESEOSOS  de  consolidar  y  extender las relaciones económicas existentes entre la  Comunidad  y  las  Islas  Feroe  y  asegurar,  respetando  unas  condiciones equitativas  de  competencia,  el  desarrollo armonioso de su comercio, a fin de contribuir a la construcción de Europa;</p>
    <p class="parrafo">RESUELTAS,  con  tal  fin,  a  suprimir  progresivamente  los  obstáculos  en la mayor  parte  de  sus  intercambios,  de  conformidad  con  lo  dispuesto  en el Acuerdo  General  sobre  Aranceles  Aduaneros  y  Comercio  en  relación  con el establecimiento de zonas de libre cambio;</p>
    <p class="parrafo">DECLARANDOSE  dispuestas  a  examinar,  en  función  de  cualquier  elemento  de apreciación  y  en  particular  de  la evolución de la Comunidad, la posibilidad de  desarrollar  e  intensificar  sus  relaciones, cuando se considere útil para sus economías extenderlas a ámbitos no regulados en el presente Acuerdo;</p>
    <p class="parrafo">HAN  DECIDIDO,  para  cumplir  dichos  objetivos  y  considerando  que  no podrá interpretarse  ninguna  disposición  del  presente  Acuerdo  como eximente, para las  Partes  contratantes,  de  las  obligaciones  que les incumban en virtud de otros tratados internacionales,</p>
    <p class="parrafo">CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El presente Acuerdo tiene como fin:</p>
    <p class="parrafo">a)   promover,   mediante   la   expansión   de   los  intercambios  comerciales recíprocos,  el  desarrollo  armonioso  de  las  relaciones  económicas entre la Comunidad  Económica  Europea  y  las  Islas  Feroe y favorecer de este modo, en la  Comunidad  y  en  las Islas Feroe, el progreso de la actividad económica, la mejora  de  las  condiciones  de vida y empleo, el aumento de la productividad y la estabilidad financiera;</p>
    <p class="parrafo">b)  asegurar  condiciones  equitativas  de competencia en los intercambios entre las Partes contratantes;</p>
    <p class="parrafo">c)  contribuir  de  este  modo,  mediante  la  supresión  de  obstáculos  en los intercambios,  al  desarrollo  armonioso  y a la expansión del comercio mundial. Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  se  aplicará  a los productos originarios de la Comunidad y de las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">i)  incluidos  en  los  capítulos 25 al 97 del sistema armonizado, con exclusión de  los  productos  enumerados  en  el  Anexo  II del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y en el Anexo I;</p>
    <p class="parrafo">ii)  que  figuran  en  los  Protocolos  nos  1,  2  y  4, teniendo en cuenta las modalidades particulares previstas en estos últimos. Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  No  se  introducirá  ningún nuevo derecho de importación en los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  Comunidad,  en  su  composición  de  31  de  diciembre  de  1985, deberá</p>
    <p class="parrafo">suprimir  los  derechos  de  aduana  sobre  las importaciones procedentes de las Islas Feroe el 1 de enero de 1992.</p>
    <p class="parrafo">3.  El  Reino  de  España deberá reducir sus derechos de aduana aplicables a las Islas  Feroe  de  conformidad  con  los apartados 1 y 3 del artículo 31 del Acta de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">4.  La  República  Portuguesa  deberá  reducir sus derechos de aduana aplicables a  las  Islas  Feroe  de  conformidad  con  los apartados 1 y 3 del artículo 190 del Acta de adhesión. Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Las   Islas   Feroe   deberán   suprimir   los  derechos  de  aduana  sobre  las importaciones  procedentes  de  la  Comunidad el 1 de enero de 1992, tal como se especifica en el Anexo II. Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  disposiciones  relativas  a la supresión de los derechos de importación deberán aplicarse asimismo a los derechos de importación de carácter fiscal.</p>
    <p class="parrafo">Las  Islas  Feroe  deberán  sustituir  un  derecho  de  importación  de carácter fiscal  o  el  componente  fiscal  de  un derecho de importación por un gravamen interno.</p>
    <p class="parrafo">2.   Las   Islas   Feroe   deberán   mantener   temporalmente  los  derechos  de importación  de  carácter  fiscal  existentes  el 1 de mayo de 1991, tal como se menciona en la parte A del Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">3.   Las   Islas  Feroe  podrán  introducir  temporalmente  nuevos  derechos  de importación  de  carácter  fiscal  e  incrementar los derechos de importación de carácter   fiscal   existentes,   siempre  que  tales  derechos  o  aumentos  de derechos  respeten  las  condiciones  establecidas  en el artículo 19. Las Islas Feroe deberán notificar a la Comunidad dichos cambios.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  Islas  Feroe  deberán  suprimir  todos  los  derechos de importación de carácter  fiscal  cuando  se  aplique  la  reforma  descrita en el Anexo II y no más tarde del 1 de enero de 1993. Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">No   se   introducirá  ninguna  nueva  exacción  de  efecto  equivalente  a  los derechos de aduana en los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">Las  exacciones  de  efecto  equivalente  a  los  derechos  de  aduana sobre las importaciones  en  los  intercambios  entre  la  Comunidad  y las Islas Feroe se suprimirán cuando el presente Acuerdo entre en vigor. Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">No  se  introducirá  ningún  derecho  de  exportación  ni  ninguna  exacción  de efecto equivalente en los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">Los   derechos  de  exportación  y  las  exacciones  de  efecto  equivalente  se suprimirán a más tardar el 1 de enero de 1992. Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El   Protocolo   n°  1  establece  el  régimen  arancelario  y  las  modalidades aplicables  a  determinados  peces  y  productos  pesqueros  despachados a libre práctica en la Comunidad o importados de las Islas Feroe. Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El   Protocolo   n°  2  establece  el  régimen  arancelario  y  las  modalidades aplicables  a  determinadas  mercancías  resultantes  de  la  transformación  de productos agrícolas. Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">1.  En  caso  de  que se establezca una regulación específica, como consecuencia de  la  aplicación  de  su  política  agraria,  o en caso de que se modifique la regulación  existente,  la  Parte  contratante  interesada  podrá  adaptar, para los productos de que se trate, el régimen que resulte del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  tales  casos,  la Parte contratante interesada tendrá en cuenta de forma adecuada  los  intereses  de  la otra Parte contratante. Con ese fin, las Partes</p>
    <p class="parrafo">contratantes  podrán  consultarse  en  el  seno del Comité mixto, previsto en el artículo 30. Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">El Protocolo n° 3 establece las normas de origen. Artículo 12</p>
    <p class="parrafo">La  Parte  contratante  que  pretenda  reducir el nivel efectivo de sus derechos de  aduana  o  exacciones  de  efecto  equivalente, aplicables a países terceros que  se  beneficien  de  la  cláusula  de  nación más favorecida, o suspender su aplicación,  notificará  dicha  reducción  o  dicha  suspensión  al Comité mixto como  mínimo  treinta  días  antes  de  su  entrada  en  vigor,  siempre que sea posible.  Tomará  nota  de  cualquier  observación  de la otra Parte contratante respecto a las distorsiones que ello pueda ocasionar. Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">1.  No  se  introducirá  ninguna nueva restricción cuantitativa a la importación o  medidas  de  efecto  equivalente en los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  Partes  contratantes  deberán  suprimir las restricciones cuantitativas a  la  importación  y  las  medidas  de  efecto  equivalente a las restricciones cuantitativas  a  la  importación  el  1 de enero de 1992 a más tardar. Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">1.  La  Comunidad  se  reserva  el  derecho  de  modificar  el  régimen  de  los productos  petroleros  incluidos  en  las  partidas  arancelarias n° 2710, 2711, ex  2712  (excepto  la  ozoquerita,  cera  de  lignito  o de turba) y 2713 de la nomenclatura  combinada  cuando  se  adopte  una definición común de origen para los  productos  petroleros,  cuando  se  tomen  decisiones  en  el  marco  de la política  comercial  común  para  los  productos  de  que  se  trate o cuando se establezca una política energética común.</p>
    <p class="parrafo">En  ese  caso,  la  Comunidad  tendrá  en cuenta de forma adecuada los intereses de  las  Islas  Feroe;  informará con tal fin al Comité mixto, que se reunirá en las condiciones previstas en el artículo 32.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  Islas  Feroe  se  reservan  el derecho de proceder de manera análoga si se les presentaran situaciones similares.</p>
    <p class="parrafo">3.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en  los  apartados  1  y 2, el Acuerdo no afectará  a  las  regulaciones  no  arancelarias  aplicadas  a la importación de productos petroleros. Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  Partes  contratantes  se  declaran  dispuestas  a favorecer, respetando sus   políticas  agrarias,  el  desarrollo  armonioso  de  los  intercambios  de productos agrícolas a los que no se aplique el presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">2.   En   materia   veterinaria,   sanitaria   y   fitosanitaria,   las   Partes contratantes  aplicarán  sus  regulaciones  de  manera  no  discriminatoria y se abstendrán  de  introducir  nuevas  medidas  que  obstaculicen indebidamente los intercambios.</p>
    <p class="parrafo">3.  Las  Partes  contratantes  examinarán,  en  las  condiciones previstas en el artículo  33,  las  dificultades  que  puedan  surgir  en  sus  intercambios  de productos   agrícolas   y   tratarán   de  buscar  las  soluciones  pertinentes. Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">El  Gobierno  local  de  las  Islas  Feroe deberá adoptar las medidas de control necesarias  para  garantizar  la  correcta  aplicación  del precio de referencia fijado,  o  que  deberá  ser  fijado,  por  la  Comunidad  al  que se refiere el artículo 2 del Protocolo n° 1.</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  contratantes  deberán  garantizar  la  correcta  aplicación  de  la</p>
    <p class="parrafo">definición   de   «productos  originarios»  y  de  los  métodos  de  cooperación administrativa establecidos en el Protocolo n° 3. Artículo 17</p>
    <p class="parrafo">El  Protocolo  n°  4  establece  las  disposiciones  especiales aplicables a las importaciones  de  determinados  productos  agrícolas  distintos  de  los  de la lista del Protocolo n° 1. Artículo 18</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  contratantes  reafirman  su  compromiso  de otorgarse mutuamente el trato  de  nación  más  favorecida  de  acuerdo  con  el  Acuerdo  General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT).</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  no  excluirá  la  posibilidad  de  mantener  o establecer uniones  aduaneras,  áreas  de  libre  comercio  o  acuerdos  para  el  comercio fronterizo,   salvo   en  el  caso  de  que  alteren  los  acuerdos  comerciales contemplados   en   el   presente   Acuerdo,  en  particular  las  disposiciones relativas a las normas de origen. Artículo 19</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  contratantes  deberán  abstenerse  de  cualquier  medida o práctica fiscal  interna  que  suponga  una  discriminación,  directa  o indirecta, entre los  productos  de  una  Parte contratante y productos similares originarios del territorio de la otra Parte contratante.</p>
    <p class="parrafo">Los  productos  exportados  al  territorio  de una de las Partes contratantes no podrán  beneficiarse  de  un  reembolso  de los impuestos internos que sobrepase el  importe  de  los  impuestos  directos o indirectos que se les haya aplicado. Artículo 20</p>
    <p class="parrafo">Los  pagos  relacionados  con  el  intercambio  de mercancías y la transferencia de  dichos  pagos  al  Estado  miembro  de  la  Comunidad  en  el  que resida el acreedor o a las Islas Feroe no sufrirán ninguna restricción. Artículo 21</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  no  excluirá  prohibiciones  o  restricciones  sobre  las importaciones,  exportaciones  o  mercancías  en  tránsito  que  se  justifiquen desde  el  punto  de  vista  de  la  moralidad  pública,  la  ley, el orden o la seguridad  pública,  la  protección  de  la  vida o de la salud de las personas, animales   o   plantas,  la  protección  de  tesoros  nacionales  con  un  valor artístico,   histórico   o   arqueológico,   la   protección   de  la  propiedad industrial  y  comercial  o  las  normas  relativas  al  oro  o  a  la plata. No obstante,  dichas  prohibiciones  o  restricciones  no deben constituir un medio de  discriminación  arbitraria  o  de  restricción encubierta del comercio entre las Partes contratantes. Artículo 22</p>
    <p class="parrafo">Ninguna  disposición  del  presente  Acuerdo  impedirá  que  cualquiera  de  las Partes contratantes tome las medidas:</p>
    <p class="parrafo">a)   que   estime   necesarias  para  impedir  que  se  divulguen  informaciones contrarias a los intereses esenciales de su seguridad;</p>
    <p class="parrafo">b)  que  se  refieran  al comercio de armas, municiones o material bélico o a la investigación,  al  desarrollo  o  a  la  producción  indispensables  para fines defensivos,   siempre   que   dichas  medidas  no  alteren  las  condiciones  de competencia  en  lo  que  se  refiere  a  los  productos  no  destinados a fines específicamente militares;</p>
    <p class="parrafo">c)  que  estime  esenciales  para  su seguridad en tiempo de guerra o en caso de grave tensión internacional. Artículo 23</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  Partes  contratantes  se abstendrán de cualquier medida que pueda poner en peligro la consecución de los objetivos del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">2.   Tomarán   todas   las  medidas  generales  o  particulares  adecuadas  para</p>
    <p class="parrafo">asegurar el cumplimiento de las obligaciones del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Si   una   Parte   contratante   estimare  que  la  otra  Parte  contratante  ha incumplido  una  obligación  del  presente  Acuerdo,  podrá  tomar  las  medidas oportunas  en  las  condiciones  y  según  los  procedimientos  previstos  en el artículo 28. Artículo 24</p>
    <p class="parrafo">1.  Serán  incompatibles  con  el  buen  funcionamiento del presente Acuerdo, en la  medida  en  que  puedan  afectar a los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">i)  cualquier  acuerdo  entre  empresas,  cualquier  decisión de asociaciones de empresas   y  cualquier  práctica  concertada  entre  empresas  que  tengan  por objeto  o  por  resultado  impedir,  restringir  o  falsear la competencia en lo que se refiere a la producción y a los intercambios de mercancías;</p>
    <p class="parrafo">ii)  la  explotación  abusiva  por  parte  de  una  o  varias  empresas  de  una posición  dominante  en  el  conjunto  de territorios de las Partes contratantes o en una parte substancial del mismo;</p>
    <p class="parrafo">iii)   toda   ayuda  pública  que  falsee  o  amenace  falsear  la  competencia, favoreciendo   a   determinadas   empresas   o   productos.   2.  Si  una  Parte contratante  estimare  que  una  determinada  práctica  es  incompatible  con el presente  artículo,  podrá  tomar  las  medidas  oportunas  en las condiciones y según los procedimientos previstos en el artículo 28. Artículo 25</p>
    <p class="parrafo">Cuando  el  aumento  de  importaciones  de  un  determinado productos provoque o amenace  provocar  un  perjuicio  grave  a  una actividad productiva ejercida en el  territorio  de  una  de  las  Partes  contratantes, y si dicho aumento fuere debido:</p>
    <p class="parrafo">i)  a  la  reducción,  parcial  o total, en la Parte contratante importadora, de los   derechos   de   aduana  y  exacciones  de  efecto  equivalente  sobre  ese producto, prevista en el presente Acuerdo;</p>
    <p class="parrafo">ii)  y  al  hecho  de  que  los  derechos  y  exacciones  de efecto equivalente, percibidos  por  la  Parte  contratante  exportadora  sobre las importaciones de materias  primas  o  de  productos  intermedios utilizados en la fabricación del producto  de  que  se  trate,  sean  sensiblemente  inferiores  a los derechos y tributos  correspondientes  percibidos  por  la  Parte  contratante importadora; la  Parte  contratante  interesada  podrá  tomar  las  medidas  oportunas en las condiciones  y  según  los  procedimientos previstos en el artículo 28. Artículo 26</p>
    <p class="parrafo">Si  una  de  las  Partes  contratantes  comprobare la existencia de prácticas de dumping  en  sus  relaciones  con  la  otra  Parte  contratante, podrá tomar las medidas  oportunas  contra  dichas  prácticas, conforme al acuerdo relativo a la aplicación  del  artículo  VI  del  Acuerdo  General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio,  en  las  condiciones  y  según  los  procedimientos  previstos  en el artículo 28. Artículo 27</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  serias  perturbaciones en un sector de la actividad económica o de dificultades  que  pudieran  ocasionar  una  alteración  grave  en una situación económica  regional,  la  Parte  contratante  interesada podrá tomar las medidas oportunas  en  las  condiciones  y  según  los  procedimientos  previstos  en el artículo 28. Artículo 28</p>
    <p class="parrafo">1.  Si  una  Parte  contratante  sometiere  las  importaciones  de productos que puedan  provocar  las  dificultades  a las que se refieren los artículos 25 y 27</p>
    <p class="parrafo">a   un   procedimiento   administrativo   que   tuviera   por  objeto  facilitar rápidamente   información   acerca   de   la   evolución   de   las   corrientes comerciales, informará de ello a la otra Parte contratante.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  los  casos  mencionados  en  los  artículos  23 a 27, antes de tomar las medidas  que  en  ellos  se  prevén,  o tan pronto como sea posible en los casos recogidos  en  la  letra  d)  del  apartado  3,  la Parte contratante interesada facilitará  al  Comité  mixto  todos  los  datos  útiles  que permitan un examen riguroso  de  la  situación,  a  fin  de  buscar una solución aceptable para las Partes contratantes.</p>
    <p class="parrafo">Se   deberán   elegir   prioritariamente   las   medidas   que  ocasionen  menos perturbaciones al funcionamiento del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Las  medidas  de  salvaguardia  se  notificarán inmediatamente al Comité mixto y serán  objeto  de  consultas  periódicas  en  el  seno  del mismo, en particular para suprimirlas en cuanto las circunstancias lo permitan.</p>
    <p class="parrafo">3.   Para   la   ejecución   del   apartado   2,  se  aplicarán  las  siguientes disposiciones:</p>
    <p class="parrafo">a)  En  lo  que  se refiere al artículo 24, cada Parte contratante podrá someter el   caso   al  Comité  mixto  si  estimare  que  una  determinada  práctica  es incompatible  con  el  buen  funcionamiento  del  presente  Acuerdo, tal como se define en el apartado 1 del artículo 24.</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  contratantes  comunicarán  al  Comité  mixto  cualquier información útil  y  le  prestarán  la  asistencia  necesaria para examinar el expediente y, en su caso, para eliminar la práctica incriminada.</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  que  la  Parte  contratante  de  que se trate no hubiere dejado de realizar  las  prácticas  incriminadas  en  el plazo fijado por el Comité mixto, o  si  no  se  llegare  a  un  acuerdo  en el seno de este último en un plazo de tres  meses  a  partir  de la fecha en la que se haya sometido el caso, la Parte contratante  interesada  podrá  adoptar  las  medidas de salvaguardia que estime necesarias   para  superar  las  serias  dificultades  que  se  deriven  de  las prácticas    mencionadas    y,    en   particular,   retirar   las   concesiones arancelarias.</p>
    <p class="parrafo">b)  En  lo  que  se  refiere  al artículo 25, las dificultades que se deriven de la  situación  mencionada  en  dicho  artículo  se notificarán para su examen al Comité mixto, que podrá tomar cualquier decisión pertinente para superarlas.</p>
    <p class="parrafo">Si  el  Comité  mixto  o  la Parte contratante exportadora no hubiere tomado una decisión  para  superar  las  dificultades  en  el  plazo  de  los  treinta días siguientes   a   la   notificación,  la  Parte  contratante  importadora  estará autorizada   a   percibir   una   exacción   compensatoria   sobre  el  producto importado.</p>
    <p class="parrafo">Dicha  exacción  compensatoria  se  calculará  en función de la incidencia sobre el  valor  de  las  mercancías  de  que se trate de las diferencias arancelarias comprobadas para las materias primas o productos intermedios incorporados.</p>
    <p class="parrafo">c)  En  lo  referente  al  artículo 26, se celebrará una consulta en el seno del Comité  mixto  antes  de  que  la  Parte contratante interesada tome las medidas pertinentes.</p>
    <p class="parrafo">d)   Cuando   circunstancias  excepcionales  hagan  necesaria  una  intervención inmediata  que  excluya  un  examen  previo,  en  las situaciones mencionadas en los  artículos  25,  26  y  27, así como en los casos de ayudas a la exportación</p>
    <p class="parrafo">que  tengan  una  incidencia  directa  e  inmediata  sobre  los intercambios, la Parte  contratante  interesada  podrá  aplicar sin demora las medidas cautelares estrictamente necesarias para remediar la situación. Artículo 29</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  dificultades  o  de grave amenaza de dificultades en la balanza de pagos  de  uno  o  de  varios  Estados  miembros  de la Comunidad o en la de las Islas  Feroe,  la  Parte  contratante  interesada  podrá  tomar  las  medidas de salvaguardia  necesarias  e  informará  de  ello  sin  dilación  a la otra Parte contratante. Artículo 30</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  crea  un  Comité  mixto  que  se  encargará  de  la gestión del presente Acuerdo  y  que  velará  por  su  correcta  aplicación.  Con este fin, formulará recomendaciones  y  tomará  decisiones  en  los  casos  previstos en el presente Acuerdo.  La  ejecución  de  estas  decisiones  será  competencia  de las Partes contratantes con arreglo a sus propias normas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Con  objeto  de  aplicar  correctamente  el  presente  Acuerdo,  las  Partes contratantes  procederán  a  intercambiar  información  y,  a petición de una de ellas, celebrarán consultas en el seno del Comité mixto.</p>
    <p class="parrafo">3. El Comité mixto establecerá su propio reglamento interno. Artículo 31</p>
    <p class="parrafo">1.   El   Comité  mixto  estará  compuesto  por  representantes  de  las  Partes contratantes.</p>
    <p class="parrafo">2. El Comité mixto se pronunciará de común acuerdo. Artículo 32</p>
    <p class="parrafo">1.  La  presidencia  del  Comité mixto será ejercida, por rotación, por cada una de  las  Partes  contratantes  con  arreglo  a  las  modalidades previstas en su reglamento interno.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  Comité  mixto  se  reunirá  al menos una vez al año por iniciativa de su presidente,  para  proceder  al  examen  del funcionamiento general del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Se  reunirá,  además,  cada  vez  que  alguna  necesidad especial lo requiera, a petición  de  una  de  las  Partes contratantes, en las condiciones previstas en su reglamento interno.</p>
    <p class="parrafo">3.  En  caso  de  que  se  modifique  la  nomenclatura  aduanera  de  las Partes contratantes   que  afecta  a  los  productos  a  que  se  refiere  el  presente Acuerdo,  el  Comité  mixto  podrá  adaptar la nomenclatura arancelaria de estos productos para introducir dichas modificaciones.</p>
    <p class="parrafo">4.  El  Comité  mixto  podrá  decidir  la  constitución de grupos de trabajo que los asistirán en el cumplimiento de sus funciones. Artículo 33</p>
    <p class="parrafo">1.  Cuando  una  de  las  Partes  contratantes  considere que sería de utilidad, para  sus  respectivas  economías,  desarrollar  las relaciones establecidas por el  presente  Acuerdo  haciéndolas  extensivas  a  ámbitos  no  regulados en él, podrá presentar a la otra Parte contratante una solicitud motivada.</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  contratantes  podrán  encargar  al  Comité  mixto  que  se ocupe de examinar  esta  solicitud  y  que,  en  su caso, les formule recomendaciones, en particular con el fin de iniciar negociaciones.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  acuerdos  a  los  que  se  llegue como resultado de las negociaciones a que  se  refiere  el  apartado 1 serán sometidos a ratificación o aprobación por las  Partes  contratantes  con  arreglo  a  sus propios procedimientos. Artículo 34</p>
    <p class="parrafo">A solicitud de las Islas Feroe, la Comunidad podrá considerar:</p>
    <p class="parrafo">- la mejora de las posibilidades de acceso de determinados productos;</p>
    <p class="parrafo">-  la  extensión  de  sus  concesiones arancelarias para los productos pesqueros de  las  Islas  Feroe  a  fin  de  incluir  nuevas  especies  capturadas por los barcos  pesqueros  de  este  país  basados y que actúen en el Atlántico Norte, o para  incluir  productos  pesqueros  pertenecientes a este ámbito pero que no se produzcan  normalmente  en  la  industria  pesquera  de  las  Islas Feroe. Estas nuevas  especies  o  productos  pesqueros  podrán  importarse  en  la  Comunidad libres   de   derechos,   aunque   sujetas  a  las  restricciones  cuantitativas necesarias,   siempre  que  las  nuevas  especies  o  productos  pesqueros  sean productos sensibles en la Comunidad. Artículo 35</p>
    <p class="parrafo">Los  Anexos  y  los  Protocolos  adjuntos  forman  parte integrante del presente Acuerdo. Artículo 36</p>
    <p class="parrafo">Cada  una  de  las  Partes  contratantes  podrá  denunciar  el  presente Acuerdo mediante   notificación  a  la  otra  Parte  contratante.  El  presente  Acuerdo dejará   de   tener   vigencia   doce   meses  después  de  la  fecha  de  dicha notificación. Artículo 37</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  se  aplicará, por una parte, en los territorios donde sea aplicable  el  Tratado  constitutivo  de  la Comunidad Económica Europea, en las condiciones  previstas  en  dicho  Tratado  y, por otra, en el territorio de las Islas Feroe. Artículo 38</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  se  redacta en dos ejemplares en lenguas alemana, danesa, española,   francesa,  griega,  inglesa,  italiana,  neerlandesa,  portuguesa  y feroense, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  será  aprobado  por las Partes contratantes con arreglo a sus propios procedimientos.</p>
    <p class="parrafo">Entrará  en  vigor  el  1  de enero de 1992, siempre que las Partes contratantes se  hayan  notificado  con  anterioridad  el  cumplimiento de los procedimientos necesarios  al  respecto.  Después  de  esta  fecha, el presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a esta notificación.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  aplicables  el  1 de enero de 1992 se aplicarán al entrar en vigor el presente Acuerdo, si ello tuviera lugar después de esta fecha.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el dos de diciembre de mil novecientos noventa y uno.</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiget i Bruxelles, den anden december nitten hundrede og enoghalvfems.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Bruessel am zweiten Dezember neunzehnhunderteinundneunzig.</p>
    <p class="parrafo">¸ãéíaa   óôéò   ÂñõîÝëëaaò,   óôéò   aeýï   AEaaêaa âñssïõ  ÷ssëéá  aaííéáêueóéá aaíaaíÞíôá Ýíá.</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  the second day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-one.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le deux décembre mil neuf cent quatre-vingt-onze.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, add  due dicembre millenovecentonovantuno.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel, de tweede december negentienhonderdeenennegentig.</p>
    <p class="parrafo">Feito em Bruxelas, em dois de Dezembro de mil novecentos e noventa e um.</p>
    <p class="parrafo">Gjoert í Bruxelles, hin annan dagin i december 1991.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">For Raadet for De Europaeiske Faellesskaber</p>
    <p class="parrafo">Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften</p>
    <p class="parrafo">Ãéá ôï Oõ âïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùí</p>
    <p class="parrafo">For the Council of the European Communities</p>
    <p class="parrafo">Pour le Conseil des Communautés européennes</p>
    <p class="parrafo">Per il Consiglio delle Comunità europee</p>
    <p class="parrafo">Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen</p>
    <p class="parrafo">Pelo Conselho das Comunidades Europeias</p>
    <p class="parrafo">Fyri Raoio fyri Europeisku Felagsskapirnar</p>
    <p class="parrafo">&gt;REFERENCIA A UN FILM&gt;</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de las Islas Feroe</p>
    <p class="parrafo">For Danmarks regering og Faeroeernes landsstyre</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Regierung von Daenemark und die Landesregierung der Faeroeer</p>
    <p class="parrafo">Ãéá ôçí êõâÝñíçóç ôçò AEáíssáò êáé ôçí ôïðéêÞ êõâÝñíçóç ôùí OEaañueùí IÞóùí</p>
    <p class="parrafo">For the Government of Denmark and the Home Government of the Faroe Islands</p>
    <p class="parrafo">Pour le gouvernement du Danemark et le gouvernement local des îles Féroé</p>
    <p class="parrafo">Per il governo della Danimarca e il governo locale delle isole Faeroeer</p>
    <p class="parrafo">Voor de Regering van Denemarken en de Landsregering van de Faeroeer</p>
    <p class="parrafo">Pelo Governo da Dinamarca e o Governo regional das ilhas Faroé</p>
    <p class="parrafo">Fyri ríkisstjórn Danmarkar og Foeroya Landsst´yri</p>
    <p class="parrafo">&gt;REFERENCIA A UN FILM&gt;</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Lista  de  los  productos  a  los  que se refiere la letra i) del artículo 2 del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">Lista de los productos a los que se refiere la letra i) del artículo 2 de</p>
    <p class="parrafo">Acuerd</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Código NC     |Descripción</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">3502          |Albúminas, albuminatos y demás derivados de las albúminas:</p>
    <p class="parrafo">3502 10       |- Ovoalbúmina:</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás:</p>
    <p class="parrafo">3502 10 91    |- - - Seca (en hojas, escamas, cristales, polvos, etc.)</p>
    <p class="parrafo">3502 10 99    |- - - Las demás</p>
    <p class="parrafo">3502 90       |- Las demás:</p>
    <p class="parrafo">|- - Albúminas excepto la ovoalbúmina:</p>
    <p class="parrafo">|- - - Las demás:</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Lactoalbúmina:</p>
    <p class="parrafo">3502 90 51    |- - - - - Seca (en hojas, escamas, cristales, polvo, etc.)</p>
    <p class="parrafo">3502 90 59    |- - - - - Las demás</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Aplicación  por  las  Islas  Feroe de la supresión de aranceles y derechos sobre las mercancías originarias de la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">A.  Legislación  de  las  Islas  Feroe  sobre  los  derechos  de importación con carácter  fiscal  y  los  derechos  reguladores de la producción interna vigente el 1 de mayo de 1991:</p>
    <p class="parrafo">1. Ley n° 53 de 11 de febrero de 1950, tal como se modificó posteriormente:</p>
    <p class="parrafo">Derechos  de  importación  con  carácter  fiscal  y  derechos  reguladores de la producción sobre un número determinado de productos específicos.</p>
    <p class="parrafo">2. Ley n° 9 de 27 de abril de 1961, tal como se modificó posteriormente:</p>
    <p class="parrafo">Un  derecho  de  importación  general  con carácter fiscal del 27 %, con algunas excepciones,  principalmente  para  materias  primas  y productos utilizados por la industria pesquera.</p>
    <p class="parrafo">3. Ley n° 32 de 19 de mayo de 1979, tal como se modificó posteriormente:</p>
    <p class="parrafo">Un  derecho  fiscal  de  importación  general  del 6 %, con algunas excepciones, aunque menos que en el apartado n° 2.</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión  Europea  recibirá,  a  más  tardar  en la fecha en que se firme el Acuerdo,  una  colección  completa  de la mencionada legislación vigente el 1 de mayo de 1991.</p>
    <p class="parrafo">B.  Las  Islas  Feroe  se comprometen a introducir las siguientes modificaciones en su legislación sobre aduanas y derechos:</p>
    <p class="parrafo">1. El 1 de enero de 1992:</p>
    <p class="parrafo">a)  se  promulgará  una  nueva  legislación  aduanera, que introduzca un arancel aduanero  basado  en  el  sistema  armonizado  y que respete las obligaciones de Dinamarca con respecto al GATT;</p>
    <p class="parrafo">b)  las  mercancías  de  origen  comunitario estarán libres de derechos, con las excepciones mencionadas en los Protocolos 2 y 4.</p>
    <p class="parrafo">2. El 1 de enero de 1993:</p>
    <p class="parrafo">El  sistema  actual  de  derechos  de  importación  con  carácter  fiscal  y  de derechos  reguladores  de  la  producción  se  suprimirá  y se sustituirá por un nuevo sistema de imposición indirecta basado en los siguientes elementos:</p>
    <p class="parrafo">a)  un  impuesto  sobre  el valor añadido (IVA), basado en los mismos principios recomendados   por   la  Comunidad  a  sus  Estados  miembros,  incluida  la  no discriminación de las mercancías importadas; y</p>
    <p class="parrafo">b)   un   sistema  de  impuestos  especiales,  aplicados  equitativamente  a  la producción interior y a las mercancías importadas.</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO N° 1</p>
    <p class="parrafo">relativo  a  las  disposiciones  especiales  aplicables  a  las importaciones de determinados peces y productos pesqueros</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Por  lo  que  respecta  a  los productos recogidos en el Anexo de este Protocolo y originarios de las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">1.  no  se  introducirán  nuevos derechos de aduana en los intercambios entre la Comunidad y las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">2.  los  derechos  de  aduana  y  demás  condiciones  que  se  aplicarán  a  las importaciones  en  la  Comunidad,  tal  como se constituyó el 31 de diciembre de 1985,  de  los  productos  originarios  y  procedentes de las Islas Feroe, serán los indicados en el Anexo de este Protocolo;</p>
    <p class="parrafo">3.  el  Reino  de  España deberá reducir sus derechos de aduana aplicables a las Islas  Feroe  de  conformidad  con  los  apartados  1 y 2 del artículo 173 de su Acta de adhesión;</p>
    <p class="parrafo">4.  la  República  Portuguesa  deberá  reducir sus derechos de aduana aplicables a  las  Islas  Feroe  de  conformidad  con  la  letra b) del apartado 1 y con el apartado 2 del artículo 360 de su Acta de adhesión. Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Los  tipos  de  derecho  preferencial indicados en el Anexo sólo se aplicarán si el  precio  franco-frontera,  que  será  determinado por los Estados miembros de acuerdo  con  el  artículo  21  del  Reglamento (CEE) n° 3796/81 (DO n° L 379 de</p>
    <p class="parrafo">31.  12.  1981),  cuya  última modificación la constituye el Reglamento (CEE) n° 3468/88  (DO  n°  L  305  de  10.  11.  1988)  es  al  menos  igual al precio de referencia  fijado,  o  que  deberá  ser  fijado,  por  la  Comunidad  para  los productos  contemplados  o  para  las  categorías  de productos de que se trate. Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">A   fin  de  eliminar  los  derechos  de  aduana,  se  establecerán  límites  de referencia  en  el  Anexo  para  determinados productos originarios de las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">Si  las  importaciones  de  dichos productos superan el límite de referencia, la Comunidad podrá aplicar el derecho de aduana completo. Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Las  Islas  Feroe  deberán  suprimir  los  aranceles  y  los  derechos sobre las importaciones  de  peces  y  productos  pesqueros originarios de la Comunidad en las fechas que se especifican en el artículo 5 y en el Anexo II del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Los  derechos  de  aduana  y  demás  condiciones  que  deberán  aplicarse  a  la importación  en  la  Comunidad  de  productos  originarios  y procedentes de las Islas Feroe deberán ser los indicados a continuación</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I</p>
    <p class="parrafo">CUADRO</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Código NC     |Designación de la mercancía |Tipo de    |Contingente</p>
    <p class="parrafo">|                            |los        |arancelario (CA</p>
    <p class="parrafo">|                            |derechos   |) Límite de referencia</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |(LR)</p>
    <p class="parrafo">(1)           |(2)                         |(3)        |(4)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">0301          |Peces vivos:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces vivos:    |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0301 91 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|Salmo gilae):               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0301 92 00    |- - Anguilas (Anguilla spp) |0          |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0301 99       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De agua dulce:        |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0301 99 11 |- - - - Salmones del        |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|.), salmones del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Salmones del      |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carnes de pescado de la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Salmónidos, con exclusión |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los hígados, huevas y    |           |</p>
    <p class="parrafo">|lechas:                     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 11 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|Salmo gilae):               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 12 00 |- - Salmones del Pacífico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Oncorhynchus spp           |           |</p>
    <p class="parrafo">|.), salmones del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 19 00    |- - Los demás               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescados planos           |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Pleuronéctidos, Bótidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Cynoglósidos, Soleidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Escoftálmidos y Citáridos |           |</p>
    <p class="parrafo">|), con exclusión de los     |           |</p>
    <p class="parrafo">|hígados, huevas y lechas:   |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 21       |- - Fletán (halibut         |           |</p>
    <p class="parrafo">|) (Reinhardtius             |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides             |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Hippoglossus hippoglossus |           |</p>
    <p class="parrafo">|e Hippoglossus stenolepis   |           |</p>
    <p class="parrafo">|):                          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 21 10    |- - - Fletán negro          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides)            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 21 30    |- - - Fletán atlántico      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Hippoglossus hippoglossus  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 22 00    |- - Sollas (Pleuronectes    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|platessa)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 23 00    |- - Lenguados (Solea spp)   |0          |</p>
    <p class="parrafo">0302 29 90    |- - Los demás               |0          |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 40       |- Arenques (Clupea harengus |           |</p>
    <p class="parrafo">|y Clupea pallasii), con     |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 40 10    |- - Del 15 de febrero al 15 |0          |</p>
    <p class="parrafo">|de junio                    |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 40 90    |- - Del 16 de junio al 14   |0          |LR nº 1</p>
    <p class="parrafo">|de febrero                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 50       |- Bacalaos (Gadus morhua    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus ogac y Gadus        |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus), con         |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 50 10    |- - De la especie Gadus     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|morhua                      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás pescados, con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 62 00    |- - Eglefinos               |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Melanogrammus aeglefinus)  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 63 00    |- - Carboneros (Pollachius  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|virens)                     |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 64       |- - Caballas y estorninos   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Scomber scombrus, Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus y Scomber     |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus):                 |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 64 10 |- - - Del 15 de febrero al  |           |</p>
    <p class="parrafo">|15 de junio:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Caballas y          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|estorninos (Scomber         |           |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 64 90 |- - - Del 16 de junio al 14 |           |</p>
    <p class="parrafo">|de febrero:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Caballas y          |0          |LR nº 2</p>
    <p class="parrafo">|estorninos (Scomber         |           |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 65       |- - Escualos:               |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 65 20    |- - - Mielgas (Squalus      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|acanthias)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 65 50    |- - - Pintarrojas           |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Scyliorhinus spp)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 65 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0302 66 00    |- - Anguilas (Anguilla spp) |0          |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De mar:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Gallinetas nórdicas |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 31    |- - - - - De la especie     |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 69 33 |- - - - - Los demás:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - - De la especie   |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 41    |- - - - Merlanes (Merlangus |0          |</p>
    <p class="parrafo">|merlangus)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 45    |- - - - Maruca y escolanos  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Molva spp)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 69 65 |- - - - Merluza (Merluccius |           |</p>
    <p class="parrafo">|spp, Urophycis spp):        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Merluza           |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Merluccius merluccius)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 81    |- - - - Rapes (Lophius spp) |0          |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 85    |- - - - Bacaladilla         |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Micromesistius poutassou   |           |</p>
    <p class="parrafo">|o Gadus poutassou)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 98    |- - - - Los demás           |0          |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 70 00    |- Hígados, huevas y lechas  |0          |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carnes de pescado de  |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás salmónidos, con |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 21 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gilae):             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 22 00 |- - Salmones del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 29 00    |- - Los demás               |0          |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescados planos           |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Pleuronéctidos, Bótidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Cynoglósidos, Soleidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Escoftálmidos y Citáridos |           |</p>
    <p class="parrafo">|), con exclusión de los     |           |</p>
    <p class="parrafo">|hígados, huevas y lechas:   |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 31       |- - Fletán (halibut         |           |</p>
    <p class="parrafo">|) (Reinhardtius             |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides             |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Hippoglossus hippoglossus |           |</p>
    <p class="parrafo">|e Hippoglossus stenolepis   |           |</p>
    <p class="parrafo">|):                          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 31 10    |- - - Fletán negro          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides)            |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 31 30    |- - - Fletán atlántico      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Hippoglossus hippoglossus  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 32 00    |- - Sollas (Pleuronectes    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|platessa)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 33 00    |- - Lenguados (Solea spp)   |0          |</p>
    <p class="parrafo">0303 39       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 39 10    |- - - Platija (Platichtys   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|flesus)                     |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 39 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0303 50       |- Arenques (Clupea harengus |           |</p>
    <p class="parrafo">|y Clupea pallasii), con     |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 50 10    |- - Del 15 de febrero al 15 |0          |</p>
    <p class="parrafo">|de junio                    |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 50 90    |- - Del 16 de junio al 14   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|de febrero                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 60       |- Bacalaos (Gadus morhua    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus ogac y Gadus        |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus), con         |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 60 10 |- - De las especies Gadus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|morhua y Gadus ogac:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De la especie Gadus   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|morhija                     |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás pescados, con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 74       |- - Caballas y estorninos   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Scomber scombrus, Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus y Scomber     |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus):                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De las especies       |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus y Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus:                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 74 11 |- - - - Del 15 de febrero   |           |</p>
    <p class="parrafo">|al 15 de junio:             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De la especie     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 74 19 |- - - - Del 16 de junio al  |           |</p>
    <p class="parrafo">|14 de febrero:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De la especie     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 75       |- - Escualos:               |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 75 20    |- - - Mielgas (Squalus      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|acanthias)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 75 50    |- - - Pintarroja            |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Scyliorhinus spp)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 75 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0303 79       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De mar:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Gallinetas nórdicas |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 35    |- - - - - De la especie     |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 79 37 |- - - - - Los demás:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - - De la especie   |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 45    |- - - - Merlanes (Merlangus |0          |</p>
    <p class="parrafo">|merlangus)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 51    |- - - - Marucas y escolanos |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Molva spp)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 81    |- - - - Rapes (Lophius spp) |0          |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 83    |- - - - Bacaladilla         |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Micromesistius poutassou   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus poutassou)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 98    |- - - - Los demás           |0          |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 80 00    |- Hígados, huevas y lechas  |0          |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10       |- Frescos o refrigerados:   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Filetes:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De pescados de agua   |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 11 |- - - - De trucha (Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|trutta, Salmo gairdneri     |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo clarki, Salmo       |           |</p>
    <p class="parrafo">|aguabonita, Salmo gilae):   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De trucha (Salmo  |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 13 |- - - - De salmón del       |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|), de salmón del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y de salmón   |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De salmón del     |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 31 |- - - - De bacalaos (Gadus  |           |</p>
    <p class="parrafo">|morhua, Gadus ogac, Gadus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus) y de         |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescados de la especie      |           |</p>
    <p class="parrafo">|Boreogadus saida:           |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De bacalaos       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Gadus morhua)              |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 39 |- - - - Los demás:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De gallineta      |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|nórdica (Sebastes spp)      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Los demás         |0          |LR nº 7</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás carnes de     |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picadas):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10 91    |- - - De pescados de agua   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|dulce                       |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Lomos de arenque:   |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10 92    |- - - - - Del 15 de febrero |0          |</p>
    <p class="parrafo">|al 15 de junio              |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10 93    |- - - - - Del 16 de junio   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|al 14 de febrero            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10 98    |- - - - Las demás           |0          |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De pescados de agua     |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 11 |- - - De trucha (Salmo      |           |</p>
    <p class="parrafo">|trutta, Salmo gairdneri     |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo clarki, Salmo       |           |</p>
    <p class="parrafo">|aguabonita, Salmo gilae):   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De trucha (Salmo    |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|qaircheri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 13 |- - - De salmón del         |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|), de salmón del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y de salmón   |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De salmón del       |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De bacalaos (Gadus      |           |</p>
    <p class="parrafo">|morhua, Gadus ogac, Gadus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus) y de         |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescados de la especie      |           |</p>
    <p class="parrafo">|Boreogadus saida:           |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 29 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De bacalaos de la   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 31    |- - De carbonero o colin    |0          |LR nº 3</p>
    <p class="parrafo">|(Pollachius virens)         |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 33    |- - De eglefino             |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Melanogrammus aeglefinus)  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De gallineta nórdica    |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 35    |- - - De la especie         |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 37 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De la especie       |0          |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 41    |- - De merlán (Merlangus    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|merlangus)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 43    |- - De maruca y escolano    |0          |LR nº 8</p>
    <p class="parrafo">|(Molva spp)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De caballa y estornino  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Scomber scombus, Scomber   |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus, Scomber      |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus) pescados de la   |           |</p>
    <p class="parrafo">|especie Orcynopsis          |           |</p>
    <p class="parrafo">|unicolor:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 53 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De caballa y        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|estornino de la especie     |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 71    |- - De sollas (Pleuronectes |0          |</p>
    <p class="parrafo">|platessa)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 75    |- - De arenque (Clupea      |0          |LR nº 1</p>
    <p class="parrafo">|harengus, Clupea pallasii)  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 97 |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De bacaladilla        |0          |LR nº 9</p>
    <p class="parrafo">|(Micromesistius poutassou   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus poutassou)          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás             |0          |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 90 10 |- - De pescados de agua     |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De truchas (Salmo     |0          |CA nº 1</p>
    <p class="parrafo">|gardneri)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De Salmones (Salmo    |0          |CA nº 2</p>
    <p class="parrafo">|salar)                      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De arenque (Clupea    |           |</p>
    <p class="parrafo">|harengus, Clupea pallasii   |           |</p>
    <p class="parrafo">|):                          |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 21    |- - - - Del 15 de febrero   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|al 15 de junio              |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 25    |- - - - Del 16 de junio al  |0          |LR nº 1</p>
    <p class="parrafo">|14 de febrero               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De bacalao (Gadus     |           |</p>
    <p class="parrafo">|morhua, Gadus ogac, Gadus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus) y de         |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescados de la especie      |           |</p>
    <p class="parrafo">|Boreogadus saida:           |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 90 38 |- - - - De bacalaos de la   |0          |LR nº 3</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 41    |- - - De carboneros o       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|colines (Pollachius virens  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 45    |- - - De eglefino           |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Melanogrammus aeglefinus)  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 57    |- - - De rape (Lophius spp) |0          |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 59    |- - - De bacaladilla        |0          |LR nº 9</p>
    <p class="parrafo">|(Micromesistius poutassou   |           |</p>
    <p class="parrafo">|o Gadus poutassou)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 97    |- - - Los demás             |0          |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0305          |Pescado seco, salado o en   |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; pescado ahumado   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocido antes o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|durante el ahumado; harina  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado apta para la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 10 00    |- Harina de pescado apta    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|para la alimentación        |           |</p>
    <p class="parrafo">|humana                      |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 20 00    |- Hígados, huevas y lechas  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|, secos, ahumados, salados  |           |</p>
    <p class="parrafo">|o en salmuera               |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30       |- Filetes secos, salados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|en salmuera, sin ahumar:    |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De bacalao (Gadus       |           |</p>
    <p class="parrafo">|morhua, Gadus ogac, Gadus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus) y pescado    |           |</p>
    <p class="parrafo">|de la especie Boreogadus    |           |</p>
    <p class="parrafo">|saída:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 30 19 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De bacalao de la    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 30 30 |- - De salmón del Pacífico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Oncorhynchus spp), de      |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmón del Atlántico        |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y de          |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmones del Danubio        |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Hucho hucho), salados o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|en salmuera:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De salmón del         |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30 50    |- - De fletán negro         |0          |LR nº 4</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides), salados   |           |</p>
    <p class="parrafo">|o en salmuera               |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30 90    |- - Los demás               |0          |LR nº 4</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado ahumado           |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluidos los filetes:    |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 41 00 |- - Salmones del Pacífico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Oncorhynchus spp           |           |</p>
    <p class="parrafo">|), salmones del Atlántico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 42 00    |- - Arenques (Clupea        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|harengus y Clupea pallasii  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 10    |- - - Fletán negro          |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides)            |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 20    |- - - Fletán atlántico      |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|(Hippoglossus hippoglossus  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 49 30 |- - - Caballas y estorninos |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Scomber scombrus, Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus, Scomber      |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus):                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Caballas y          |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|estorninos de la especie    |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 49 40 |- - - Truchas (Salmo trutta |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gilae):             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Truchas (Salmo      |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|gardneri)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 50    |- - - Anguilas (Anguilla    |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|spp)                        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 90    |- - - Los demás             |0          |LR nº 5</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado seco, incluso     |           |</p>
    <p class="parrafo">|salado, sin ahumar:         |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 51       |- - Bacalaos (Gadus morhua  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus ogac y Gadus        |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus):             |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 51 10 |- - - Secos, sin salar      |           |</p>
    <p class="parrafo">|(«Torfisk»):                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Bacalaos de la      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 51 90 |- - - Secos, salados        |           |</p>
    <p class="parrafo">|(«Klipfisk»):               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Bacalaos de la      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado salado sin secar  |           |</p>
    <p class="parrafo">|ni ahumar y pescado en      |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 61 00    |- - Arenques (Clupea        |           |</p>
    <p class="parrafo">|harengus y Clupea pallasii  |           |</p>
    <p class="parrafo">|):                          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Arenques saladas      |0          |LR nº 12</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 62 00 |- - Bacalaos (Gadus morhua  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Gadus ogac y Gadus        |           |</p>
    <p class="parrafo">|macrocephalus):             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Bacalaos de la        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especie Gadus morhua        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 69       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 69 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0306          |Crustáceos, incluso pelados |           |</p>
    <p class="parrafo">|, vivos, frescos            |           |</p>
    <p class="parrafo">|, refrigerados, congelados  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, socos, salados o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; crustáceos sin    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pelar cocidos con agua o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|vapor, incluso              |           |</p>
    <p class="parrafo">|refrigerados, congelados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, secos, salados o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Congelados:               |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 13       |- - Camarones, langostinos  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, quisquillas y gambas:     |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 13 10    |- - - Gambas de la familia  |0          |LR nº 11</p>
    <p class="parrafo">|Pandalidae                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 13 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0306 19       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 19 30    |- - - Cigalas (Nephrops     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|norvegicus)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Sin congelar:             |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 29       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 29 30    |- - - Cigalas (Nephrops     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|norvegicus)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0307          |Moluscos, incluso separados |           |</p>
    <p class="parrafo">|de las valvas, vivos        |           |</p>
    <p class="parrafo">|, frescos, refrigerados     |           |</p>
    <p class="parrafo">|, congelados, secos         |           |</p>
    <p class="parrafo">|, salados o en salmuera     |           |</p>
    <p class="parrafo">|; invertebrados acuáticos   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, excepto los crustáceos y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|moluscos, vivos, frescos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, refrigerados, congelados  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, secos, salados o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0307 21 00    |- - Vivos, frescos o        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|refrigerados                |           |</p>
    <p class="parrafo">0307 29       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0307 29 10    |- - - Veneras (vieiras      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|) (Pectem maximus           |           |</p>
    <p class="parrafo">|), congeladas               |           |</p>
    <p class="parrafo">0307 29 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0511          |Productos de origen animal  |           |</p>
    <p class="parrafo">|no expresados ni            |           |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidos en otras       |           |</p>
    <p class="parrafo">|partidas; animales muertos  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los capítulos 1 ó 3      |           |</p>
    <p class="parrafo">|, impropios para la         |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">0511 91       |- - Productos de pescado o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de crustáceos, moluscos u   |           |</p>
    <p class="parrafo">|otros invertebrados         |           |</p>
    <p class="parrafo">|acuáticos; animales         |           |</p>
    <p class="parrafo">|muertos del capítulo 3:     |           |</p>
    <p class="parrafo">0511 91 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">1604          |Preparaciones y conservas   |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado; caviar y sus    |           |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos preparados con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|huevas de pescado:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado entero o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|trozos, con exclusión del   |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado picado:             |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 11 00 |- - Salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |CA nº 3</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12       |- - Arenques:               |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12 10    |- - - Filetes crudos        |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">|simplemente rebozados con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|pasta o con pan rallado     |           |</p>
    <p class="parrafo">|(empanados), incluso        |           |</p>
    <p class="parrafo">|precocinados en aceite      |           |</p>
    <p class="parrafo">|, congelados                |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 12 90 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Con especias o      |0          |LR nº 12</p>
    <p class="parrafo">|conservados en vinagre      |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 15       |- - Caballas y estorninos:  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 15 10 |- - - De las especies       |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus y Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus:                  |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De la especie       |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 19 10 |- - - Salmónidos, excepto   |           |</p>
    <p class="parrafo">|los salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Truchas (Salmo      |0          |CA nº 3</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19 91    |- - - - Filetes crudos      |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">|, simplemente rebozados con |           |</p>
    <p class="parrafo">|pasta o con pan rallado     |           |</p>
    <p class="parrafo">|(empanados), incluso        |           |</p>
    <p class="parrafo">|precocinados en aceite      |           |</p>
    <p class="parrafo">|, congelados                |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19 99    |- - - - Los demás           |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">1604 20       |- Las demás preparaciones y |           |</p>
    <p class="parrafo">|conservas de pescado:       |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 10 |- - De salmones:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De salmones del       |0          |CA nº 3</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 30 |- - De salmónidos, excepto  |           |</p>
    <p class="parrafo">|los salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |CA nº 3</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 50 |- - De sardinas, de bonito  |           |</p>
    <p class="parrafo">|o de caballas de las        |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus y Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus y pescados de     |           |</p>
    <p class="parrafo">|las especies Orcynopsis     |           |</p>
    <p class="parrafo">|unicolor:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Caballas de la        |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">|especie Scomber scombrus    |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 20 90    |- - De los demás pescados   |0          |CA nº 4</p>
    <p class="parrafo">1605          |Crustáceos, moluscos y      |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás invertebrados         |           |</p>
    <p class="parrafo">|acuáticos, preparados o     |           |</p>
    <p class="parrafo">|conservados:                |           |</p>
    <p class="parrafo">1605 20 00    |- Camarones, langostinos    |0          |CA nº 5</p>
    <p class="parrafo">|, quisquillas y gambas:     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1605 40 00 |- Los demás crustáceos:     |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Cigalas (Nephrops       |0          |CA nº 5</p>
    <p class="parrafo">|norvegicus)                 |           |</p>
    <p class="parrafo">2301          |Harina, polvo y «pellets    |           |</p>
    <p class="parrafo">|», de carne, de despojos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, de pescado o de           |           |</p>
    <p class="parrafo">|crustáceos, moluscos o de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|otros invertebrados         |           |</p>
    <p class="parrafo">|acuáticos, impropios para   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la alimentación humana      |           |</p>
    <p class="parrafo">|; chicharrones:             |           |</p>
    <p class="parrafo">2301 20 00    |- Harina, polvo y «pellets  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|», de pescado o de          |           |</p>
    <p class="parrafo">|crustáceos, moluscos o de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|otros invertebrados         |           |</p>
    <p class="parrafo">|acuáticos                   |           |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">CUADRO II</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Código NC     |Designación de la mercancía |Tipo de    |Contingente</p>
    <p class="parrafo">|                            |los        |arancelario (CA</p>
    <p class="parrafo">|                            |derechos   |) Límite de referencia</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |(LR)</p>
    <p class="parrafo">(1)           |(2)                         |(3)        |4)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">0301          |Peces vivos:                |           |CA nº 1 (1) 700</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces vivos:    |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0301 91 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|Salmo gilae):               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carnes de pescado de la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Salmónidos, con exclusión |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los hígados, huevas y    |           |</p>
    <p class="parrafo">|lechas:                     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 11 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|Salmo gilae):               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carne de pescado de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás salmónidos, con |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 21 00 |- - Truchas (Salmo trutta   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gilae):             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Truchas (Salmo        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10       |- Frescos o refrigerados:   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Filetes:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De pescados de agua   |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 11 |- - - - De trucha (Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|trutta, Salmo gairdneri     |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo clarki, Salmo       |           |</p>
    <p class="parrafo">|aguabonita, Salmo gilae):   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De trucha (Salmo  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De pescado de agua      |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 11 |- - - De trucha (Salmo      |           |</p>
    <p class="parrafo">|trutta, Salmo gairdneri     |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo clarki, Salmo       |           |</p>
    <p class="parrafo">|aguabonita, Salmo gilae):   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De trucha (Salmo    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 90 10 |- - De pescado de agua      |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De trucha (Salmo      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0301          |Peces vivos:                |           |CA nº 2 (1) 4 900</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces vivos:    |           |</p>
    <p class="parrafo">0301 99       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De agua dulce:        |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0301 99 11 |- - - - Salmones del        |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|), salmones del Atlántico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Salmones del      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carnes de pescado de la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Salmónidos, con exclusión |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los hígados, huevas y    |           |</p>
    <p class="parrafo">|lechas:                     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 12 00 |- - Salmones del Pacífico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Oncorhynchus spp           |           |</p>
    <p class="parrafo">|), salmones del Atlántico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carne de pescado de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás salmónidos, con |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 22 00 |- - Salmones del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10       |- Frescos o refrigerados:   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Filetes:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De pescados de agua   |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 13 |- - - - De salmón del       |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|), de salmón del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y de salmón   |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De salmones del   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De pescado de agua      |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 13 |- - - De salmón del         |           |</p>
    <p class="parrafo">|Pacífico (Oncorhynchus spp  |           |</p>
    <p class="parrafo">|), de salmón del Atlántico  |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y de salmón   |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De salmones del     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Las demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 90 10 |- - De pescado de agua      |           |</p>
    <p class="parrafo">|dulce:                      |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De salmones del       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604          |Preparaciones y conservas   |           |CA nº 3 400</p>
    <p class="parrafo">|de pescado; caviar y        |           |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos preparados con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|huevas de pescado:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado entero o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|trozos, excepto el pescado  |           |</p>
    <p class="parrafo">|picado:                     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 11 00 |- - Salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 19 10 |- - - Salmónidos, excepto   |           |</p>
    <p class="parrafo">|los salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Truchas (Salmo      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 20       |- Las demás preparaciones y |           |</p>
    <p class="parrafo">|conservas de pescado:       |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 10 |- - De salmones:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De salmones del       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 30 |- - De salmónidos, excepto  |           |</p>
    <p class="parrafo">|los salmones:               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De trucha (Salmo      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">1604          |Preparaciones y conservas   |           |CA nº 3 400</p>
    <p class="parrafo">|de pescado; caviar y sus    |           |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos preparados con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|huevas de pescado:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado entero o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|trozos, excepto el pescado  |           |</p>
    <p class="parrafo">|picado:                     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12       |- - Arenques:               |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12 10    |- - - Filetes crudos        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|, simplemente rebozados con |           |</p>
    <p class="parrafo">|pasta o con pan rallado     |           |</p>
    <p class="parrafo">|(empanados), congelados     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 15       |- - Caballas:               |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 15 10 |- - - De las especies       |           |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus y Scomber  |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus:                  |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De la especie       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Scomber scombrus            |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19 91    |- - - - Filetes crudos      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|, simplemente rebozados con |           |</p>
    <p class="parrafo">|pasta o con pan rallado     |           |</p>
    <p class="parrafo">|(empanados), congelados     |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 19 99    |- - - - Los demás           |0          |</p>
    <p class="parrafo">1604 20       |- Las demás preparaciones y |           |</p>
    <p class="parrafo">|conservas de pescado:       |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1604 20 50 |- - De sardinas, de bonito  |           |</p>
    <p class="parrafo">|o de caballas de las        |           |</p>
    <p class="parrafo">|especies Scomber scombrus   |           |</p>
    <p class="parrafo">|y Scomber japonicus y       |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescados de las especies    |           |</p>
    <p class="parrafo">|Orcynopsos unicolor:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De caballas de las    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|especies Scomber scombrus   |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 20 90    |- - De los demás tipos de   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|pescado                     |           |</p>
    <p class="parrafo">1605          |Crustáceos, moluscos y      |           |CA nº 5 2 000</p>
    <p class="parrafo">|demás invertebrados         |           |</p>
    <p class="parrafo">|acuáticos, preparados o     |           |</p>
    <p class="parrafo">|conservados:                |           |</p>
    <p class="parrafo">1605 20 00    |- Camarones, langostinos    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|, quisquillas y gambas      |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 1605 40 00 |- Los demás crustáceos:     |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Nephrops norvegicus     |0          |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |LR nº 1 (1) 2 000</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carne de pescado de la      |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 40       |- Arenques (Clupea harengus |           |</p>
    <p class="parrafo">|y Clupea pallasii), con     |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 40 90    |- - Del 16 de junio al 14   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|de febrero                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carne de pescado de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 50       |- Arenques (Clupea harengus |           |</p>
    <p class="parrafo">|y Clupea pallasii), con     |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 50 90    |- - Del 16 de junio al 14   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|de febrero                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carnes de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 75    |- - De arenque (Clupea      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|harengus, Clupea pallasii)  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De arenque (Clupea    |           |</p>
    <p class="parrafo">|harengus, Clupea pallasii   |           |</p>
    <p class="parrafo">|):                          |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 25    |- - - - Del 16 de junio al  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|14 de febrero               |           |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |LR nº 2 3 000</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carne de pescado de la      |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 64       |- - Caballas (Scomber       |           |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus, Scomber           |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus y Scomber     |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus):                 |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 64 90 |- - - Del 16 de junio al 14 |           |</p>
    <p class="parrafo">|de febrero:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Caballas (Scomber   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |LR nº 3 25 000</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 31    |- - De carbonero o colín    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Pollachius virens)         |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 41    |- - - De carboneros o       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|colines (Pollachius virens  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">0305          |Pescado seco, salado o en   |           |LR nº 4 5 000</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; pescado ahumado   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocido antes o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|durante el ahumado; harina  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado apta para la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30       |- Filetes secos, salados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|en salmuera, sin ahumar:    |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30 50    |- - De halibut negro        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides), salados   |           |</p>
    <p class="parrafo">|o en salmuera               |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 30 90    |- - Los demás               |0          |</p>
    <p class="parrafo">0305          |Pescado seco, salado o en   |           |LR nº 5 1 000</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; pescado ahumado   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocido antes o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|durante el ahumado; harina  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado apta para la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 41 00 |- - Salmones del Pacífico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Oncorhynchus spp           |           |</p>
    <p class="parrafo">|), Salmones del Atlántico   |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Salmo salar) y salmones    |           |</p>
    <p class="parrafo">|del Danubio (Hucho hucho):  |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Salmones del          |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Atlántico (Salmo salar)     |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 10    |- - - Halibut negro         |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Reinhardtius               |           |</p>
    <p class="parrafo">|hippoglossoides)            |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 20    |- - - Halibut atlántico     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Hippoglossus hippoglossus  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 49 30 |- - - Caballas (Scomber     |           |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus, Scomber           |           |</p>
    <p class="parrafo">|australasicus, Scomber      |           |</p>
    <p class="parrafo">|japonicus):                 |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Caballas (Scomber   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|scombrus)                   |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0305 49 40 |- - - Truchas (Salmo trutta |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gairdneri, Salmo    |           |</p>
    <p class="parrafo">|clarki, Salmo aguabonita    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Salmo gilae):             |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Truchas (Salmo      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|gairdneri)                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 50    |- - - Anguilas (Anguilla    |0          |</p>
    <p class="parrafo">|spp)                        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 49 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |LR nº 6 (1) 12 600</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carne de pescado de la      |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Del mar:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Gallinetas nórdicas |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 31    |- - - - - De la especie     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0302 69 33 |- - - - - Los demás:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - - De la especie   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carne de pescado de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Del mar:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Gallinetas nórdicas |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 35    |- - - - - De la especie     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0303 79 37 |- - - - - Los demás:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - - De la especie   |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |LR nº 6</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10       |- Frescos o refrigerados:   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Filetes:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 39 |- - - - Los demás:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - De gallineta      |0          |</p>
    <p class="parrafo">|nórdica (Sebastes spp)      |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - De gallineta nórdica    |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Sebastes spp):             |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 35    |- - - De la especie         |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes marinus            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 37 |- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - De la especie       |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Sebastes mentella           |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |LR nº 7 3 000</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 10       |- Frescos o refrigerados:   |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Filetes:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:            |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 10 39 |- - - - Los demás:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Los demás con     |0          |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de gallineta      |           |</p>
    <p class="parrafo">|nórdica (Sebastes spp)      |           |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |LR nº 8 550</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20 43    |- - De abadejo (Molva spp)  |0          |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |LR nº 9 1 800</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 97 |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - De bacaladilla        |0          |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 59    |- - - De bacaladilla        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|(Micromesistius poutassou   |           |</p>
    <p class="parrafo">|o Gadus poutassou)          |           |</p>
    <p class="parrafo">0305          |Pescado seco, salado o en   |           |LR nº 10 1 400</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; pescado ahumado   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocido antes o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|durante el ahumado; harina  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado apta para la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado, salado pero no   |           |</p>
    <p class="parrafo">|secado ni ahumado y         |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado en salmuera:        |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 69       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 69 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0306          |Crustáceos, incluso pelados |           |LR nº 11 11 000</p>
    <p class="parrafo">|, vivos, frescos            |           |</p>
    <p class="parrafo">|, refrigerados, congelados  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, secos, salados o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; crustáceos sin    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pelar cocidos con agua o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|vapor incluso refrigerados  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, congelados, secos         |           |</p>
    <p class="parrafo">|, salados o en salmuera:    |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Congelados:               |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 13       |- - Camarones, langostinos  |           |</p>
    <p class="parrafo">|, quisquillas y gambas:     |           |</p>
    <p class="parrafo">0306 13 10    |- - - Gambas de la familia  |0          |</p>
    <p class="parrafo">|Pandalidae                  |           |</p>
    <p class="parrafo">0305          |Pescado seco, salado o en   |           |LR nº 12 500</p>
    <p class="parrafo">|salmuera; pescado ahumado   |           |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocido antes o    |           |</p>
    <p class="parrafo">|durante el ahumado; harina  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado apta para la     |           |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación humana:        |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado salado sin secar  |           |</p>
    <p class="parrafo">|ni ahumar y pescado en      |           |</p>
    <p class="parrafo">|salmuera:                   |           |</p>
    <p class="parrafo">0305 61 00    |- - Arenques (Clupea        |           |</p>
    <p class="parrafo">|harengus y Clupea pallasii  |           |</p>
    <p class="parrafo">|)                           |           |</p>
    <p class="parrafo">1604          |Preparaciones y conservas   |           |</p>
    <p class="parrafo">|de pescado; caviar y sus    |           |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos preparados con   |           |</p>
    <p class="parrafo">|huevas de pescado:          |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Pescado entero o en       |           |</p>
    <p class="parrafo">|trozos, con exclusión del   |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado picado:             |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12       |- - Arenques:               |           |</p>
    <p class="parrafo">1604 12 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">0302          |Pescado fresco o            |           |Vigilancia estadística</p>
    <p class="parrafo">|refrigerado, con exclusión  |           |</p>
    <p class="parrafo">|de los filetes y demás      |           |</p>
    <p class="parrafo">|carne de pescado de la      |           |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 0304:            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Peces planos              |           |</p>
    <p class="parrafo">|(Pleuronéctidos, Bótidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Cynoglósidos, Soleidos    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, Escoftálmidos y Citáridos |           |</p>
    <p class="parrafo">|), con exclusión de los     |           |</p>
    <p class="parrafo">|hígados, huevas y lechas:   |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 29       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 29 90    |- - - Los demás             |0          |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69       |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Del mar:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0302 69 98    |- - - - Los demás           |0          |</p>
    <p class="parrafo">0303          |Pescado congelado, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los filetes y  |           |</p>
    <p class="parrafo">|demás carne de pescado de   |           |</p>
    <p class="parrafo">|la partida nº 0304:         |           |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás peces, con      |           |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los hígados    |           |</p>
    <p class="parrafo">|, huevas y lechas:          |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79       |- - Los demás               |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Del mar:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0303 79 98    |- - - - Los demás           |0          |</p>
    <p class="parrafo">0304          |Filetes y demás carne de    |           |</p>
    <p class="parrafo">|pescado (incluso picada     |           |</p>
    <p class="parrafo">|), frescos, refrigerados o  |           |</p>
    <p class="parrafo">|congelados:                 |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 20       |- Filetes congelados:       |           |</p>
    <p class="parrafo">ex 0304 20 97 |- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">|                            |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás, con        |0          |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de bacaladilla    |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90       |- Los demás:                |           |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:              |           |</p>
    <p class="parrafo">0304 90 97    |- - - Los demás:            |0          |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) La cifra se refiere a la presentación comercial «entero y eviscerado».</p>
    <p class="parrafo">Para las importaciones que se clasifiquen en el código SA 0304, se aplicará</p>
    <p class="parrafo">un coeficiente del 2 para las cantidades extraídas del contingente</p>
    <p class="parrafo">arancelario o del límite de referencia.</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO N° 2</p>
    <p class="parrafo">relativo  a  los  productos  sometidos  a  un régimen especial a fin de tener en cuenta las diferencias en el coste de los productos agrarios incorporados</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Para  tener  en  cuenta  las  diferencias  en el coste de los productos agrarios incorporados  a  las  mercancías  recogidas  en los cuadros adjuntos al presente Protocolo, el Acuerdo no será obstáculo para:</p>
    <p class="parrafo">i)  la  percepción  de  un  elemento móvil o de un importe a tanto alzado, en el momento   de   la   importación,   o   la  aplicación  de  medidas  internas  de compensación de precios;</p>
    <p class="parrafo">ii) la aplicación de medidas a la exportación. Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  La  Comunidad,  tal  como  se  constituyó el 31 de diciembre de 1985, deberá aplicar  los  derechos  de  importación a los productos originarios de las Islas Feroe  el  1  de  enero  de  1992,  tal  como  se indica en el cuadro adjunto al presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  Reino  de  España  deberá  suprimir  progresivamente la diferencia entre los  derechos  básicos  aplicados  el  1  de  enero  de  1985  a  los  productos originarios  de  las  Islas  Feroe  y  los  derechos aplicables el 1 de enero de 1992  recogidos  en  el  cuadro  adjunto  al  presente Protocolo, de conformidad con los apartados 1 y 2 del artículo 31 de su Acta de adhesión.</p>
    <p class="parrafo">3.  La  República  Portuguesa  deberá  suprimir  progresivamente  la  diferencia entre  los  derechos  básicos  aplicados  el  1 de enero de 1985 a los productos originarios  de  las  Islas  Feroe  y  los  derechos aplicables el 1 de enero de 1992  recogidos  en  el  cuadro  adjunto  al  presente Protocolo, de conformidad con los apartados 1 y 3 del artículo 190 de su Acta de adhesión. Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Las  Islas  Feroe  deberán  suprimir  los  aranceles y derechos aplicables a las importaciones   de   productos   agrarios   transformados   originarios   de  la Comunidad  en  la  fecha  especificada  en  el  artículo  5 y en el Anexo II del Acuerdo, con las excepciones mencionadas en el cuadro II del Protocolo 4.</p>
    <p class="parrafo">Si  las  Islas  Feroe  introducen  estas  medidas  en relación con los productos</p>
    <p class="parrafo">agrarios  transformados  tal  como  se  menciona  en  el artículo 1 del presente Protocolo deberá notificarlo a la Comunidad en debida forma.</p>
    <p class="parrafo">CUADRO</p>
    <p class="parrafo">COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA</p>
    <p class="parrafo">CUADR</p>
    <p class="parrafo">COMUNIDAD ECONOMICA EUROPE</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Código NC       |Designación de la mercancía      |Tipo de los derechos (*)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">0403            |Suero de mantequilla, leche y    |</p>
    <p class="parrafo">|nata cuajadas, yogur, kéfir y    |</p>
    <p class="parrafo">|demás leches y natas             |</p>
    <p class="parrafo">|, fermentadas o acidificadas     |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso concentrados           |</p>
    <p class="parrafo">|, azucarados, edulcorados de     |</p>
    <p class="parrafo">|otro modo o aromatizados, o con  |</p>
    <p class="parrafo">|fruta o cacao:                   |</p>
    <p class="parrafo">0403 10         |- Yogur:                         |</p>
    <p class="parrafo">0403 10 51 a 99 |- - Aromatizados o con frutas o  |MOB</p>
    <p class="parrafo">|cacao                            |</p>
    <p class="parrafo">0403 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">0403 90 71 a 99 |- - Aromatizados o con frutas o  |MOB</p>
    <p class="parrafo">|cacao                            |</p>
    <p class="parrafo">0710            |Legumbres y hortalizas, incluso  |</p>
    <p class="parrafo">|cocidas con agua o vapor         |</p>
    <p class="parrafo">|, congeladas:                    |</p>
    <p class="parrafo">0710 40         |- Maíz dulce                     |MOB</p>
    <p class="parrafo">0711            |Legumbres y hortalizas           |</p>
    <p class="parrafo">|conservadas provisionalmente     |</p>
    <p class="parrafo">|(por ejemplo: con gas sulfuroso  |</p>
    <p class="parrafo">|o con agua salada, sulfurosa o   |</p>
    <p class="parrafo">|adicionada de otras sustancias   |</p>
    <p class="parrafo">|para dicha conservación), pero   |</p>
    <p class="parrafo">|todavía impropias para la        |</p>
    <p class="parrafo">|alimentación en ese estado:      |</p>
    <p class="parrafo">0711 90         |- Las demás legumbres y          |</p>
    <p class="parrafo">|hortalizas; mezclas de           |</p>
    <p class="parrafo">|hortalizas y/o legumbres:        |</p>
    <p class="parrafo">|- - Legumbres y hortalizas:      |</p>
    <p class="parrafo">0711 90 30      |- - - Maíz dulce                 |MOB</p>
    <p class="parrafo">1519            |Acidos grasos monocarboxílicos   |Exención</p>
    <p class="parrafo">|industriales; aceites ácidos     |</p>
    <p class="parrafo">|del refinado; alcoholes grasos   |</p>
    <p class="parrafo">|industriales:                    |</p>
    <p class="parrafo">|- Acidos grasos monocarboxílicos |</p>
    <p class="parrafo">|industriales:                    |</p>
    <p class="parrafo">1519 13         |- - Acidos grasos del «tall oil» |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">1702            |Los demás azúcares, incluidas la |</p>
    <p class="parrafo">|lactosa, maltosa, glucosa y      |</p>
    <p class="parrafo">|fructosa (levulosa               |</p>
    <p class="parrafo">|) químicamente puras, en estado  |</p>
    <p class="parrafo">|sólido; jarabe de azúcar sin     |</p>
    <p class="parrafo">|aromatizar ni colorear           |</p>
    <p class="parrafo">|; sucedáneos de la miel, incluso |</p>
    <p class="parrafo">|mezclados con miel natural       |</p>
    <p class="parrafo">|; azúcar y melaza caramelizados: |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">1702 50         |- Fructosa químicamente pura     |Exención</p>
    <p class="parrafo">1702 90         |- Los demás, incluido el azúcar  |</p>
    <p class="parrafo">|invertido:                       |</p>
    <p class="parrafo">1702 90 10      |- - Maltosa químicamente pura    |Exención</p>
    <p class="parrafo">1704            |Artículos de confitería sin      |</p>
    <p class="parrafo">|cacao (incluido el chocolate     |</p>
    <p class="parrafo">|blanco):                         |</p>
    <p class="parrafo">1704 10         |- Chicle, incluso recubierto de  |MOB máx. 23 %</p>
    <p class="parrafo">|azúcar                           |</p>
    <p class="parrafo">1704 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">1704 90 10      |- - Extracto de regaliz con más  |Exención</p>
    <p class="parrafo">|del 10 % en peso de sacarosa     |</p>
    <p class="parrafo">|, sin adición de otras materias  |</p>
    <p class="parrafo">1704 90 30      |- - Preparación llamada          |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|«chocolate blanco»               |</p>
    <p class="parrafo">1704 90 51 a 99 |- - Los demás                    |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">1806            |Chocolate y demás preparaciones  |</p>
    <p class="parrafo">|alimenticias que contengan       |</p>
    <p class="parrafo">|cacao:                           |</p>
    <p class="parrafo">1806 10         |- Cacao en polvo azucarado o     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|edulcorado de otro modo          |</p>
    <p class="parrafo">1806 20         |- Las demás preparaciones en     |</p>
    <p class="parrafo">|bloques o en barras con un peso  |</p>
    <p class="parrafo">|superior a 2 kg, o bien          |</p>
    <p class="parrafo">|líquidas, pastosas, en polvo     |</p>
    <p class="parrafo">|, gránulos o formas similares    |</p>
    <p class="parrafo">|, en recipientes o envases       |</p>
    <p class="parrafo">|inmediatos con un contenido      |</p>
    <p class="parrafo">|superior a 2 kg:                 |</p>
    <p class="parrafo">1806 20 10      |- - Con un contenido de manteca  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|de cacao igual o superior al 31  |</p>
    <p class="parrafo">|% en peso, o con un contenido    |</p>
    <p class="parrafo">|total de manteca de cacao y      |</p>
    <p class="parrafo">|grasa de leche igual o superior  |</p>
    <p class="parrafo">|al 31 % en peso                  |</p>
    <p class="parrafo">1806 20 30      |- - Con un contenido total de    |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|manteca de cacao y grasa de      |</p>
    <p class="parrafo">|leche igual o superior al 25     |</p>
    <p class="parrafo">|% e inferior al 31 % en peso     |</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">1806 20 50      |- - - Con un contenido de        |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|manteca de cacao igual o         |</p>
    <p class="parrafo">|superior al 18 % en peso         |</p>
    <p class="parrafo">1806 20 70      |- - - Preparaciones llamadas     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|«chocolate-milk-crumb»           |</p>
    <p class="parrafo">1806 20 90      |- - - Los demás                  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás, en bloques, en      |</p>
    <p class="parrafo">|tabletas o en barras:            |</p>
    <p class="parrafo">1806 31 00      |- - Rellenos                     |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">1806 32         |- - Sin rellenar                 |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">1806 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">1806 90 11 a 39 |- - chocolate y artículos de     |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|chocolate                        |</p>
    <p class="parrafo">1806 90 50      |- - Artículos de confitería y    |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos fabricados con        |</p>
    <p class="parrafo">|productos sustitutivos del       |</p>
    <p class="parrafo">|azúcar, que contengan cacao      |</p>
    <p class="parrafo">1806 90 60      |- - Pastas para untar que        |</p>
    <p class="parrafo">|contengan cacao:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - En envases inmediatos con  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|un contenido neto igual o        |</p>
    <p class="parrafo">|inferior a 1 kg                  |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás                  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">1806 90 70      |- - Preparaciones para bebidas   |</p>
    <p class="parrafo">|, que contengan cacao:           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - En envases inmediatos con  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|un contenido neto igual o        |</p>
    <p class="parrafo">|inferior a 1 kg                  |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás                  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">1806 90 90      |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - En envases inmediatos con  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|un contenido neto igual o        |</p>
    <p class="parrafo">|inferior a 1 kg                  |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás                  |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">1901            |Extracto de malta; preparaciones |MOB</p>
    <p class="parrafo">|alimenticias de harina, sémola   |</p>
    <p class="parrafo">|, almidón, fécula o extracto de  |</p>
    <p class="parrafo">|malta, sin polvo de cacao o con  |</p>
    <p class="parrafo">|una proporción inferior al 50    |</p>
    <p class="parrafo">|% en peso, no expresadas ni      |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidas en otras partidas   |</p>
    <p class="parrafo">|; preparaciones alimenticias de  |</p>
    <p class="parrafo">|productos de las partidas nº     |</p>
    <p class="parrafo">|0401 a 0404 sin polvo de cacao   |</p>
    <p class="parrafo">|o con una proporción inferior    |</p>
    <p class="parrafo">|al 10 % en peso, no expresadas   |</p>
    <p class="parrafo">|ni comprendidas en otras         |</p>
    <p class="parrafo">|partidas                         |</p>
    <p class="parrafo">1902            |Pastas alimenticias, incluso     |</p>
    <p class="parrafo">|cocidas o rellenas (de carne u   |</p>
    <p class="parrafo">|otras sustancias) o bien         |</p>
    <p class="parrafo">|preparadas de otra forma, tales  |</p>
    <p class="parrafo">|como espaguetis, fideos          |</p>
    <p class="parrafo">|, macarrones, tallarines         |</p>
    <p class="parrafo">|, lasañas, ñoquis, raviolis o    |</p>
    <p class="parrafo">|canelones; cuscús, incluso       |</p>
    <p class="parrafo">|preparado:                       |</p>
    <p class="parrafo">|- Pastas alimenticias sin cocer  |</p>
    <p class="parrafo">|, rellenar ni preparar de otra   |</p>
    <p class="parrafo">|forma:                           |</p>
    <p class="parrafo">1902 11         |- - Que contengan huevo          |MOB</p>
    <p class="parrafo">1902 19         |- - Las demás                    |MOB</p>
    <p class="parrafo">1902 20         |- Pastas alimenticias rellenas   |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso cocidas o preparadas   |</p>
    <p class="parrafo">|de otra forma:                   |</p>
    <p class="parrafo">1902 20 91 a 99 |- - Las demás                    |MOB</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">1902 30         |- Las demás pastas alimenticias  |MOB</p>
    <p class="parrafo">1902 40         |- Cuscús                         |MOB</p>
    <p class="parrafo">1903            |Tapioca y sus sucedáneos con     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|fécula, en copos, grumos         |</p>
    <p class="parrafo">|, granos perlados, cerniduras o  |</p>
    <p class="parrafo">|forma similares                  |</p>
    <p class="parrafo">1904            |Productos a base de cereales     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|obtenidos por insuflado o        |</p>
    <p class="parrafo">|tostado (por ejemplo hojuelas o  |</p>
    <p class="parrafo">|copos de maíz), cereales en      |</p>
    <p class="parrafo">|grano precocidos o preparados    |</p>
    <p class="parrafo">|de otra forma, excepto el maíz   |</p>
    <p class="parrafo">1905            |Productos de panadería           |</p>
    <p class="parrafo">|, pastelería o galletería        |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso con cacao; hostias     |</p>
    <p class="parrafo">|, sellos vacíos del tipo de los  |</p>
    <p class="parrafo">|usados para medicamentos         |</p>
    <p class="parrafo">|, obleas, pastas desecadas de    |</p>
    <p class="parrafo">|harina, almidón o fécula, en     |</p>
    <p class="parrafo">|hojas y productos similares:     |</p>
    <p class="parrafo">1905 10         |- Pan crujiente llamado          |MOB máx. 24 % + AD F/M</p>
    <p class="parrafo">|«Knäkebröd»                      |</p>
    <p class="parrafo">1905 20         |- Pan de especias                |MOB</p>
    <p class="parrafo">1905 30         |- Galletas dulces; «gaufres      |MOB máx. 35 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|», barquillos y obleas           |</p>
    <p class="parrafo">1905 40         |- Pan tostado y productos        |MOB</p>
    <p class="parrafo">|similares tostados               |</p>
    <p class="parrafo">1905 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 10      |- - Pan ázimo (mazoth)           |MOB máx. 20 % + AD F/M</p>
    <p class="parrafo">1905 90 20      |- - Hostias, sellos vacíos de    |MOB</p>
    <p class="parrafo">|los tipos usados para            |</p>
    <p class="parrafo">|medicamentos, obleas, pastas     |</p>
    <p class="parrafo">|desecadas de harina, almidón o   |</p>
    <p class="parrafo">|fécula, en hojas y productos     |</p>
    <p class="parrafo">|similares                        |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 30      |- - - Pan sin adición de miel    |MOB</p>
    <p class="parrafo">|, huevos, queso o frutos, con un |</p>
    <p class="parrafo">|contenido de azúcar y grasas no  |</p>
    <p class="parrafo">|superior al 5 % en peso, cada    |</p>
    <p class="parrafo">|uno                              |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 40      |- - - «Gaufres», obleas y        |MOB máx. 30 % + AD F/M</p>
    <p class="parrafo">|barquillos con un contenido de   |</p>
    <p class="parrafo">|agua superior al 10 % en peso    |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 50      |- - - Galletas y productos       |MOB máx. 30 % + AD F/M</p>
    <p class="parrafo">|extrudidos o expandidos          |</p>
    <p class="parrafo">|, salados o aromatizados         |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 60      |- - - - Con edulcorantes         |MOB máx. 35 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|añadidos                         |</p>
    <p class="parrafo">1905 90 90      |- - - - Los demás                |MOB máx. 30 % + AD F/M</p>
    <p class="parrafo">2001            |Legumbres, hortalizas, frutos y  |</p>
    <p class="parrafo">|demás partes comestibles de      |</p>
    <p class="parrafo">|plantas, preparados o            |</p>
    <p class="parrafo">|conservados en vinagre o en      |</p>
    <p class="parrafo">|ácido acético:                   |</p>
    <p class="parrafo">2001 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">2001 90 30      |- - Maíz dulce (Zea mays var     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|, saccharata)                    |</p>
    <p class="parrafo">2004            |Las demás legumbres u hortalizas |</p>
    <p class="parrafo">|, preparadas o conservadas       |</p>
    <p class="parrafo">|(excepto en vinagre o en ácido   |</p>
    <p class="parrafo">|acético), congeladas:            |</p>
    <p class="parrafo">2004 10         |- Patatas:                       |</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">2004 10 91      |- - - En forma de harinas        |MOB</p>
    <p class="parrafo">|, sémolas o copos                |</p>
    <p class="parrafo">2004 90         |- Las demás legumbres u          |</p>
    <p class="parrafo">|hortalizas y las mezclas de      |</p>
    <p class="parrafo">|hortalizas y/o legumbres:        |</p>
    <p class="parrafo">2004 90 10      |- - Maíz dulce (Zea mays var     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|, saccharata)                    |</p>
    <p class="parrafo">2005            |Las demás legumbres u hortalizas |</p>
    <p class="parrafo">|, preparadas o conservadas       |</p>
    <p class="parrafo">|(excepto en vinagre o en ácido   |</p>
    <p class="parrafo">|acético, sin congelar:           |</p>
    <p class="parrafo">2005 20         |- Patatas:                       |</p>
    <p class="parrafo">2005 20 10      |- - En forma de harinas, sémolas |MOB</p>
    <p class="parrafo">|o copos                          |</p>
    <p class="parrafo">2005 80         |- Maíz dulce (Zea mays var       |MOB</p>
    <p class="parrafo">|, saccharata)                    |</p>
    <p class="parrafo">2008            |Frutos y demás partes            |</p>
    <p class="parrafo">|comestibles de plantas           |</p>
    <p class="parrafo">|, preparados o conservados de    |</p>
    <p class="parrafo">|otra forma, incluso azucarados   |</p>
    <p class="parrafo">|, edulcorados de otro modo o con |</p>
    <p class="parrafo">|alcohol, no expresados ni        |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidos en otras partidas:  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás, incluidas las       |</p>
    <p class="parrafo">|mezclas, con excepción de las    |</p>
    <p class="parrafo">|mezclas de la subpartida 2008    |</p>
    <p class="parrafo">|19:                              |</p>
    <p class="parrafo">2008 99         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Sin alcohol añadido:       |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Sin azúcar añadido:      |</p>
    <p class="parrafo">2008 99 85      |- - - - - Maíz, con excepción    |MOB</p>
    <p class="parrafo">|del maíz dulce (Zea mays var     |</p>
    <p class="parrafo">|, Saccharata)                    |</p>
    <p class="parrafo">2101            |Extractos, esencias y            |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados de café, té o       |</p>
    <p class="parrafo">|yerba mate y preparaciones a     |</p>
    <p class="parrafo">|base de café, té o yerba mate    |</p>
    <p class="parrafo">|; achicoria tostada y demás      |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos del café tostado y    |</p>
    <p class="parrafo">|sus extractos, esencias y        |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados:                    |</p>
    <p class="parrafo">2101 10         |- Extractos, esencias y          |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados de café y           |</p>
    <p class="parrafo">|preparaciones a base de estos    |</p>
    <p class="parrafo">|extractos, esencias o            |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados o a base de café:   |</p>
    <p class="parrafo">|- - Preparaciones:               |</p>
    <p class="parrafo">2101 10 99      |- - - Los demás                  |MOB</p>
    <p class="parrafo">2101 20         |- Extractos, esencias y          |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados a base de té o de   |</p>
    <p class="parrafo">|yerba mate y preparaciones a     |</p>
    <p class="parrafo">|base de estos extractos          |</p>
    <p class="parrafo">|, esencias o concentrados o a    |</p>
    <p class="parrafo">|base de té o de yerba mate:      |</p>
    <p class="parrafo">2101 20 90      |- - Los demás                    |MOB</p>
    <p class="parrafo">2101 30         |- Achicoria tostada y demás      |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos del café, tostados    |</p>
    <p class="parrafo">|, y sus extractos, esencias y    |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados:                    |</p>
    <p class="parrafo">|- - Achicoria tostada y demás    |</p>
    <p class="parrafo">|sucedáneos del café tostado:     |</p>
    <p class="parrafo">2101 30 19      |- - - Los demás                  |MOB</p>
    <p class="parrafo">|- - Extractos, esencias y        |</p>
    <p class="parrafo">|concentrados de achicoria        |</p>
    <p class="parrafo">|tostada y de otros sucedáneos    |</p>
    <p class="parrafo">|del café, tostados:              |</p>
    <p class="parrafo">2101 30 99      |- - - Los demás                  |MOB</p>
    <p class="parrafo">2102            |Levaduras (vivas o muertas); los |</p>
    <p class="parrafo">|demás microorganismos            |</p>
    <p class="parrafo">|monocelulares muertos (con       |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de las vacunas de la   |</p>
    <p class="parrafo">|partida nº 3002); levaduras      |</p>
    <p class="parrafo">|artificiales (polvo para         |</p>
    <p class="parrafo">|hornear):                        |</p>
    <p class="parrafo">2102 10         |- Levaduras vivas:               |</p>
    <p class="parrafo">2102 10 31 a 39 |- - Levaduras para panificación  |MOB</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">2102 20         |- Levaduras muertas; los demás   |</p>
    <p class="parrafo">|microorganismos; monocelulares   |</p>
    <p class="parrafo">|muertos:                         |</p>
    <p class="parrafo">2102 20 11 a 19 |- - Levaduras muertas            |Exención</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">2103            |Preparaciones para salsas y      |</p>
    <p class="parrafo">|salsas preparadas; condimentos   |</p>
    <p class="parrafo">|y sazonadores, compuestos        |</p>
    <p class="parrafo">|; harina de mostaza y mostaza    |</p>
    <p class="parrafo">|preparada:                       |</p>
    <p class="parrafo">2103 10         |- Salsa de soja                  |Exención</p>
    <p class="parrafo">2103 20         |- Salsa de tomate                |Exención</p>
    <p class="parrafo">2103 90         |- Los demás                      |Exención</p>
    <p class="parrafo">2104            |Preparaciones para sopas         |</p>
    <p class="parrafo">|, potajes o caldos; sopas        |</p>
    <p class="parrafo">|, potajes o caldos, preparados   |</p>
    <p class="parrafo">|; preparaciones alimenticias     |</p>
    <p class="parrafo">|compuestas homogeneizadas:       |</p>
    <p class="parrafo">2104 10         |- Preparaciones para sopas       |Exención</p>
    <p class="parrafo">|, potajes o caldos; sopas        |</p>
    <p class="parrafo">|, potajes o caldos, preparados   |</p>
    <p class="parrafo">2105 00         |Helados y productos similares    |MOB máx. 27 % + AD S/Z</p>
    <p class="parrafo">|incluso con cacao                |</p>
    <p class="parrafo">2106            |Preparaciones alimenticias no    |</p>
    <p class="parrafo">|expresadas ni comprendidas en    |</p>
    <p class="parrafo">|otras partidas:                  |</p>
    <p class="parrafo">2106 10         |- Concentrados de proteínas y    |</p>
    <p class="parrafo">|sustancias proteicas texturadas  |</p>
    <p class="parrafo">|:                                |</p>
    <p class="parrafo">2106 10 90      |- - Los demás                    |MOB</p>
    <p class="parrafo">2106 90         |- Las demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">2106 90 10      |- - Preparaciones llamadas       |MOB máx. 25 ECU/100 kg/net</p>
    <p class="parrafo">|«fondue»                         |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 2106 90 91   |- - - Sin grasas de leche o con  |</p>
    <p class="parrafo">|menos del 1,5 % en peso; sin     |</p>
    <p class="parrafo">|proteínas de leche o con menos   |</p>
    <p class="parrafo">|del 2,5 % en peso, sin sacarosa  |</p>
    <p class="parrafo">|o isoglucosa o con menos del 5   |</p>
    <p class="parrafo">|% en peso, sin almidón o fécula  |</p>
    <p class="parrafo">|o glucosa o con menos del 5      |</p>
    <p class="parrafo">|% en peso:                       |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Hidrolisatos de          |Exención</p>
    <p class="parrafo">|proteínas; autolisatos de        |</p>
    <p class="parrafo">|levadura                         |</p>
    <p class="parrafo">2106 90 99      |- - - Las demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Con un contenido del 26  |</p>
    <p class="parrafo">|% o más en peso de grasas de     |</p>
    <p class="parrafo">|leche:                           |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - En envases inmediatos  |MOB</p>
    <p class="parrafo">|con una capacidad neta de 1 kg   |</p>
    <p class="parrafo">|o menos                          |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Los demás              |MOB</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Las demás                |MOB</p>
    <p class="parrafo">2202            |Agua, incluida el agua mineral y |</p>
    <p class="parrafo">|la gasificada, azucarada         |</p>
    <p class="parrafo">|, edulcorada de otro modo o      |</p>
    <p class="parrafo">|aromatizada, y las demás         |</p>
    <p class="parrafo">|bebidas no alcohólicas, con      |</p>
    <p class="parrafo">|exclusión de los jugos de        |</p>
    <p class="parrafo">|frutas o de legumbres u          |</p>
    <p class="parrafo">|hortalizas de la partida nº      |</p>
    <p class="parrafo">|2009:                            |</p>
    <p class="parrafo">2202 10         |- Agua, incluida el agua mineral |Exención</p>
    <p class="parrafo">|y la gasificada, azucarada       |</p>
    <p class="parrafo">|, edulcorada de otro modo o      |</p>
    <p class="parrafo">|aromatizada                      |</p>
    <p class="parrafo">2202 90         |- Las demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 2202 90 10   |- - Que no contengan productos   |</p>
    <p class="parrafo">|de las partidas nº 0401 a 0404   |</p>
    <p class="parrafo">|inclusive o materias grasas      |</p>
    <p class="parrafo">|procedentes de dichos productos  |</p>
    <p class="parrafo">|:                                |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Que contengan azúcar       |Exención</p>
    <p class="parrafo">|(sacarosa o azúcar invertido)    |</p>
    <p class="parrafo">2202 90 91 a 99 |- - Las demás                    |MOB</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">2203            |Cerveza de malta                 |Exención</p>
    <p class="parrafo">2205            |Vermut y demás vinos de uvas     |Exención</p>
    <p class="parrafo">|frescas preparados con plantas   |</p>
    <p class="parrafo">|o sustancias aromáticas          |</p>
    <p class="parrafo">2208            |Alcohol etílico sin              |</p>
    <p class="parrafo">|desnaturalizar con un grado      |</p>
    <p class="parrafo">|alcohólico volumétrico inferior  |</p>
    <p class="parrafo">|a 80 % vol; aguardientes         |</p>
    <p class="parrafo">|, licores y demás bebidas        |</p>
    <p class="parrafo">|espirituosas; preparaciones      |</p>
    <p class="parrafo">|alcohólicas compuestas del tipo  |</p>
    <p class="parrafo">|de las utilizadas para la        |</p>
    <p class="parrafo">|elaboración de bebidas:          |</p>
    <p class="parrafo">2208 90         |- Las demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás bebidas            |</p>
    <p class="parrafo">|espirituosas en recipientes de   |</p>
    <p class="parrafo">|contenido:                       |</p>
    <p class="parrafo">|- - - No superior a 2 litros:    |</p>
    <p class="parrafo">ex 2208 90 55   |- - - - Licores:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Que contengan huevo    |ECU 1/ % vol/hl + ECU 6/hl</p>
    <p class="parrafo">|, yemas de huevo y/o azúcar      |</p>
    <p class="parrafo">|(sacarosa o azúcar invertido)    |</p>
    <p class="parrafo">ex 2208 90 59   |- - - - Las demás bebidas        |</p>
    <p class="parrafo">|espirituosas:                    |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Que contengan huevo    |ECU 1/ % vol/hl + ECU 6/hl</p>
    <p class="parrafo">|, yemas de huevo y/o azúcar      |</p>
    <p class="parrafo">|(sacarosa o azúcar invertido)    |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Superior a 2 litros:       |</p>
    <p class="parrafo">ex 2208 90 79   |- - - - Licores y otras bebidas  |</p>
    <p class="parrafo">|espirituosas:                    |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - - Que contengan huevo    |ECU 1/ % vol/hl</p>
    <p class="parrafo">|, yemas de huevo y/o azúcar      |</p>
    <p class="parrafo">|(sacarosa o azúcar invertido)    |</p>
    <p class="parrafo">2905            |Alcoholes acíclicos y sus        |</p>
    <p class="parrafo">|derivados halogenados            |</p>
    <p class="parrafo">|, sulfonados, nitrados o         |</p>
    <p class="parrafo">|nitrosados:                      |</p>
    <p class="parrafo">|- Las demás alcoholes            |</p>
    <p class="parrafo">|polihídricos:                    |</p>
    <p class="parrafo">2905 43 00      |- - Manitol                      |MOB</p>
    <p class="parrafo">2905 44         |- - D-glucitol (sorbitol)        |MOB</p>
    <p class="parrafo">2915            |Acidos monocarboxílicos          |</p>
    <p class="parrafo">|acíclicos saturados y sus        |</p>
    <p class="parrafo">|anhídridos, halogenuros          |</p>
    <p class="parrafo">|, peróxidos y peroxiácidos; sus  |</p>
    <p class="parrafo">|derivados halogenados            |</p>
    <p class="parrafo">|, sulfonados, nitrados o         |</p>
    <p class="parrafo">|nitrosados:                      |</p>
    <p class="parrafo">|- Acido fórmico, sus sales y sus |</p>
    <p class="parrafo">|ésteres:                         |</p>
    <p class="parrafo">ex 2915 13      |- - Esteres del ácido fórmico:   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Esteres del manitol y      |Exención</p>
    <p class="parrafo">|ésteres del sorbitol             |</p>
    <p class="parrafo">|- Esteres del ácido acético      |</p>
    <p class="parrafo">2915 39         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 2915 39 90   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Esteres del manitol y    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|ésteres del sorbitol             |</p>
    <p class="parrafo">ex 2915 90      |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">|- - Esteres del manitol y        |Exención</p>
    <p class="parrafo">|ésteres del sorbitol             |</p>
    <p class="parrafo">2916            |Acidos monocarboxílicos          |</p>
    <p class="parrafo">|acíclicos no saturados y ácidos  |</p>
    <p class="parrafo">|monocarboxílicos cíclicos, sus   |</p>
    <p class="parrafo">|anhídridos, halogenuros          |</p>
    <p class="parrafo">|, peróxidos y peroxiácidos; sus  |</p>
    <p class="parrafo">|derivados halogenados            |</p>
    <p class="parrafo">|, sulfonados, nitrados o         |</p>
    <p class="parrafo">|nitrosados:                      |</p>
    <p class="parrafo">|- Acidos monocarboxílicos        |</p>
    <p class="parrafo">|acíclicos no saturados, sus      |</p>
    <p class="parrafo">|anhídridos, halogenuros          |</p>
    <p class="parrafo">|, peróxidos, peroxiácidos y sus  |</p>
    <p class="parrafo">|derivados:                       |</p>
    <p class="parrafo">2916 19         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 2916 19 90   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Esteres del manitol y    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|ésteres del sorbitol             |</p>
    <p class="parrafo">2917            |Acidos policarboxílicos, sus     |</p>
    <p class="parrafo">|anhídridos, halogenuros          |</p>
    <p class="parrafo">|, peróxidos y peroxiácidos; sus  |</p>
    <p class="parrafo">|derivados halogenados            |</p>
    <p class="parrafo">|, sulfonados, nitrados o         |</p>
    <p class="parrafo">|nitrosados:                      |</p>
    <p class="parrafo">|- Acidos policarboxílicos        |</p>
    <p class="parrafo">|acíclicos, sus anhídridos        |</p>
    <p class="parrafo">|, halogenuros, peróxidos         |</p>
    <p class="parrafo">|, peroxiácidos y sus derivados:  |</p>
    <p class="parrafo">2917 19         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 2917 19 90   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Acido itacónico, sus     |Exención</p>
    <p class="parrafo">|sales y sus ésteres              |</p>
    <p class="parrafo">2918            |Acidos carboxílicos con          |</p>
    <p class="parrafo">|funciones oxigenadas             |</p>
    <p class="parrafo">|suplementarias y sus anhídridos  |</p>
    <p class="parrafo">|, halogenuros, peróxidos y       |</p>
    <p class="parrafo">|peroxiácidos; sus derivados      |</p>
    <p class="parrafo">|halogenados, sulfonados          |</p>
    <p class="parrafo">|, nitrados o nitrosados:         |</p>
    <p class="parrafo">|- Acidos carboxílicos con        |</p>
    <p class="parrafo">|función alcohol, pero sin otra   |</p>
    <p class="parrafo">|función oxigenada, sus           |</p>
    <p class="parrafo">|anhídridos, halogenuros          |</p>
    <p class="parrafo">|, peróxidos, peroxiácidos y sus  |</p>
    <p class="parrafo">|derivados:                       |</p>
    <p class="parrafo">2918 11         |- - Acido láctico, sus sales y   |Exención</p>
    <p class="parrafo">|sus ésteres                      |</p>
    <p class="parrafo">2918 14         |- - Acido cítrico                |Exención</p>
    <p class="parrafo">2918 15         |- - Sales y ésteres del ácido    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|cítrico                          |</p>
    <p class="parrafo">2918 19         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 2918 19 90   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Acido glicérico, ácido   |Exención</p>
    <p class="parrafo">|glicólico, ácido sacárico        |</p>
    <p class="parrafo">|, ácido isosacárico, ácido       |</p>
    <p class="parrafo">|heptasacárico, sus sales y sus   |</p>
    <p class="parrafo">|ésteres                          |</p>
    <p class="parrafo">2932            |Compuestos heterocíclicos con    |</p>
    <p class="parrafo">|heteroátomo(s) de oxígeno        |</p>
    <p class="parrafo">|exclusivamente:                  |</p>
    <p class="parrafo">|- Compuestos con un ciclo furano |</p>
    <p class="parrafo">|(incluso hidrogenado), sin       |</p>
    <p class="parrafo">|condensar:                       |</p>
    <p class="parrafo">ex 2932 19      |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Compuestos anhídridos del  |Exención</p>
    <p class="parrafo">|manitol y del sorbitol, excepto  |</p>
    <p class="parrafo">|el maltol y el isomaltol         |</p>
    <p class="parrafo">2932 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 2932 90 70   |- - Acetales cíclicos y          |</p>
    <p class="parrafo">|semiacetales internos incluso    |</p>
    <p class="parrafo">|con otras funciones oxigenadas   |</p>
    <p class="parrafo">|y sus derivados halogenados      |</p>
    <p class="parrafo">|, sulfonados, nitrados y         |</p>
    <p class="parrafo">|nitrosados:                      |</p>
    <p class="parrafo">|- - - a-Metilglucósido           |Exención</p>
    <p class="parrafo">ex 2932 90 90   |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Compuestos anhídridos del  |Exención</p>
    <p class="parrafo">|manitol y del sorbitol, excepto  |</p>
    <p class="parrafo">|el maltol y el isomaltol         |</p>
    <p class="parrafo">2940            |Azúcares químicamente puros, con |</p>
    <p class="parrafo">|excepción de la sacarosa         |</p>
    <p class="parrafo">|, lactosa, maltosa, glucosa y    |</p>
    <p class="parrafo">|fructosa (levulosa); éteres y    |</p>
    <p class="parrafo">|ésteres de los azúcares y sus    |</p>
    <p class="parrafo">|sales, excepto los productos de  |</p>
    <p class="parrafo">|las partidas nº 2937, 2938 ó     |</p>
    <p class="parrafo">|2939:                            |</p>
    <p class="parrafo">2940 00 90      |- Los demás                      |Exención</p>
    <p class="parrafo">2941            |Antibióticos                     |</p>
    <p class="parrafo">2941 10         |- Penicilinas y sus derivados    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|con la estructura del ácido      |</p>
    <p class="parrafo">|penicilánico, sales de estos     |</p>
    <p class="parrafo">|productos                        |</p>
    <p class="parrafo">3001            |Glándulas y demás órganos para   |</p>
    <p class="parrafo">|usos opoterápicos, desecados     |</p>
    <p class="parrafo">|, incluso pulverizados           |</p>
    <p class="parrafo">|; extractos de glándulas o de    |</p>
    <p class="parrafo">|otros órganos o de sus           |</p>
    <p class="parrafo">|secreciones, para usos           |</p>
    <p class="parrafo">|opoterápicos; heparina y sus     |</p>
    <p class="parrafo">|sales; las demás sustancias      |</p>
    <p class="parrafo">|humanas o animales preparadas    |</p>
    <p class="parrafo">|para usos terapéuticos o         |</p>
    <p class="parrafo">|profilácticos, no expresadas ni  |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidas en otras partidas:  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">3001 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">|- - Las demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">3001 90 91      |- - - Heparina y sus sales       |Exención</p>
    <p class="parrafo">3501            |Caseína, caseinatos y demás      |</p>
    <p class="parrafo">|derivados de la caseína; colas   |</p>
    <p class="parrafo">|de caseína:                      |</p>
    <p class="parrafo">3501 10         |- Caseína:                       |</p>
    <p class="parrafo">3501 10 10      |- - Que se destine a la          |Exención</p>
    <p class="parrafo">|fabricación de fibras textiles   |</p>
    <p class="parrafo">|artificiales (2)                 |</p>
    <p class="parrafo">3501 10 50      |- - Que se destine a usos        |Exención</p>
    <p class="parrafo">|industriales distintos de la     |</p>
    <p class="parrafo">|fabricación de productos         |</p>
    <p class="parrafo">|alimenticios o forrajeros (2)    |</p>
    <p class="parrafo">3501 10 90      |- - Las demás                    |Exención</p>
    <p class="parrafo">3501 90         |- Los demás                      |Exención</p>
    <p class="parrafo">3505            |Dextrina y demás almidones y     |</p>
    <p class="parrafo">|féculas modificados (por         |</p>
    <p class="parrafo">|ejemplo: almidones y féculas     |</p>
    <p class="parrafo">|pregelatinizados o               |</p>
    <p class="parrafo">|esterificados); colas a base de  |</p>
    <p class="parrafo">|almidón, de fécula, de dextrina  |</p>
    <p class="parrafo">|o de otros almidones o féculas   |</p>
    <p class="parrafo">|modificados:                     |</p>
    <p class="parrafo">3505 10         |- Dextrina y demás almidones y   |</p>
    <p class="parrafo">|féculas modificados:             |</p>
    <p class="parrafo">3505 10 10      |- - Dextrina                     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás almidones y        |</p>
    <p class="parrafo">|féculas modificados:             |</p>
    <p class="parrafo">3505 10 50      |- - - Almidones y féculas        |Exención</p>
    <p class="parrafo">|esterificados o esterificados    |</p>
    <p class="parrafo">3505 10 90      |- - - Los demás                  |MOB</p>
    <p class="parrafo">3505 20         |- Colas                          |MOB máx. 18 %</p>
    <p class="parrafo">3506            |Colas y demás adhesivos          |</p>
    <p class="parrafo">|preparados, no expresados ni     |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidos en otras partidas   |</p>
    <p class="parrafo">|; productos de cualquier clase   |</p>
    <p class="parrafo">|utilizados como colas o          |</p>
    <p class="parrafo">|adhesivos, acondicionados para   |</p>
    <p class="parrafo">|la venta al por menor como       |</p>
    <p class="parrafo">|tales, de peso neto inferior o   |</p>
    <p class="parrafo">|igual a 1 kg:                    |</p>
    <p class="parrafo">3506 10         |- Productos de cualquier clase   |</p>
    <p class="parrafo">|utilizados como colas o          |</p>
    <p class="parrafo">|adhesivos acondicionados para    |</p>
    <p class="parrafo">|la venta al por menor como       |</p>
    <p class="parrafo">|tales, de un peso inferior o     |</p>
    <p class="parrafo">|igual a 1 kg:                    |</p>
    <p class="parrafo">ex 3506 10 90   |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Con una base de emulsión   |Exención</p>
    <p class="parrafo">|de silicato de sodio o de        |</p>
    <p class="parrafo">|emulsiones de resina             |</p>
    <p class="parrafo">|- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">3506 99         |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 3506 99 90   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Con una base de emulsión |Exención</p>
    <p class="parrafo">|de silicato de sodio o de        |</p>
    <p class="parrafo">|emulsiones de resina             |</p>
    <p class="parrafo">3809            |Aprestos y productos de acabado  |</p>
    <p class="parrafo">|, aceleradores de tintura o de   |</p>
    <p class="parrafo">|fijación de materias colorantes  |</p>
    <p class="parrafo">|y demás productos y              |</p>
    <p class="parrafo">|preparaciones (por ejemplo       |</p>
    <p class="parrafo">|: aprestos preparados y          |</p>
    <p class="parrafo">|mordientes) del tipo de los      |</p>
    <p class="parrafo">|utilizados en la industria       |</p>
    <p class="parrafo">|textil, del papel, del cuero o   |</p>
    <p class="parrafo">|industrias similares, no         |</p>
    <p class="parrafo">|expresados ni comprendidos en    |</p>
    <p class="parrafo">|otras partidas:                  |</p>
    <p class="parrafo">3809 10         |- A base de materias amiláceas   |MOB máx. 20 %</p>
    <p class="parrafo">|- Las demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 3809 91      |- - Del tipo de los utilizados   |</p>
    <p class="parrafo">|en la industria textil:          |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Que contengan almidón o    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|productos derivados del almidón  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">ex 3809 92      |- - Del tipo de los utilizados   |</p>
    <p class="parrafo">|en la industria del papel:       |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Que contengan almidón o    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|productos derivados del almidón  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">ex 3809 99      |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Que contengan almidón o    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|productos derivados del almidón  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">3823            |Preparaciones aglutinantes para  |</p>
    <p class="parrafo">|moldes o para núcleos de         |</p>
    <p class="parrafo">|fundición; productos químicos y  |</p>
    <p class="parrafo">|preparaciones de la industria    |</p>
    <p class="parrafo">|química o de las industrias      |</p>
    <p class="parrafo">|conexas (incluidas las mezclas   |</p>
    <p class="parrafo">|de productos naturales), no      |</p>
    <p class="parrafo">|expresados ni comprendidos en    |</p>
    <p class="parrafo">|otras partidas; productos        |</p>
    <p class="parrafo">|residuales de la industria       |</p>
    <p class="parrafo">|química o de las industrias      |</p>
    <p class="parrafo">|conexas, no expresados ni        |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidos en otras partidas:  |</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">ex 3823 10      |- Preparaciones aglutinantes     |</p>
    <p class="parrafo">|para moldes o para núcleos de    |</p>
    <p class="parrafo">|fundición:                       |</p>
    <p class="parrafo">|- - Basadas en resinas           |Exención</p>
    <p class="parrafo">|sintéticas                       |</p>
    <p class="parrafo">3823 60         |- Sorbitol, excepto el de la     |MOB</p>
    <p class="parrafo">|subpartida 2905 44               |</p>
    <p class="parrafo">3823 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 3823 90 40   |- - Pirolignitos (de calcio, etc |</p>
    <p class="parrafo">|.); tartrato de calcio en bruto  |</p>
    <p class="parrafo">|, citrato de calcio en bruto:    |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Citrato de calcio en bruto |Exención</p>
    <p class="parrafo">|                                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">ex 3823 90 98   |- - - Los demás:                 |</p>
    <p class="parrafo">|- - - - Productos de cracking de |Exención</p>
    <p class="parrafo">|sorbitol                         |</p>
    <p class="parrafo">3911            |Resinas de petróleo, resinas de  |</p>
    <p class="parrafo">|cumarona-indeno, politerpenos    |</p>
    <p class="parrafo">|, polisulfuros, polisulfonas y   |</p>
    <p class="parrafo">|demás productos previstos en la  |</p>
    <p class="parrafo">|nota 3 de este capítulo, no      |</p>
    <p class="parrafo">|expresados ni comprendidos en    |</p>
    <p class="parrafo">|otras partidas, en formas        |</p>
    <p class="parrafo">|primarias:                       |</p>
    <p class="parrafo">ex 3911 10      |- Resinas de petróleo, resinas   |</p>
    <p class="parrafo">|de cumarona, resinas de indeno   |</p>
    <p class="parrafo">|, resinas de cumarona-indeno y   |</p>
    <p class="parrafo">|politerpenos:                    |</p>
    <p class="parrafo">|- - Adhesivos con una base de    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|emulsiones de resina             |</p>
    <p class="parrafo">3911 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 3911 90 10   |- - Productos de polimerización  |</p>
    <p class="parrafo">|o de condensación incluso        |</p>
    <p class="parrafo">|modificados químicamente:        |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Adhesivos con una base de  |Exención</p>
    <p class="parrafo">|emulsiones de resina             |</p>
    <p class="parrafo">ex 3911 90 90   |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">|- - Adhesivos con una base de    |Exención</p>
    <p class="parrafo">|emulsiones de resina             |</p>
    <p class="parrafo">3913            |Polímeros naturales (por ejemplo |</p>
    <p class="parrafo">|: ácido algínico) y polímeros    |</p>
    <p class="parrafo">|naturales modificados (por       |</p>
    <p class="parrafo">|ejemplo: proteínas endurecidas   |</p>
    <p class="parrafo">|o derivados químicos del caucho  |</p>
    <p class="parrafo">|natural), no expresados ni       |</p>
    <p class="parrafo">|comprendidos en otras partidas   |</p>
    <p class="parrafo">|, en formas primarias:           |</p>
    <p class="parrafo">3913 90         |- Los demás:                     |</p>
    <p class="parrafo">ex 3913 90 90   |- - Los demás:                   |</p>
    <p class="parrafo">|- - - Dextrano                   |Exención</p>
    <p class="parrafo">|- - - Las demás, a excepción de  |Exención</p>
    <p class="parrafo">|las proteínas endurecidas        |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(*) AD F/M = Derecho adicional sobre la harina.</p>
    <p class="parrafo">AD S/Z = Derecho adicional sobre el azúcar.</p>
    <p class="parrafo">MOB = Componente variable.</p>
    <p class="parrafo">(2) La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones</p>
    <p class="parrafo">previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia.</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO N° 3</p>
    <p class="parrafo">relativo  a  la  definición  del  concepto  de  «productos  originarios» y a los métodos de cooperación administrativa</p>
    <p class="parrafo">TITULO I</p>
    <p class="parrafo">DEFINICION DEL CONCEPTO DE PRODUCTOS ORIGINARIOS</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Criterios de origen</p>
    <p class="parrafo">1. A efectos de la aplicación del Acuerdo, se considerarán:</p>
    <p class="parrafo">1) productos originarios de las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">a) los productos enteramente obtenidos en las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">b)  los  productos  obtenidos  en las Islas Feroe y en cuya fabricación se hayan utilizado  productos  distintos  de  los  contemplados  en  la letra a), siempre que:</p>
    <p class="parrafo">i)  tales  productos  hayan  sido  objeto  de  elaboraciones  o transformaciones suficientes a efectos del artículo 3 del presente Protocolo, o que</p>
    <p class="parrafo">ii)  estos  productos  sean  originarios  de la Comunidad a efectos del presente Protocolo;</p>
    <p class="parrafo">2) productos originarios de la Comunidad:</p>
    <p class="parrafo">a) los productos enteramente obtenidos en la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">b)  los  productos  obtenidos  en  la  Comunidad  y en cuya fabricación se hayan utilizado  productos  distintos  de  los  mencionados  en  la  letra a), siempre que:</p>
    <p class="parrafo">i)  tales  productos  hayan  sido  objeto  de  elaboraciones  o transformaciones suficientes a efectos del artículo 3 del presente Protocolo, o que</p>
    <p class="parrafo">ii)  estos  productos  sean  originarios  de  las  Islas  Feroe  a  efectos  del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">2.  No  obstante  lo  dispuesto en el punto ii) de la letra b) del párrafo 1 del apartado   1,   los  productos  originarios  de  la  Comunidad,  a  efectos  del presente  Protocolo,  y  exportados  de  las  Islas  Feroe  a la Comunidad en su estado  original  o  sin  haber  sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes  en  las  Islas  Feroe, en el sentido del apartado 3 del artículo 3, mantendrán su origen.</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el  punto  ii) de la letra b) del párrafo 2 del apartado  1,  los  productos  originarios  de  las  Islas  Feroe,  a efectos del presente  Protocolo,  y  exportados  de  la  Comunidad  a  las Islas Feroe en su estado  original  o  sin  haber  sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes  en  la  Comunidad,  en  el  sentido  del apartado 3 del artículo 3, mantendrán su origen.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Productos totalmente obtenidos</p>
    <p class="parrafo">1.  A  efectos  de  la letra a) del párrafo 1 y de la letra a) del párrafo 2 del apartado  1  del  artículo  1,  se  considerarán  «totalmente  obtenidos»  en la Comunidad o en las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">a)  los  productos  minerales  extraídos del subsuelo o del fondo de sus mares u océanos;</p>
    <p class="parrafo">b) los productos vegetales cosechados en ellos;</p>
    <p class="parrafo">c) los animales vivos nacidos y criados en ellos;</p>
    <p class="parrafo">d) los productos de animales vivos criados en ellos;</p>
    <p class="parrafo">e) los productos de la caza y de la pesca practicadas en ellos;</p>
    <p class="parrafo">f)  los  productos  de  la  pesca  marítima  y demás productos extraídos del mar por sus buques;</p>
    <p class="parrafo">g)  los  productos  elaborados  en  sus buques-factoría, exclusivamente a partir de los productos contemplados en la letra f);</p>
    <p class="parrafo">h)   los   artículos  usados  recogidos  en  ellos,  aptos  únicamente  para  la recuperación de las materias primas;</p>
    <p class="parrafo">i)   los   desperdicios   y   desechos   procedentes   de  operaciones  fabriles efectuadas en ellos;</p>
    <p class="parrafo">j)   las   mercancías   obtenidas  en  ellos  exclusivamente  a  partir  de  los productos contemplados en las letras a) a i).</p>
    <p class="parrafo">2.  La  expresión  «sus  buques»,  en  la  letra  f) del apartado 1, se aplicará únicamente a los buques:</p>
    <p class="parrafo">-  que  estén  matriculados  o  registrados  en  las  Islas Feroe o en un Estado miembro de la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">-  que  naveguen  bajo  pabellón de las Islas Feroe o de un Estado miembro de la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">-  que  pertenezcan  al  menos  en  un 50 % a nacionales de los Estados miembros de  la  Comunidad,  residentes  o  no  en  las Islas Feroe, o a una sociedad que tenga  su  sede  principal  en  uno  de dichos Estados, o en las Islas Feroe, en la  que  el  gerente  o  gerentes, el presidente del consejo de administración o del  consejo  de  vigilancia  y  la  mayoría  de  los miembros de estos consejos sean  nacionales  de  los  Estados  miembros de la Comunidad, residentes o no en las   Islas  Feroe,  y  siempre  que,  además,  en  lo  que  se  refiere  a  las sociedades  de  personas  o  de  responsabilidad limitada, la mitad del capital, por  lo  menos,  pertenezca  a  estos  Estados,  a  las Islas Feroe, a entidades públicas o a nacionales de dichos Estados;</p>
    <p class="parrafo">-  cuyo  capitán  y  oficiales  sean  nacionales  de  los Estados miembros de la Comunidad, residentes o no en las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">-  cuya  tripulación  esté  compuesta  al menos en un 75 % por nacionales de los Estados miembros de la Comunidad, residentes o no en las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">3.  Los  términos  «Islas  Feroe»  y  «la  Comunidad»  abarcan también las aguas territoriales  que  rodean  a  las  Islas  Feroe  y a los Estados miembros de la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Los  buques  que  faenen  en  alta mar, incluidos los buques-factoría a bordo de los   cuales   se   elaboren  o  transformen  los  productos  de  su  pesca,  se considerarán  parte  del  territorio  de  la  Comunidad  o  de  las Islas Feroe, siempre que se cumplan las condiciones enumeradas en el apartado 2.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Productos suficientemente transformados</p>
    <p class="parrafo">1.  A  efectos  del  artículo  1,  los materiales no originarios se considerarán objeto   de   elaboración   o   transformación  suficiente  cuando  el  producto obtenido  esté  clasificado  en  una  partida  diferente  de las partidas en que estén  clasificados  todos  los  materiales  no  originarios  utilizados  en  su fabricación, sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 2 y 3.</p>
    <p class="parrafo">Los  términos  «capítulos»  y  «partidas»  utilizados  en  el presente Protocolo designan  los  capítulos  y  las  partidas  (con cuatro cifras) utilizados en la nomenclatura   que   constituye   el   «sistema   armonizado  de  designación  y</p>
    <p class="parrafo">codificación  de  mercancías»  (en  lo  sucesivo denominado «sistema armonizado» o SA).</p>
    <p class="parrafo">El  término  «clasificado»  se  refiere  a  la clasificación de un producto o de una materia en una partida determinada.</p>
    <p class="parrafo">2.  En  el  caso  de  que  un producto esté incluido en las columnas 1 y 2 de la lista   que   figura   en   el  Anexo  II,  deberán  cumplirse  las  condiciones establecidas  en  la  columna  3  para  dicho  producto,  en  vez  de  la  norma incluida en el apartado 1.</p>
    <p class="parrafo">En   el  caso  de  los  productos  pertenecientes  a  los  capítulos  84  a  91, inclusive,  el  exportador  podrá  aplicar  las  condiciones  establecidas en la columna 4 en vez de las condiciones establecidas en la columna 3.</p>
    <p class="parrafo">a)  Cuando  en  la  lista  del  Anexo II se aplique una norma de porcentaje para determinar  el  carácter  originario  de  un producto obtenido en la Comunidad o en   las   Islas   Feroe,   el  valor  añadido  a  causa  de  la  elaboración  o transformación  corresponderá  al  precio  franco fábrica del producto obtenido, una  vez  deducido  el  valor  en  aduana  de  las  materias  de terceros países importadas en la Comunidad o en las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">b)  El  término  «valor»  de la lista del Anexo II designa el valor en aduana en el  momento  de  la  importación de las materias no originarias utilizadas o, si no   se   conoce   o  no  puede  establecerse  dicho  valor,  el  primer  precio comprobable pagado por las materias en el territorio de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">Cuando   sea   necesario   establecer  el  valor  de  las  materias  originarias utilizadas,   se  aplicarán  mutatis  mutandis  las  disposiciones  del  párrafo anterior.</p>
    <p class="parrafo">c)  La  expresión  «precio  franco  fábrica» de la lista del Anexo II designa el precio  pagado  por  el  producto  obtenido al fabricante en cuyas instalaciones se  haya  hecho  la  última  elaboración  o  transformación, siempre y cuando el precio  incluya  el  valor  de  todas las materias utilizadas en la fabricación, una   vez  deducidos  todos  los  impuestos  internos  que  sean  o  puedan  ser devueltos cuando se exporte el producto obtenido.</p>
    <p class="parrafo">d)  Se  entenderá  por  «valor  en  aduana»  el  definido en el Acuerdo sobre la ejecución  del  artículo  VII  del  Acuerdo  General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, fimado en Ginebra el 12 de abril de 1979.</p>
    <p class="parrafo">3.  A  efectos  de  la  aplicación  de  los  apartados  1  y  2, se considerarán insuficientes  para  conferir  el  carácter de productos originarios, aunque den lugar   a   un   cambio   de   partida,  las  elaboraciones  o  transformaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">a)  las  operaciones  destinadas  a  lograr  la conservación de los productos en buen  estado  durante  su  transporte  y  almacenamiento  (ventilación, tendido, secado,  refrigeración,  inmersión  en  agua  salada,  azufrada o con adición de otras   sustancias,   separación   de  las  partes  deterioradas  y  operaciones similares);</p>
    <p class="parrafo">b)    las    operaciones    simples   de   desempolvado,   cribado,   selección, clasificación,  preparación  de  conjuntos  y surtidos (incluida la formación de juegos de artículos, lavado, pintado o troceado);</p>
    <p class="parrafo">c) i) los cambios de envase y la separación o agrupación de bultos;</p>
    <p class="parrafo">ii)   el   simple  envasado  en  botellas,  frascos,  bolsas,  estuches,  cajas, colocación  en  bandejas,  etc.  y  cualesquiera  otras operaciones sencillas de</p>
    <p class="parrafo">envasado;</p>
    <p class="parrafo">d)  la  colocación  de  marcas,  etiquetas  y otros signos distintivos similares en los productos o en sus envases;</p>
    <p class="parrafo">e)  la  simple  mezcla  de  productos  de  la  misma  clase en los que uno o más componentes  no  reúnan  las  condiciones  establecidas en el presente Protocolo para  que  puedan  ser  considerados  productos originarios de la Comunidad o de las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">f)   la   simple  reunión  de  partes  de  artículos  para  formar  un  artículo completo;</p>
    <p class="parrafo">g)  la  combinación  de  dos  o  más  operaciones  de  las  especificadas en las letras a) a f);</p>
    <p class="parrafo">h) el sacrificio de animales.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Elementos neutros</p>
    <p class="parrafo">Para  determinar  si  un  producto  es originario de la Comunidad o de las Islas Feroe,   no   será   necesario   establecer   si   la   energía  eléctrica,  los combustibles,  las  instalaciones  y  equipos  y  las  máquinas  y  herramientas utilizadas  para  la  obtención  de  los  productos,  así  como  las  materias o productos  utilizados  durante  la  fabricación  y  que  no  estén  destinados a entrar  en  la  composición  final  de  las  mercancías, son o no originarios de terceros países.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Accesorios, piezas de recambio y herramientas</p>
    <p class="parrafo">Los  accesorios,  piezas  de  recambio  y  herramientas  que sean entregados con cualquier  material,  máquina  o  vehículo  como parte de su equipamiento normal y  estén  incluidos  en  el  precio  de  estos  últimos  o  no  se  facturen por separado,  se  considerarán  como  un  todo  con  el  material,  la máquina o el vehículo del que se trate.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Conjuntos o surtidos</p>
    <p class="parrafo">Los  conjuntos  o  surtidos,  en  el  sentido  de la regla general 3 del sistema armonizado,  se  considerarán  como  originarios siempre que todos los artículos que  los  compongan  sean  originarios.  No  obstante,  un  conjunto  de surtido compuesto  por  artículos  originarios  y  no  originarios  se  considerará como originario  siempre  que  el  valor  de  los  artículos  no  originarios  no sea superior a un 15 % del precio franco fábrica del conjunto o surtido.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Transporte directo</p>
    <p class="parrafo">1.  El  régimen  preferencial  previsto  en  el  Acuerdo se aplicará solamente a los  productos  y  materias  que hayan sido transportados entre el territorio de la  Comunidad  y  el  de  las  Islas  Feroe  sin  haber  pasado  por ningún otro territorio.  No  obstante,  el  transporte  de  mercancías  que  constituyan una sola  expedición  podrá  efectuarse  a  través  de  territorios  distintos de la Comunidad  o  de  las  Islas Feroe, con transbordo o depósito temporal en dichos territorios  si  fuere  necesario,  siempre que las mercancías hayan permanecido bajo  la  vigilancia  de  las  autoridades  aduaneras  del  país  de  tránsito o depósito  y  no  se  hayan  sometido a operaciones distintas de las de descarga, carga u otras encaminadas a mantenerlas en el estado en que se encontraban.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  cumplimiento  de  las  condiciones  contempladas  en  el  apartado  1 se acreditará mediante la presentación a las autoridades aduaneras competentes:</p>
    <p class="parrafo">a)  ya  sea  de  un  documento  acreditativo del transporte único expedido en el país  o  territorio  exportador  y  a  cuyo amparo se haya efectuado el paso por el país de tránsito;</p>
    <p class="parrafo">b)  ya  sea  de  un  certificado expedido por las autoridades aduaneras del país de tránsito, que contenga:</p>
    <p class="parrafo">- una descripción exacta de las mercancías,</p>
    <p class="parrafo">-  la  fecha  en  que  se  hayan descargado o cargado de nuevo las mercancías o, en  su  caso,  de  su  embarque  o  desembarque,  con  indicación  de los buques utilizados,</p>
    <p class="parrafo">-   la   certificación   de   las  condiciones  en  que  hayan  permanecido  las mercancías en el país de tránsito;</p>
    <p class="parrafo">c) ya sea, a falta de estos, de cualesquiera documentos probatorios.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Continuidad territorial</p>
    <p class="parrafo">Las  condiciones  que  se  establecen  en  el  presente  título  relativas  a la adquisición  del  carácter  de  producto  originario  deberán  satisfacerse  sin interrupción en la Comunidad o en las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">Si  una  mercancía  originaria  exportada desde la Comunidad o las Islas Feroe a otro  país  fuera  devuelta,  deberá  considerarse  como  no originaria a no ser que pueda demostrarse satisfactoriamente ante las autoridades aduaneras que:</p>
    <p class="parrafo">- la mercancía devuelta es la misma que la exportada;</p>
    <p class="parrafo">-  no  ha  sido  sometida  a  ninguna  operación distinta de las necesarias para conservarla,  durante  su  permanencia  en  dicho  país,  en el estado en que se encontraba anteriormente.</p>
    <p class="parrafo">TITULO II</p>
    <p class="parrafo">PRUEBA DE ORIGEN</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">Certificado de circulación de mercancías EUR.1</p>
    <p class="parrafo">El  carácter  originario  de  los  productos, con arreglo al presente Protocolo, se  demostrará  mediante  la  presentación  de  un certificado de circulación de mercancías EUR.1, cuyo modelo figura en el Anexo III del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">Procedimiento normal para la expedición de los certificados</p>
    <p class="parrafo">1.  El  certificado  de  circulación  de mercancías EUR.1 se expedirá únicamente previa  solicitud  escrita  del  exportador  o, bajo la responsabilidad de éste, por  su  representante  autorizado.  Dicha  solicitud se efectuará utilizando el formulario  cuyo  modelo  figura  en  el Anexo III, que se rellenará con arreglo al presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">Las  autoridades  aduaneras  del  país o territorio exportador deberán conservar al  menos  durante  dos  años  las solicitudes de certificados de circulación de mercancías EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">2.   El  exportador,  o  su  representante,  presentará  junto  a  su  solicitud cualquier  documento  justificativo  que  pueda  demostrar que los productos que van  a  exportarse  pueden  dar  lugar  a  la  expedición  de  un certificado de circulación de mercancías EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">Deberá  presentar  asimismo,  previa  solicitud  de las autoridades pertinentes,</p>
    <p class="parrafo">cualquier  prueba  suplementaria  que  pueda  ser  necesaria  para establecer el carácter   originario   de   los  productos  para  los  que  se  pide  un  trato preferencial  y  deberá  comprometerse  a  autorizar  cualquier  intervención de sus  cuentas  y  cualquier  interrupción  de los procesos de obtención de dichos productos llevada a cabo por estas autoridades.</p>
    <p class="parrafo">Los  exportadores  deberán  conservar  al  menos durante dos años los documentos de prueba anteriormente mencionados.</p>
    <p class="parrafo">3.  Sólo  podrá  expedirse  un  certificado  de  circulación de mercancías EUR.1 cuando constituya la prueba documental necesaria para aplicar el Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">4.  El  certificado  de  circulación de mercancías EUR.1 deberá ser expedido por las  autoridades  aduaneras  de  las  Islas Feroe siempre que las mercancías que vayan  a  exportarse  puedan  considerarse  como  productos  originarios  de las Islas  Feroe  a  efectos  del  párrafo  1  del  apartado  1  del  artículo 1 del presente  Protocolo.  El  certificado  de circulación de mercancías EUR.1 deberá ser  expedido  por  las  autoridades  aduaneras  de  un  Estado  miembro  de  la Comunidad   Económica   Europea   siempre   que   las  mercancías  que  vayan  a exportarse  puedan  considerarse  como  productos  originarios de la Comunidad a efectos del párrafo 2 del apartado 1 del artículo 1 del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">5.  Las  autoridades  aduaneras  de  los  Estados  miembros de la Comunidad o de las  Islas  Feroe  podrán  expedir  certificados  de  circulación  de mercancías EUR.1  en  las  condiciones  establecidas  en  el presente Protocolo siempre que las  mercancías  que  vayan  a  exportarse  puedan  considerarse  como productos originarios  de  las  Islas  Feroe  o  de  la Comunidad a efectos del apartado 2 del  artículo  1  del  presente  Protocolo y siempre que dichas mercancías estén en la Comunidad o en las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">En  dichos  casos,  los  certificados de circulación de mercancías EUR.1 deberán expedirse  en  función  de  la  presentación  de la prueba de origen previamente expedida  o  redactada.  Las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio exportador   deberán  conservar  al  menos  durante  dos  años  esta  prueba  de origen.</p>
    <p class="parrafo">6.  Puesto  que  el  certificado  de  circulación de mercancías EUR.1 constituye la  prueba  documental  para  la aplicación de los acuerdos preferenciales sobre aranceles   y   contingentes   establecidos   en  el  Acuerdo,  las  autoridades aduaneras  del  país  exportador  deberán  tener la responsabilidad a la hora de dar  todos  los  pasos  necesarios  para verificar el origen de las mercancías y para comprobar las demás afirmaciones del certificado.</p>
    <p class="parrafo">7.   Para   comprobar   si  se  cumplen  las  condiciones  contempladas  en  los apartados   4   y  5,  las  autoridades  aduaneras  podrán  solicitar  cualquier documento   justificativo  y  proceder  a  cualquier  comprobación  que  estimen oportuna.</p>
    <p class="parrafo">8.   Corresponderá   a   las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio exportador  cuidar  de  que  los  formularios  contemplados  en el apartado 1 se rellenen  correctamente.  En  particular,  comprobarán  si  el  cuadro reservado para  la  designación  de  las  mercancías  se  ha rellenado de manera que no se pueda  añadir  fraudulentamente  ningún  elemento  más.  Para  ello,  no deberán quedar  espacios  entre  las  líneas  en  las que aparezcan las designaciones de las  mercancías.  Cuando  no  se  rellene  todo  el cuadro, se trazará una línea horizontal por debajo de la última línea, rayando la parte sin rellenar.</p>
    <p class="parrafo">9.  La  fecha  de  expedición  del  certificado deberá indicarse en la parte del certificado   de  circulación  de  mercancías  reservada  para  las  autoridades aduaneras.</p>
    <p class="parrafo">10.  El  certificado  de  circulación  de  mercancías EUR.1 será expedido, en el momento  de  la  exportación  de  las  mercancías  a  que  se  refiera,  por las autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio  exportador.  Se  mantendrá a disposición  del  exportador  desde  el  momento en que se haya efectuado o haya quedado garantizada la exportación real.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">EUR.1 expedido a posteriori</p>
    <p class="parrafo">1.  Con  carácter  excepcional,  el  certificado  de  circulación  de mercancías EUR.1  podrá  expedirse  asimismo  después de la exportación de las mercancías a que  se  refiera  si  no se hubiere expedido en el momento de la exportación por causa de error, omisión involuntaria o circunstancias especiales.</p>
    <p class="parrafo">2. Para la aplicación del apartado 1, en la solicitud el exportador deberá:</p>
    <p class="parrafo">-  indicar  el  lugar  y  la  fecha de expedición de las mercancías a las que se refiere el certificado,</p>
    <p class="parrafo">-  acreditar  que  no  se  ha  expedido  ningún  certificado  de  circulación de mercancías  EUR.1  al  exportar  las  mercancías  en  cuestión  y  precisar  los motivos.</p>
    <p class="parrafo">3.  Las  autoridades  aduaneras  sólo podrán expedir a posteriori un certificado de  circulación  de  mercancías  EUR.1  después de comprobar si las indicaciones incluidas  en  la  solicitud  del  exportador  coinciden  con las del expediente correspondiente.</p>
    <p class="parrafo">Los   certificados   expedidos   a   posteriori   deberán   llevar  una  de  las indicaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«NACHTRAEGLICH    AUSGESTELLT»,    «DELIVRE   A   POSTERIORI»,   «RILASCIATO   A POSTERIORI»,    «ACHTERAF   AFGEGEVEN»,   «ISSUED   RETROSPECTIVELY»,   «UDSTEDT EFTERFOELGENDE»,   «AAÊAEÏÈAAI  AAÊ  ÔÙI  ÕOÔAAÑÙI»,  «EXPEDIDO  A  POSTERIORI», «EMITIDO A POSTERIORI», «GIVIN EFTIRFYLGJANDI».</p>
    <p class="parrafo">4.  La  indicación  mencionada  en el apartado 3 deberá escribirse en la casilla «Observaciones» del certificado de circulación de mercancías EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 12</p>
    <p class="parrafo">Expedición de duplicados EUR.1</p>
    <p class="parrafo">1.   En   caso   de   robo,  perdida  o  destrucción  de  algún  certificado  de circulación   de   mercancías   EUR.1,   el  exportador  podrá  reclamar  a  las autoridades  aduaneras  que  lo  hubieren  expedido  un  duplicado basado en los documentos de exportación que obren en poder de dichas autoridades.</p>
    <p class="parrafo">2.   El   duplicado   así   expedido  deberá  llevar  una  de  las  indicaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«DUPLIKAT»,      «DUPLICATA»,     «DUPLICATO»,     «DUPLICAAT»,     «DUPLICATE», «AIÔEÃÑAOEÏ», «DUPLICADO», «SEGUNDA VIA», «TVITAK».</p>
    <p class="parrafo">3.  La  indicación  mencionada  en el apartado 2 deberá escribirse en la casilla «Observaciones» del certificado de circulación de mercancías EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">4.  El  duplicado,  que  debe  llevar  la fecha de expedición del certificado de circulación de mercancías original EUR.1, será válido a partir de esa fecha.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">Procedimiento simplificado para la expedición de certificados</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto  en  los  artículos  10,  11  y  12 del presente Protocolo,  podrá  utilizarse  un  procedimiento simplificado para la expedición de  los  certificados  de  circulación  de  mercancías EUR.1, de conformidad con las disposiciones siguientes.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o del territorio exportador podrán autorizar   a   todo   exportador,   en   lo   sucesivo  denominado  «exportador autorizado»,  a  que  efectúe  frecuentemente  exportaciones  de mercancías para las  que  se  puedan  expedir  certificados  EUR.1 y que ofrezca, a satisfacción de  las  autoridades  aduaneras,  todas las garantías para controlar el carácter originario  de  los  productos,  a no presentar, en el momento de la exportación en   la   aduana  del  Estado  o  territorio  exportador,  la  mercancía  ni  la solicitud  de  certificado  EUR.1  relativo  a  las  mercancías,  con  objeto de permitir   la   expedición   de   un   certificado   EUR.1  en  las  condiciones establecidas en el artículo 10 del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">3.  La  autorización  a  que  se  refiere el apartado 2 especificará, a elección de  las  autoridades  aduaneras,  que  la  casilla  11 «visado de la aduana» del certificado EUR.1 deberá:</p>
    <p class="parrafo">a)  ir  provista  previamente  del  sello  de  la aduana competente del Estado o territorio  exportador,  así  como  la firma, manuscrita o no, de un funcionario de dicha aduana; o bien</p>
    <p class="parrafo">b)   ostentar  un  sello  especial,  estampado  por  el  exportador  autorizado, admitido  por  las  autoridades  aduaneras  del  Estado  exportador  y  que  sea conforme  al  modelo  que  figura en el Anexo V del presente Protocolo, debiendo estar impreso dicho sello en los formularios.</p>
    <p class="parrafo">4.  En  los  casos  contemplados  en  la  letra  a) del apartado 3, la casilla 7 «Observaciones»   del   certificado   EUR.1  llevará  una  de  las  indicaciones siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«PROCEDIMIENTO     SIMPLIFICADO»,    «FORENKLET    PROCEDURE»,    «VEREINFACHTES VERFAHREN»,     «AÐOÏÕOÔAAÕÌAAI     AEEAAEEÊAOEA»,    «SIMPLIFIED    PROCEDURE», «PROCEDURE     SIMPLIFIEE»,     «PROCEDURA     SEMPLIFICATA»,    «VEREENVOUDIGDE PROCEDURE», «PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO», «EINFOELDMANNAGONGD».</p>
    <p class="parrafo">5.  El  exportador  autorizado  podrá rellenar la casilla 11 «visa de la aduana» del certificado EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">6.   El   exportador   autorizado  indicará,  en  su  caso,  en  la  casilla  13 «solicitud  de  control»  del  certificado  EUR.1 el nombre y la dirección de la autoridad   aduanera   competente  para  efectuar  el  control  del  certificado EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">7.   Cuando   se   aplique   el   procedimiento  simplificado,  las  autoridades aduaneras  del  Estado  o  territorio exportador podrán exigir la utilización de certificados   EUR.1   que  lleven  un  signo  distintivo  con  el  cual  puedan identificarse.</p>
    <p class="parrafo">8.  En  las  autorizaciones  contempladas  en  el  apartado  2,  las autoridades aduaneras indicarán especialmente:</p>
    <p class="parrafo">a)  las  condiciones  en  las  que se elaborarán las solicitudes de certificados EUR.1;</p>
    <p class="parrafo">b)  las  condiciones  en  las  que  deberán  conservarse,  al  menos durante dos años, dichas solicitudes;</p>
    <p class="parrafo">c)  en  los  casos  contemplados  en  la  letra  b) del apartado 3, la autoridad</p>
    <p class="parrafo">competente  que  vaya  a  llevar  a  cabo  el  subsiguiente  control a la que se refiere el artículo 25 del Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">9.   Las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio  exportador  podrán excluir  algunas  categorías  de  mercancías  de las facilidades previstas en el apartado 2;</p>
    <p class="parrafo">10.  Las  autoridades  aduaneras  denegarán  las  autorizaciones previstas en el apartado  2  al  exportador  que  no  ofrezca  todas las garantías que considere necesarias.  Las  autoridades  aduaneras  podrán revocar en cualquier momento la autorización.  Deberán  hacerlo  cuando  el exportador autorizado deje de reunir los requisitos de la autorización o cuando deje de ofrecer dichas garantías;</p>
    <p class="parrafo">11.  El  exportador  autorizado  podrá ser obligado a informar a las autoridades aduaneras,  según  las  modalidades  que  estas  establezcan,  de los envíos que pretenda  efectuar  para  permitir  que la aduana competente proceda a cualquier control que estime necesario antes de la expedición de la mercancía.</p>
    <p class="parrafo">12.  Las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio  exportador  podrán llevar   a  cabo  cualquier  inspección  de  los  exportadores  autorizados  que consideren necesaria. Estos exportadores deberán someterse a ella.</p>
    <p class="parrafo">13.  Las  disposiciones  del  presente  artículo  no  constituirán  un obstáculo para  la  aplicación  de  las  normativas  de  la  Comunidad  y  de  los Estados miembros  relativas  a  las  formalidades  aduaneras  y  a la utilización de los documentos aduaneros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">Sustitución de certificados</p>
    <p class="parrafo">La  sustitución  de  uno  o  más certificados de circulación de mercancías EUR.1 por  uno  o  más  certificados será posible en cualquier momento, siempre que se lleve   a  cabo  en  el  despacho  de  aduanas  en  el  que  se  encuentren  las mercancías.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">Validez de los certificados</p>
    <p class="parrafo">1.  El  certificado  de  circulación de mercancías EUR.1 deberá presentarse a la aduana  del  Estado  o  territorio  importador en el que se hayan presentado las mercancías  en  un  plazo  de  4  meses  a  partir de la fecha de expedición por parte de las autoridades aduaneras del Estado o territorio exportador.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  certificados  de  circulación  de  mercancías  EUR.1 que se presenten a las  autoridades  aduaneras  del  Estado  o  territorio  importador  después del vencimiento  del  plazo  de  presentación  previsto  en  el  apartado  1  podrán aceptarse    para   la   aplicación   del   régimen   preferencial   cuando   el incumplimiento   del   plazo   se   deba  a  fuerza  mayor  o  a  circunstancias excepcionales.</p>
    <p class="parrafo">3.  En  los  demás  casos,  las  autoridades  aduaneras  del Estado o territorio importador  podrán  aceptar  los  certificados  cuando  las mercancías les hayan sido presentadas antes del vencimiento de dicho plazo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">Exposiciones</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  mercancías  expedidas  desde  la Comunidad o desde las Islas Feroe para exponerlas  en  un  país  o  territorio  que  no  sea  un  Estado  miembro de la Comunidad  o  las  Islas  Feroe  y  que  se vendan después de la exposición para ser  importadas  en  la  Comunidad  o en las Islas Feroe podrán beneficiarse, al</p>
    <p class="parrafo">ser  importadas,  de  las  disposiciones  del  Acuerdo  siempre  que cumplan las condiciones  previstas  en  el  presente  Protocolo  para  que  se las considere originarias  de  la  Comunidad  y  de  las  Islas  Feroe  y  que se demuestre, a satisfacción de las autoridades aduaneras:</p>
    <p class="parrafo">a)  que  dichas  mercancías  han  sido  expedidas  por  un  exportador  desde la Comunidad  o  desde  las  Islas  Feroe  al  país  de  la  exposición y que dicho exportador las ha expuesto allí;</p>
    <p class="parrafo">b)  que  dicho  exportador  ha  vendido  las  mercancías  o  las  ha cedido a un destinatario en la Comunidad o en las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">c)  que  las  mercancías  se han expedido durante la exposición o inmediatamente después a la Comunidad, en el estado en que fueron enviadas a la exposición;</p>
    <p class="parrafo">d)  que,  desde  que  se  enviaron  a  la  exposición,  las mercancías no se han utilizado con fines distintos de la exhibición en dicha exposición.</p>
    <p class="parrafo">ii)  estos  productos  sean  originarios  de las Islas Feroe o de la Comunidad a efectos   del   presente   Protocolo,   siempre   que   hayan   sido  objeto  de elaboraciones  o  transformaciones  y  siempre  que  éstas vayan m s all  de las elaboraciones  o  transformaciones  insuficientes  contempladas en el apartado 3 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">2) Productos originarios de las Islas Feroe:</p>
    <p class="parrafo">a) los productos enteramente obtenidos en las Islas Feroe;</p>
    <p class="parrafo">b)  los  productos  obtenidos  en las Islas Feroe y en cuya fabricación se hayan utilizado  productos  distintos  de  los  contemplados  en  la letra a), siempre que:</p>
    <p class="parrafo">i)  tales  productos  hayan  sido  objeto  de  elaboraciones  o transformaciones suficientes a efectos del artículo 3 del presente Protocolo, o que</p>
    <p class="parrafo">ii)  estos  productos  sean  originarios  de las Islas Canarias, Ceuta y Melilla o  de  la  Comunidad  a efectos del presente Protocolo, cuando hayan sido objeto de  elaboraciones  o  transformaciones  y  siempre  que  éstas vayan m s all  de las   elaboraciones   o   transformaciones   insuficientes  contempladas  en  el apartado 3 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">3.   Las  Islas  Canarias,  Ceuta  y  Melilla  se  considerar  n  como  un  solo territorio.</p>
    <p class="parrafo">4.  El  exportador  o  su  representante  habilitado  tendr  n  la obligación de poner  las  menciones  «Islas  Feroe»  e «Islas Canarias, Ceuta y Melilla» en la casilla  2  del  certificado  EUR.1. Adem s, en el caso de productos originarios de  las  Islas  Canarias  o  de  Ceuta  y Melilla, se deber  indicar el car cter originario en la casilla 4 del certificado EUR.1.</p>
    <p class="parrafo">5.   Corresponder    a   las   autoridades  aduaneras  españolas  garantizar  la aplicación   del  presente  Protocolo  en  las  Islas  Canarias  y  en  Ceuta  y Melilla.</p>
    <p class="parrafo">6.   El  artículo  30  no  se  aplicar   a  los  intercambios  entre  las  Islas Canarias, Ceuta y Melilla, por una parte, y las Islas Feroe, por otra.</p>
    <p class="parrafo">TITULO V</p>
    <p class="parrafo">DISPOSICIONES FINALES</p>
    <p class="parrafo">Artículo 30</p>
    <p class="parrafo">Devoluciones y exenciones de los derechos de aduana</p>
    <p class="parrafo">1.  Sin  perjuicio  de  los  dispuesto en el artículo 1 del Protocolo n° 2 y del artículo  1  del  Protocolo  n°  4, los productos de la especie a que se aplique</p>
    <p class="parrafo">el  Acuerdo  y  que  sean  empleados en la fabricación de productos para los que se  expida  o  extienda  un  certificado EUR.1 o un formulario EUR.2 sólo podr n ser  objeto  de  devolución  de  derechos o beneficiarse de exención de derechos de  aduana  de  cualquier  tipo  si  se  trata  de  productos  originarios de la Comunidad o de las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  expresión  «derechos  de  aduana»  comprender  también las exacciones de efecto equivalente a los derechos de aduana.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 31</p>
    <p class="parrafo">Productos derivados del petróleo</p>
    <p class="parrafo">Los  productos  enumerados  en  el  Anexo VI quedan excluidos temporalmente del  mbito  de  aplicación  del  presente  Protocolo.  No  obstante,  se  aplicar n a dichos   productos,   mutatis   mutandis,   las   disposiciones  en  materia  de cooperación administrativa.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 32</p>
    <p class="parrafo">Enmiendas al Protocolo</p>
    <p class="parrafo">El   Comité  mixto  podr   decidir  modificar  las  disposiciones  del  presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 33</p>
    <p class="parrafo">Anexos</p>
    <p class="parrafo">Los Anexos del presente Protocolo forman parte del mismo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 34</p>
    <p class="parrafo">Aplicación  del  Protocolo  La  Comunidad  y las Islas Feroe deber n adoptar las medidas necesarias para aplicar el presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">LISTA DE ANEXOS                 P gina</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I:   Notas                 51</p>
    <p class="parrafo">ANEXO     II:       Lista    de    las    elaboraciones    y    transformaciones           contempladas en el apartado 2 del artículo 3   56</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III:   Modelo de certificado de circulación de</p>
    <p class="parrafo">mercancías EUR. 1             106</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV:   Modelo de formulario EUR. 2         111</p>
    <p class="parrafo">ANEXO V:   Modelo de impresión del sello mencionado en la</p>
    <p class="parrafo">letra b) del apartado 3 del artículo 13     115</p>
    <p class="parrafo">ANEXO VI:   Lista de los productos mencionados en el artículo</p>
    <p class="parrafo">31 excluidos temporalmente del  mbito de aplicación</p>
    <p class="parrafo">del presente Protocolo           116</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">Indicación preliminar</p>
    <p class="parrafo">Estas  notas  se  aplicar  n  también,  en  los  casos  apropiados,  a todos los productos  fabricados  a  partir  de  materias no originarias, incluso a las que no  hayan  sido  objeto  de  las  modificaciones  específicas  mencionadas en la lista  del  Anexo  II  y  simplemente  estén  sometidas  a la norma de cambio de partida establecida en el apartado 1 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">Nota 1</p>
    <p class="parrafo">1.1.  Las  dos  primeras  columnas  de  la lista describen el producto obtenido. La  primera  columna  indica  la  partida o el capítulo del sistema armonizado y la  segunda  la  designación  de  las  mercancías que figuran en dicha partida o capítulo  del  sistema.  Junto  a  las  anotaciones  que  figuran  en  esas  dos</p>
    <p class="parrafo">primeras  columnas  se  indica  una  norma  en  las  columnas  3  y 4. Cuando el número  de  la  primera  columna  vaya  precedido  de la mención «ex», significa que  la  norma  que  figura en las columnas 3 y 4 sólo se aplicar  a la parte de la partida o capítulo expresamente descrita en la columna 2.</p>
    <p class="parrafo">1.2.  Cuando  se  agrupen  varias  partidas  o  se  mencione  un  capítulo en la columna  1,  y  se  designen en consecuencia en términos generales los productos que  figuren  en  la  columna  2,  la  norma  correspondiente  enunciada  en las columnas  3  y  4  se  aplicar   a  todos  los  productos  que,  en el marco del sistema  armonizado,  se  clasifican  en  las  diferentes  partidas del capítulo correspondiente o en las partidas agrupadas en la columna 1.</p>
    <p class="parrafo">1.3.   Cuando  en  la  lista  haya  diferentes  normas  aplicables  a  distintos productos  de  una  misma  partida,  cada guión incluir  la designación relativa a  la  parte  de  la  partida  que sea objeto de la norma correspondiente en las columnas 3 y 4.</p>
    <p class="parrafo">1.4.  Para  los  productos  de  los capítulos 84 a 91 inclusive, si no se indica ninguna  norma  de  origen  en  la columna 4, se aplicar  la norma de la columna 3.</p>
    <p class="parrafo">Nota 2</p>
    <p class="parrafo">2.1.  El  término  «fabricación»  designa  todas  las  formas  de  elaboración o transformación,   incluido  el  «montaje»  y  las  operaciones  específicas.  No obstante, véase también m s adelante la nota 3.5.</p>
    <p class="parrafo">2.2.  El  término  «materia»  incluye  en  todas  sus  formas  los ingredientes, materias  primas,  materiales,  componentes,  partes,  etc.,  utilizados para la fabricación de un producto.</p>
    <p class="parrafo">2.3.  El  término  «producto»  designa  el  producto  fabricado, incluso si est  destinado a ser utilizado ulteriormente en otra operación de fabricación.</p>
    <p class="parrafo">2.4.   El   término   «mercancías»  incluye  a  la  vez  las  «materias»  y  los «productos».</p>
    <p class="parrafo">Nota 3</p>
    <p class="parrafo">3.1.  Cuando  cualquier  partida  o  parte  de partida no figure en la lista, se le  aplicar   la  norma  de  «cambio  de  partida» expuesta en el apartado 1 del artículo  3.  Si  el  «cambio  de partida» se aplica a cualquier partida o parte de  partida  de  la  lista,  entonces  se incluir  la indicación correspondiente en la norma de la columna 3.</p>
    <p class="parrafo">3.2.  La  elaboración  o  transformación exigida por una norma que figure en las columnas   3   y   4  deber   referirse  sólo  a  las  materias  no  originarias utilizadas.  De  la  misma  forma,  las restricciones enunciadas en una norma de la   columnas   3  y  4  sólo  se  aplicar  n  a  las  materias  no  originarias utilizadas.</p>
    <p class="parrafo">3.3.   Cuando   una   norma   establezca  que  pueden  utilizarse  «materias  de cualquier  partida»,  podr  n  también  utilizarse  las  materias  de  la  misma partida  que  el  producto,  siempre  que ello no se oponga a ninguna limitación específica  contenida  en  la  norma.  No  obstante, la expresión «manufactura a partir  de  materias  de  cualquier  partida, incluidas las dem s materias de la partida   n°  .  .  .»  significa  que  sólo  podr  n  utilizarse  las  materias clasificadas   en   la  misma  partida  que  el  producto  cuya  designación  es distinta a la del producto tal como figura en la columna 2 de la lista.</p>
    <p class="parrafo">3.4.  Si  un  producto  fabricado  a  partir de materias no originarias adquiere</p>
    <p class="parrafo">el   car   cter   originario  en  un  proceso  de  transformación,  mediante  la aplicación  de  la  norma  de  cambio  de  partida  o  de  la  norma definida al respecto  en  la  lista,  y se utiliza como materia en el proceso de fabricación de  otro  producto,  no  se  le  aplicar   la  norma  de  la  lista aplicable al producto al que se incorpora.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Un  motor  de  la  partida  8407  se  fabrica en un determinado país a partir de «piezas  forjadas  en  acero  aleado»  de  la partida 7224. La norma aplicable a los  motores  de  la  partida  8407  establece  que  el valor de las materias no originarias  que  puedan  utilizarse  no podr  superar el 40 % del precio franco f brica del producto.</p>
    <p class="parrafo">Si  esta  pieza  se  ha  obtenido en el país considerado a partir de la forja de un  lingote  no  originario,  la  pieza así obtenida ha adquirido ya el car cter de  producto  originario  en  aplicación  de  la regla prevista en la lista para los  productos  de  la  partida  7224.  Esta pieza podr , entonces, considerarse como  producto  originario  en  el c lculo del valor de las materias utilizables en  la  fabricación  del  motor  de la partida 8407 sin tener en cuenta si dicha pieza  se  ha  fabricado  o  no  en  la misma f brica que el motor. El valor del lingote  no  originario  no  debe  pues  considerarse  cuando  se  proceda  a la determinación del valor de las materias no originarias utilizadas.</p>
    <p class="parrafo">3.5.  Aun  cuando  se  respete  la norma de cambio de partida o las dem s normas enunciadas  en  la  lista,  el  producto  final no adquirir  el origen cuando la transformación  que  haya  sufrido  sea  insuficiente  con arreglo al apartado 3 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">3.6.  La  unidad  que  deber  tenerse en cuenta para la aplicación de las normas de   origen   ser    el   producto   adoptado   como  unidad  de  base  para  la determinación  de  la  clasificación  basada  en  el  sistema  armonizado. En el caso  de  los  surtidos  de  productos  que se clasifiquen según lo dispuesto en la  norma  general  3  para  la interpretación del sistema armonizado, la unidad que   deber   tenerse  en  cuenta  se  determinar   respecto  de  cada  artículo contenido en los surtidos de las partidas nos 6308, 8206 y 9605.</p>
    <p class="parrafo">De ello se desprende que:</p>
    <p class="parrafo">-  cuando  un  producto  compuesto  por  un  grupo  o  conjunto  de artículos se clasifique  con  arreglo  al  sistema armonizado en una única partida, la unidad que  deber   considerarse  ser   el  conjunto;  - cuando un envío se componga de un  cierto  número  de  productos idénticos clasificados en la misma partida del sistema  armonizado,  para  la  aplicación  de  las  normas  de  origen  deber   tenerse en cuenta por separado cada producto.</p>
    <p class="parrafo">Cuando,  mediante  la  aplicación  de  la norma general 5 para la interpretación del  sistema  armonizado,  los  envases  se  clasifiquen  con las mercancías que contengan,  deber   considerarse  que  forman  un conjunto con dichas mercancías a efectos de la determinación del origen.</p>
    <p class="parrafo">Nota 4</p>
    <p class="parrafo">4.1.   La   norma   que  figura  en  la  lista  establece  el  grado  mínimo  de elaboración  o  de  transformación  que  va  a  efectuarse,  de  forma  que  las elaboraciones  o  transformaciones  que  lo  sobrepasen confieren también el car cter  originario;  por  el  contrario,  las elaboraciones o transformaciones que no  alcancen  ese  umbral  no  conferir  n el origen. Por lo tanto, si una norma</p>
    <p class="parrafo">establece  que  las  materias  no  originarias  que se encuentren en una fase de elaboración  determinada  pueden  ser  utilizadas,  también estar  autorizada la utilización  de  dichas  materias  en  una  fase menos avanzada, mientras que no estar   autorizada  la  utilización  de las mencionadas materias en una fase m s avanzada.</p>
    <p class="parrafo">4.2.  Cuando  una  norma  de la lista precise que un producto puede fabricarse a partir  de  m  s  de  una  materia,  ello  significa que podr n utilizarse una o varias  de  dichas  materias.  Sin  embargo, no se exigir  la utilización simult nea de todas las materias.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">La  norma  aplicable  a  los  tejidos  establece  que  pueden  utilizarse fibras naturales  y  también,  entre  otras  cosas,  materias  químicas. Dicha norma no implica  que  deban  utilizarse  simult  neamente  fibras  naturales  y materias químicas; pueden utilizarse unas u otras de dichas materias o ambas.</p>
    <p class="parrafo">Asimismo,  si  una  restricción  se aplica a una materia y otras restricciones a otras  materias  en  la  misma  norma,  tales  restricciones sólo se aplicar n a las materias realmente utilizadas.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">La  norma  aplicable  a  las  m  quinas  de  coser establece que el mecanismo de tensión  del  hilo  y  el  mecanismo  de  zigzag deben ser originarios; esas dos restricciones  sólo  se  aplicar  n  cuando los mecanismos de que se trata estén efectivamente integrados en la m quina de coser.</p>
    <p class="parrafo">4.3.  Cuando  una  norma  establezca en la lista que un producto debe fabricarse a   partir   de   una   materia   determinada,   dicha  condición  no  impedir   evidentemente  la  utilización  de  otras materias que, por su misma naturaleza, no puedan cumplir la norma.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">La  norma  correspondiente  a  la  partida  1904 que excluye de forma expresa la utilización  de  cereales  y  sus  derivados  no  prohíbe  el  empleo  de  sales minerales,  materias  químicas  u  otros  aditivos  siempre que no se obtengan a partir de cereales.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  de  un artículo elaborado a partir de materias no tejidas, si sólo se  permite  el  uso  de hilados no originarios para ese tipo de artículo, no se podr  n  emplear  telas  no  tejidas,  aunque  las  telas  no  tejidas no puedan normalmente  elaborarse  a  partir  de  hilados.  En tales casos, la materia que normalmente  habr   que  utilizar  ser   la  que  se  encuentre  en el estado de elaboración inmediatamente anterior al hilado, es decir, el estado de fibra.</p>
    <p class="parrafo">En relación con los tejidos, véase asimismo la nota 7.3.</p>
    <p class="parrafo">4.4.  Si  en  una  norma  de  la  lista  se  establecen  dos  o  m s porcentajes relativos   al   valor  m  ximo  de  las  materias  no  originarias  que  pueden utilizarse,  dichos  porcentajes  no  podr  n  sumarse. Por lo tanto, el valor m ximo  de  todas  las  materias no originarias utilizadas nunca podr  exceder del valor m s elevado de los porcentajes considerados.</p>
    <p class="parrafo">Evidentemente,   los   porcentajes   específicos  que  se  aplican  a  productos particulares no podr n sobrepasarse debido a dichas disposiciones.</p>
    <p class="parrafo">Nota 5</p>
    <p class="parrafo">5.1.  La  expresión  «fibras  naturales»,  cuando  se  utiliza  en  la lista, se</p>
    <p class="parrafo">refiere  a  las  fibras  distintas  de  las  fibras  artificiales o sintéticas y debe  limitarse  a  las  fibras  en  todos los estados en que pueden encontrarse antes  del  hilado,  incluidos  los  desperdicios  y, a menos que se especifique otra  cosa,  la  expresión  «fibras  naturales»  cubre  las  fibras que han sido cardadas,  peinadas  o  transformadas  de  cualquier  otra forma, pero est n sin hilar.</p>
    <p class="parrafo">5.2.  La  expresión  «fibras  naturales»  incluye las crines de la partida 0503, la  seda  de  las  partidas  5002  y  5003, la lana, los pelos finos y los pelos ordinarios  de  las  partidas  5101  a  5105,  las  fibras  de  algodón  de  las partidas  5201  a  5203  y  las  dem  s fibras de origen vegetal de las partidas 5301 a 5305.</p>
    <p class="parrafo">5.3.   Las   expresiones   «pulpa   textil»,  «materias  químicas»  y  «materias destinadas  a  la  fabricación  de  papel»,  utilizadas en la lista designan las materias  que  no  se  clasifican  en  los  capítulos  50  a  63  y  que  pueden utilizarse   para   la   fabricación   de   fibras   e   hilados   sintéticos  o artificiales, o bien hilados o fibras de papel.</p>
    <p class="parrafo">5.4.  La  expresión  «fibras  sintéticas  o artificiales discontinuas» utilizada en  la  lista  comprende  los  hilados  cableados, las fibras discontinuas y los desperdicios   de   fibras   sintéticas   o  artificiales  discontinuas  de  las partidas 5501 a 5507.</p>
    <p class="parrafo">Nota 6</p>
    <p class="parrafo">6.1.  En  el  caso  de  los  productos mezclados de las partidas que sean objeto en  la  lista  de  una  nota  que remita a la presente nota introductoria, no se aplicar  n  las  condiciones  expuestas  en  la  columna  3 de dicha lista a las diferentes  materias  textiles  b  sicas  utilizadas en su fabricación cuando su peso,  consideradas  globalmente,  represente  menos  del 10 % del peso total de todas   las   materias   textiles   b   sicas   utilizadas  (véanse  asimismo  a continuación las notas 6.3 y 6.4).</p>
    <p class="parrafo">6.2.  Sin  embargo,  esa  tolerancia  se aplicar  sólo a los productos mezclados que hayan sido hechos a partir de dos o m s materias textiles b sicas.</p>
    <p class="parrafo">Las materias textiles b sicas son las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- seda,</p>
    <p class="parrafo">- lana,</p>
    <p class="parrafo">- pelos ordinarios,</p>
    <p class="parrafo">- pelos finos,</p>
    <p class="parrafo">- crines,</p>
    <p class="parrafo">- algodón,</p>
    <p class="parrafo">- materiales para la fabricación de papel y papel,</p>
    <p class="parrafo">- lino,</p>
    <p class="parrafo">- c ñamo,</p>
    <p class="parrafo">- yute y dem s fibras textiles del líber,</p>
    <p class="parrafo">- sisal y dem s fibras textiles del género Agave,</p>
    <p class="parrafo">- coco, abaca, ramio y dem s fibras textiles vegetales,</p>
    <p class="parrafo">- filamentos sintéticos,</p>
    <p class="parrafo">- filamentos artificiales,</p>
    <p class="parrafo">- fibras sintéticas discontinuas,</p>
    <p class="parrafo">- fibras artificiales discontinuas.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Un  hilado  de  la  partida  5205  obtenido  a partir de fibras de algodón de la partida  5203  y  de  fibras  sintéticas  discontinuas  de la partida 5506 es un hilado  mezclado.  Así  pues,  se podr n utilizar fibras sintéticas discontinuas no   originarias   que   no   cumplan  las  normas  de  origen  (que  exigen  la utilización  de  materias  químicas  y  de  pulpa textil) hasta un 10 % del peso del hilado.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Un  tejido  de  lana  de la partida 5112 obtenido a partir de hilados de lana de la  partida  5107  y  de fibras sintéticas discontinuas de la partida 5509 es un tejido  mezclado,  por  lo  cual  se  podr  n utilizar hilados sintéticos que no cumplan  las  normas  de  origen (que exigen la utilización de materias químicas y  de  pulpa  textil)  o  hilados  de  lana  que no cumplan las normas de origen (que   exigen   la   utilización  de  fibras  naturales  sin  cardar,  peinar  o transformar  de  cualquier  forma  para  la  hilatura)  o  alguna combinación de ambos tipos de hilado hasta un peso del 10 % del tejido.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Una  superficie  textil  con  pelo  insertado  de  la  partida  5802  obtenida a partir  de  hilado  de  algodón  de la partida 5205 y un tejido de algodón de la partida  5210  se  considerar  n  productos  mezclados  sólo  si  el  tejido  de algodón  es  asimismo  un  tejido  mezclado  que  se  ha  fabricado  a partir de hilados  clasificados  en  dos  partidas  distintas  o si los hilados de algodón utilizados est n asimismo mezclados.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Si  la  misma  superficie  textil  con  pelo  insertado  se  fabrica a partir de hilados  de  algodón  de  la  partida  5205  y un tejido sintético de la partida 5407,  ser   entonces  evidente  que  los  hilados  utilizados  son dos materias textiles   distintas   y,   en  consecuencia,  la  superficie  textil  con  pelo insertado ser  un producto mezclado.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Una  alfombra  de  pelo  insertado  fabricada con hilados artificiales e hilados de  algodón  con  un  soporte  de  yute  es  un  producto mezclado ya que se han utilizado   tres  materias  textiles  b  sicas.  Las  materias  no  originarias, utilizadas  en  una  fase  m  s  avanzada  de fabricación que la prevista por la norma,  podr  n  utilizarse  siempre  que  su  peso total no exceda del 10 % del peso   de  la  alfombra.  Así,  tanto  el  soporte  de  yute  como  los  hilados artificiales  podr  n  importarse  en  la  fase de la fabricación siempre que se cumplan las condiciones de peso.</p>
    <p class="parrafo">6.3.  En  el  caso  de  los  productos  que  incorporen  «hilados de poliuretano segmentado  con  segmentos  flexibles  de  poliéster,  incluso entorchados», esa tolerancia ser  del 20 % en lo referente a los hilados.</p>
    <p class="parrafo">6.4.  En  el  caso  de productos formados por un alma consistente en una pequeña banda  de  aluminio  o  en  una  película  de  materia pl stica cubierta o no de polvo  de  aluminio,  de  una  anchura  que no exceda de 5 mm, estando insertada esta  alma  por  encolado  entre  dos  películas  de  materias  pl sticas, dicha tolerencia ser  del 30 % respecto a esta alma.</p>
    <p class="parrafo">Nota 7</p>
    <p class="parrafo">7.1.  Las  materias  textiles,  a excepción de los forros y las telas de sastre, que  no  respondan  a  la  norma establecida en la columna 3 de la lista para el</p>
    <p class="parrafo">producto  fabricado  de  que  se  trate  podr  n  utilizarse  siempre  que estén clasificadas  en  una  partida  diferente  a  la de este producto y que su valor no  supere  el  8  %  del  precio  franco  f  brica  del producto, en el caso de aquellos  productos  textiles  confeccionados  que  sean  objeto  en la lista de una nota a pie de p gina que remita a la presente nota introductoria.</p>
    <p class="parrafo">7.2.  Las  guarniciones,  accesorios  u otros productos utilizados que contengan materias   textiles   no   deber   n  reunir  obligatoriamente  las  condiciones establecidas en la columna 3, aunque no estén cubiertos por la nota 4.3.</p>
    <p class="parrafo">7.3.  De  acuerdo  con  las  disposiciones  de  la  nota  4.3, las guarniciones, accesorios   o  dem  s  productos  no  originarios  que  no  contengan  materias textiles  podr  n,  en  todos  los  casos,  utilizarse  libremente  cuando no se puedan  fabricar  a  partir  de  las  materias mencionadas en la columna 3 de la lista.</p>
    <p class="parrafo">Por ejemplo:</p>
    <p class="parrafo">Si  una  norma  de  la  lista prevé para un artículo concreto de materia textil, por  ejemplo  una  blusa,  que  deben  utilizarse  hilados,  ello  no prohíbe la utilización  de  artículos  de  metal, como los botones, ya que estos últimos no pueden fabricarse a partir de materias textiles.</p>
    <p class="parrafo">7.4.  Cuando  se  aplique  una regla de porcentaje, el valor de las guarniciones y  accesorios  deber   tenerse  en  cuenta  en  el  c  lculo  del  valor  de las materias no originarias incorporadas.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">LISTA  DE  LAS  ELABORACIONES  O  TRANSFORMACIONES  A  QUE  DEBEN  SOMETERSE LAS MATERIAS  NO  ORIGINARIAS  PARA  QUE  EL PRODUCTO TRANSFORMADO PUEDA ADQUIRIR EL CARACTER DE ORIGINARIO</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">FORMULARIO DEL CERTIFICADO DE CIRCULACION DE MERCANCIAS</p>
    <p class="parrafo">1.  El  certificado  de  circulación  de  mercancías  EUR.  1 se extender  en el formulario  cuyo  modelo  figura  en  el  presente  Anexo.  Dicho  formulario se imprimir   en  una  o  varias  de las lenguas en que esté redactado el Convenio. El  certificado  se  extender   en  una  de  esas  lenguas  conforme  al Derecho interno  del  Estado  exportador.  Si  se  rellena  a  mano,  deber  hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  formato  del  certificado  ser   de  210     297  mm,  admitiéndose  una tolerancia  m  xima  de  8  mm  por  exceso  y  de 5 mm por defecto en lo que se refiere  a  su  longitud.  El  papel deber  ser de color blanco, exento de pasta mec  nica,  encolado  para  escribir  y de un peso mínimo de 25 gramos por metro cuadrado.  Ir   revestido  de  una  impresión  de  fondo labrada de color verde, que   haga   perceptible   cualquier   falsificación  por  medios  mec  nicos  o químicos.</p>
    <p class="parrafo">3.  Los  Estados  miembros  de  la Comunidad y las Islas Feroe podr n reservarse el  derecho  a  imprimir  los  certificados  o  confiar  la  tarea  a  imprentas autorizadas  por  ellos.  En  este  último  caso,  todos  los certificados har n referencia  a  dicha  autorización.  Los certificados deber n llevar el nombre y la  dirección  del  impresor  o  una  marca que permita identificarlo. Llevar n, adem   s,   un   número  de  serie,  impreso  o  sin  imprimir,  con  objeto  de individualizarlos.</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO DE CIRCULACION DE MERCANCIAS</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">1.  El  certificado  no  deber   llevar raspaduras ni correcciones superpuestas. Cualquier   modificación   deber    hacerse   tachando   los  datos  erróneos  y añadiendo,  en  su  caso,  los  correctos.  Tales  rectificaciones  deber  n ser aprobadas  por  la  persona  que haya extendido el certificado y ser visadas por las autoridades aduaneras del país o territorio expedidor.</p>
    <p class="parrafo">2.   No   deber   n  quedar  renglones  vacíos  entre  los  distintos  artículos indicados  en  el  certificado  y  cada  artículo  ir  precedido de un número de orden.  Se  trazar   una  línea  horizontal  inmediatamente  después  del último artículo.  Los  espacios  no  utilizados  deber  n  rayarse de forma que resulte imposible cualquier añadido posterior.</p>
    <p class="parrafo">3.Las  mercancías  deber  n  designarse  de  acuerdo  con los usos comerciales y con el detalle suficiente para que puedan ser identificadas.</p>
    <p class="parrafo">SOLICITUD DE CERTIFICADO DE CIRCULACION DE MERCANCIAS</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">DECLARACION DEL EXPORTADOR</p>
    <p class="parrafo">El que suscribe, exportador de las mercancías designadas en el anverso,</p>
    <p class="parrafo">DECLARA   que   estas   mercancías  cumplen  los  requisitos  exigidos  para  la obtención del certificado anejo;</p>
    <p class="parrafo">PRECISA   las  circunstancias  que  han  permitido  que estas mercancías cumplan tales requisitos</p>
    <p class="parrafo">PRESENTA  los documentos justificativos siguientes (1):</p>
    <p class="parrafo">SE  COMPROMETE  a  presentar,  a  petición  de las autoridades competentes, todo justificante  suplementario  que  éstas  consideren  necesario  con  el  fin  de expedir  el  certificado  anejo,  y se compromete a aceptar, si fuera necesario, cualquier  control  por  parte  de  tales  autoridades,  de su contabilidad y de las   circunstancias   de   la   fabricación  de  las  anteriores  mercancías;   SOLICITAla expedición del certificado anejo para estas mercancías.</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">FORMULARIO EUR. 2</p>
    <p class="parrafo">1.  El  certificado  EUR.2  se  extender  en el formulario cuyo modelo figura en el  presente  Anexo.  Dicho  formulario  se  imprimir   en  una  o varias de las lenguas  en  que  esté  redactado  el  Convenio.  El certificado se extender  en una  de  esas  lenguas  conforme  al Derecho interno del Estado o del territorio exportador.  Si  se  rellena  a  mano,  deber  hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  formato  del  certificado  EUR.2  ser  de 210   297 mm, admitiéndose una tolerancia  m  xima  de  8  mm  por  exceso  y  de 5 mm por defecto en lo que se refiere  a  su  longitud.  El  papel deber  ser de color blanco, exento de pasta mec  nica,  encolado  para  escribir  y de un peso mínimo de 64 gramos por metro cuadrado.</p>
    <p class="parrafo">3.  Los  Estados  miembros  de  la Comunidad y las Islas Feroe podr n reservarse el  derecho  a  imprimir  los  certificados EUR.2 o confiar la tarea a imprentas autorizadas  por  ellos.  En  este  último  caso,  todos  los certificados har n referencia  a  dicha  autorización.  Los certificados deber n llevar el nombre y</p>
    <p class="parrafo">la  dirección  del  impresor  o  una marca que permita indentificarlo. Llevar n, adem   s,   un   número  de  serie,  impreso  o  sin  imprimir,  con  objeto  de individualizarlos.</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">Instrucciones relativas al impreso EUR. 2</p>
    <p class="parrafo">1.  El  formulario  EUR.  2  podr   extenderse solamente para las mercancías que en   el   país   exportador   cumplan   los   requisitos   establecidos  en  las disposiciones  que  regulan  los  intercambios  mencionados  en  la casilla n° 1 del  formulario.  Estas  disposiciones  deber  n estudiarse cuidadosamente antes de rellenar el formulario.</p>
    <p class="parrafo">2.En  los  envíos  por  paquete  postal,  el  exportador  unir  el formulario al boletín  de  expedición  o  lo  incluir   en  el  paquete  cuando se trate de un envío  por  carta.  Adem  s,  la  indicación  EUR.  2  y  el número de serie del formulario  deber  n  constar  bien  sea  en  la  etiqueta  verde  C  1, o en la declaración de aduanas C 2/CP 3.</p>
    <p class="parrafo">3.Estas  instrucciones  no  eximen  al  exportador del cumplimiento de cualquier otra formalidad exigida por los reglamentos aduaneros o postales.</p>
    <p class="parrafo">4.El  exportador  que  utilice  este  formulario se compromete a presentar a las autoridades   competentes   los  justificantes  que  éstas  puedan  necesitar  y aceptar  cualquier  comprobación  de  su contabilidad y de las circunstancias de fabricación   de  las  mercancías  designadas  en  la  casilla  n°  11  de  este formulario.</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">ANEXO V</p>
    <p class="parrafo">Modelo  de  la  impronta  del sello mencionada en la letra b) del apartado 3 del artículo 13</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)(2) Sigla o escudo del Estado de exportación.</p>
    <p class="parrafo">(3) Indicaciones que permitan identificar al exportador autorizado.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO VI</p>
    <p class="parrafo">LISTA  DE  PRODUCTOS  A  LOS  QUE  SE  HACE  REFERENCIA  EN EL ARTICULO 31 Y QUE ESTAN   TEMPORALMENTE   EXCLUIDOS   DEL   AMBITO   DE  APLICACION  DEL  PRESENTE PROTOCOLO</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO N° 4</p>
    <p class="parrafo">relativo   a   los   productos   agrarios  sujetos  a  disposiciones  especiales aplicables a las importaciones</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">De   conformidad  con  el  artículo  17  del  Acuerdo,  la  Comunidad  Económica Europea  concede  a  los  productos originarios y procedentes de las Islas Feroe los siguientes contingentes arancelarios:</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">De  conformidad  con  el  artículo  5 y el Anexo II del Acuerdo, las Islas Feroe deber  n  conceder  una  exención  de  aranceles  y derechos a las mercancías de origen   comunitario   pertenecientes   a   los   capítulos   1-24  del  sistema armonizado, con las siguientes excepciones:</p>
    <p class="parrafo">(TABLA OMITIDA)</p>
    <p class="parrafo">Declaración  de  la  Comunidad  Económica  Europea  relativa  al  apartado 1 del artículo  23  del  Acuerdo  La  Comunidad  Económica  Europea declara que, en el marco  de  la  aplicación  autónoma  del apartado 1 del artículo 23 del Acuerdo, que  incumbe  a  las  Partes  contratantes,  valorar  las pr cticas contrarias a las  disposiciones  de  dicho  artículo  bas  ndose  en  los  criterios  que  se desprendan  de  la  aplicación  de  las  normas de los artículos 85, 86, 90 y 92 del Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea.</p>
    <p class="parrafo">Declaración   de  la  Comunidad  Económica  Europea  relativa  a  la  aplicación regional  de  determinadas  disposiciones  del  Acuerdo  La  Comunidad Económica Europea  declara  que  la  aplicación  de las medidas que podría tomar en virtud de  los  artículos  23,  24,  25  y 26 del Acuerdo, según el procedimiento y las modalidades  del  artículo  27,  o  en  virtud del artículo 28, podr  limitarse, con arreglo a sus propias normas, a una de sus regiones.</p>
    <p class="parrafo">Declaración  conjunta  sobre  la  revision del Acuerdo comercial en relación con el  desarrollo  de  las  relaciones  comerciales  CEE-AELC  Si  la  Comunidad  - después  de  celebrar  nuevos  acuerdos  o convenios con los Estados miembros de la  AELC  con  vistas  al  establecimiento  de  un  Espacio  Económico Europeo - efectúa  concesiones  a  los  países de la AELC superiores a las otorgadas a las Islas  Feroe  en   mbitos  contemplados  en  dicho Acuerdo, la Comunidad, previa petición  de  las  Islas  Feroe,  considerar  de manera positiva, caso por caso, hasta   qué   punto   y   sobre   qué  base  pueden  otorgarse  las  concesiones correspondientes a las Islas Feroe.</p>
    <p class="parrafo">Si  se  celebran  acuerdos  o  convenios  entre  las  Islas  Feroe y los Estados miembros  de  la  AELC  por los cuales las Islas Feroe otorgan concesiones a los países  de  la  AELC  superiores  a  las  otorgadas  a  la  Comunidad en  mbitos contemplados  en  dicho  Acuerdo,  las  Islas  Feroe,  previa  solicitud  de  la Comunidad,  considerar  n  de  manera positiva, caso por caso, hasta qué punto y sobre   qué   base   pueden   ofrecerse   a   la   Comunidad   las   concesiones correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">Canje  de  notas  sobre  asistencia  mutua  Nota  del  jefe  de la Delegación de Dinamarca y de las Islas Feroe Señor:</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  confirmarle  que  el  Gobierno  de Dinamarca y el Gobierno local  de  las  Islas  Feroe  est  n  preparados para celebrar un Acuerdo con la Comunidad  Económica  Europea  sobre  asistencia administrativa mutua en materia aduanera  tan  pronto  como  se  haya  celebrado  dicho  Acuerdo  con  uno o m s Estados   miembros   de  la  Asociación  Europea  de  Libre  Comercio.  Confirmo asimismo  que  el  Acuerdo  sobre  asistencia  administrativa  mutua  en materia aduanera  que  se  celebrar   entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de  las  Islas Feroe deber  basarse en el Acuerdo  o  Acuerdos  celebrados  entre la Comunidad Económica Europea y uno o m s Estados miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">Sr. . . . . . . . .</p>
    <p class="parrafo">Jefe  de  la  Delegación  de  Dinamarca y de las Islas Feroe Nota del jefe de la Delegación de la Comunidad Económica Europea Señor:</p>
    <p class="parrafo">En su nota del día de hoy me informa de lo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Tengo  el  honor  de  confirmarle  que  el Gobierno de Dinarmarca y el Gobierno local  de  las  Islas  Feroe  est  n  preparados para celebrar un Acuerdo con la</p>
    <p class="parrafo">Comunidad  Económica  Europea  sobre  asistencia administrativa mutua en materia aduanera  tan  pronto  como  se  haya  celebrado  dicho  Acuerdo  con  uno o m s Estados   miembros   de  la  Asociación  Europea  de  Libre  Comercio.  Confirmo asimismo  que  el  Acuerdo  sobre  asistencia  administrativa  mutua  en materia aduanera  que  se  celebrar   entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de  las  Islas Feroe deber  basarse en el Acuerdo  o  Acuerdos  celebrados  entre la Comunidad Económica Europea y uno o m s Estados miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio.».</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de acusar recepción de su nota.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">Sr. . . . . . . . .</p>
    <p class="parrafo">Jefe  de  la  Delegación  de  la  Comunidad  Económica  Europea (1) Por ejemplo: documentos    de    importación,    certificados   de   circulación,   facturas, declaraciones del fabricante,</p>
    <p class="parrafo">etc.  que  se  refieran  a  los  productos  empleados  en la fabricación o a las mercancías reexportadas sin perfeccionar.</p>
    <p class="parrafo">______________</p>
    <p class="parrafo">(2) Indíquense los países, grupos de países o territorios de que se trate.</p>
    <p class="parrafo">(3)  H  gase  referencia  a cualquier control ya efectuado por la administración o servicio competente.</p>
    <p class="parrafo">(4)  Por  la  expresión  «país de origen» se entiende el país, grupo de países o territorio del que los productos se consideran originarios.</p>
    <p class="parrafo">(5)  Por  la  palabra  «país»  se  entiende  un  país,  un  grupo de países o un territorio.</p>
    <p class="parrafo">(6*)  El  control  a  posteriori  de  los  impresos  EUR. 2 se har  por sondeo o siempre  que  las  autoridades  aduaneras  del  Estado  importador  tengan dudas fundadas  sobre  la  autenticidad  del  impreso  y  sobre  la  exactitud  de las informaciones  relativas  al  verdadero  origen  de  las  mercancías  de  que se trate.</p>
    <p class="parrafo">(7) Véase la p gina 2 del presente Diario Oficial.</p>
  </texto>
</documento>
