<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021180337">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1991-81312</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19910918</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>2742/1991</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 2742/91 de la Comisión, de 18 de septiembre de 1991, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas a la Unión Soviética y, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 569/88.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19910919</fecha_publicacion>
    <diario_numero>262</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>13</pagina_inicial>
    <pagina_final>18</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1991/262/L00013-00018.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="4">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="5">Venta</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor:  19 de septiembre de 1991.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2040">
          <palabra codigo="407">AÑADE</palabra>
          <texto>el punto 104 a la parte I del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80803" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2824/85, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1992-80180" orden="1">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 1.1, por Reglamento 386/92, de 18 de febrero</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DELAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 1628/91 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes  de  vacuno  congeladas,  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1809/87  (4),  prevé  la  posible aplicación de un procedimiento de dos fases en</p>
    <p class="parrafo">la  venta  de  carnes  de vacuno procedentes de las existencias de intervención; que  el  Reglamento  (CEE)  no  2824/85 de la Comisión, de 9 de octubre de 1985, por  el  que  se  establecen  modalidades de aplicación de la venta de carnes de vacuno  deshuesadas,  congeladas,  procedentes  de existencias de intervención y destinadas  a  la  exportación  (5),  prevé  que  los  productos podrán volver a embalarse en determinadas condiciones;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  de intervención; que es conveniente evitar que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes debido a los elevados costes  que  acarrea;  que,  habida  cuenta  de  las  necesidades  concretas  de abastecimiento  de  la  Unión  Soviética, es conveniente que una parte de dichas existencias  se  ponga  a  la  venta,  con  arreglo  a los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85, con vistas a la importación en ese país;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  a  la  vista  de la urgencia y especifidad de esta operación así  como  de  las  necesidades de control, deben establecerse normas especiales por   las   que   se   regule  primordialmente  la  cantidad  mínima  que  pueda comprarse;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  cuartos  procedentes  de  las  reservas  de intervención pueden  haber  sido  objeto,  en  algunos  casos, de varias manipulaciones; que, con  objeto  de  contribuir  a  una  buena  presentación  y  comercialización de dichos  cuartos,  parece  oportuno  autorizar,  en determinadas condiciones, que se vuelvan a embalar dichos cuartos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo para la exportación de dichas carnes;  que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  no  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (6), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 815/91 (7);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar que la carne vendida se exporta al   destino   previsto,   procede   disponer  que  se  constituya  la  garantía contemplada  en  la  letra  a)  del  apartado  2  del  artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos  al Reglamento (CEE) no 569/88 de la  Comisión  (8),  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no  2654/91  (9);  que  es  conveniente ampliar el Anexo de dicho Reglamento que incluye las indicaciones que deben consignarse en los ejemplares de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de las siguientes cantidades aproximadas:</p>
    <p class="parrafo">-  35  000  toneladas  de  carne  de vacuno sin deshuesar, (cuartos delanteros y traseros)  en  poder  del  organismo  de intervención italiano y compradas antes del 1 de septiembre de 1991;</p>
    <p class="parrafo">-  8  000  toneladas  de  carne  de vacuno deshuesada, en poder del organismo de intervención italiano y compradas antes del 1 de septiembre de 1991.</p>
    <p class="parrafo">-  4  000  toneladas  de  carne  de  vacuno  sin deshuesar (cuartos delanteros y traseros),  en  poder  del  organismo  de intervención español y compradas antes del 1 de mayo de 1991;</p>
    <p class="parrafo">-  4  000  toneladas  de  carne de vacuno sin deshuesar (cuartos delanteros), en poder  del  organismo  de  intervención  español y compradas antes del 1 de mayo de 1991.</p>
    <p class="parrafo">2. Esta carne deberá importarse en la Unión Soviética.</p>
    <p class="parrafo">3.  Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del presente Reglamento, dicha venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Reglamento  (CEE)  no  985/81  de  la  Comisión (10) no serán  aplicables  a  dicha  venta.  No  obstante,  las  autoridades competentes podrán  permitir  que  los  cuartos  delanteros  y  traseros sin deshuesar, cuyo embalaje  está  roto  o  sucio,  sean  provistos  de un nuevo embalaje del mismo tipo,  bajo  su  control  y  antes  de  ser  presentados  para  expedición en el despacho de aduana de salida.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se indican en el Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">5. Las ofertas sólo serán válidas cuando:</p>
    <p class="parrafo">-   se   refieran  simultáneamente  a  carne  en  poder  de  los  organismos  de intervención italiano y español;</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran  a  una  cantidad  mínima global de 10 000 toneladas en peso del producto  en  poder  de  los  dos  organismos,  de  las que 2 000 toneladas como mínimo,   en  peso  del  producto,  corresponderán  a  carne  del  organismo  de intervención español;</p>
    <p class="parrafo">-  la  parte  de  la carne correspondiente al organismo de intervención italiano se  componga  de  un  81,4  %  de  carne  sin  deshuesar  y  un  18,6 % de carne deshuesada, calculado en peso de producto;</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran,  en  el caso de los cuartos delanteros y traseros sin deshuesar a  un  peso  igual  de  cuartos  delanteros  y  cuartos  traseros y presenten un precio  único  por  tonelada,  expresado  en ecus, para la cantidad de carne sin deshuesar indicada en las ofertas;</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran,  en  lo que respecta a la carne deshuesada, a un lote compuesto por  todos  los  cortes  indicados  en  el Anexo II según el reparto que allí se indica,  y  presenten  un  precio  único  por  tonelada,  expresado en ecus, del lote.</p>
    <p class="parrafo">6.  Inmediatamente  después  de  la  presentación de la oferta o de la solicitud de  compra,  los  agentes  económicos enviarán por télex una copia de la misma a la  Comisión  de  las  Comunidades Europeas, división VI/D/2, rue de la Loi 130, B-1049 Bruselas (télex: 220 37 b Agrec).</p>
    <p class="parrafo">7.  El  adjudicatario,  al  que  se  refiere  el  apartado 2 del artículo 10 del Reglamento  (CEE)  no  2173/79  de  la  Comisión  (11),  será  el  licitador que ofrezca el precio medio ponderado más alto.</p>
    <p class="parrafo">8.  Los  organismos  de  intervención  no procederán a celebrar los contratos de venta  hasta  que  no  hayan comprobado, en colaboración con los servicios de la Comisión,  que  se  cumplen  los requisitos establecidos en los apartados 5, 6 y 7.</p>
    <p class="parrafo">9.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más</p>
    <p class="parrafo">tardar,  el  25  de  septiembre de 1991, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención interesados.</p>
    <p class="parrafo">10.  Las  informaciones  relativas  a las cantidades, así como al lugar donde se encuentren  los  productos  almacenados,  podrán  obtenerlas  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo III.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el  artículo  6  del  Reglamento  (CEE)  no 2539/84,  el  plazo  para  hacerse  cargo de la mercancía, a que se refiere este artículo, será de 3 meses.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  exportación  de  los  productos  contemplados  en  el  artículo 1 deberá realizarse  dentro  de  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 30 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 300 ecus por cada 100 kilogramos de carne sin deshuesar,</p>
    <p class="parrafo">- 500 ecus por cada 100 kilogramos de carne deshuesada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">No  se  concederá  ninguna  restitución  por  exportación de las carnes vendidas en virtud del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">La  orden  de  retirada  mencionada  en  el  artículo  3 del Reglamento (CEE) no 569/88,  la  declaración  de  exportación  y, en su caso, el ejemplar de control T5 se completarán con la mención siguiente:</p>
    <p class="parrafo">« Sin restitución [Reglamento (CEE) no 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Uden restitution [Forordning (EOEF) nr. 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Keine Erstattung [Verordnung (EWG) Nr. 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">÷ùñssò aaðéóôñïoeÞ [êáíïíéó ueò (AAÏÊ) áñè. 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Without refund [Regulation (EEC) No 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Sans restitution [Règlement (CEE) no 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Senza restituzione [Regolamento (CEE) n. 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Zonder restitutie [Verordening (EEG) nr. 2742/91];</p>
    <p class="parrafo">Sem restituiçao [Regulamento (CEE) no 2742/91]. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">En  la  parte  I  del  Anexo  del  Reglamento  (CEE)  no  569/88,  relativa  a « Productos  destinados  a  la  exportación  en  su estado natural », se añaden el punto 104 siguiente y la correspondiente nota a pie de página:</p>
    <p class="parrafo">«  104.  Reglamento  (CEE)  no  2742/91  de  la Comisión, de 18 de septiembre de 1991,  relativo  a  la  venta,  en  el  marco  del  procedimiento definido en el Reglamento  (CEE)  no  2539/84,  de  carnes  de  vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (104).</p>
    <p class="parrafo">(104) DO no L 262 de 19. 9. 1991, p. 13. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  día  de  su  publicación en el Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas.  El  presente  Reglamento  será obligatorio  en  todos  sus  elementos  y  directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 18 de septiembre de 1991. Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1)  DO  no  L  148  de  28.  6. 1968, p. 24. (2) DO no L 150 de 15. 6. 1991, p. 16.  (3)  DO  no  L 238 de 6. 9. 1984, p. 13. (4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.  (5)  DO  no  L  268 de 10. 10. 1985, p. 14. (6) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p.  5.  (7)  DO  no  L  83 de 3. 4. 1991, p. 6. (8) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.  (9)  DO  no  L  249  de 5. 9. 1991, p. 9. (10) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38. (11) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  E  ANEXO  I  - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Estado  miembro  Productos  Cantidades  (toneladas)  Precio  mínimo expresado en ecus   por   tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde  (tons)  Mindstepriser  i ECU/ton     Mitgliedstaat    Erzeugnisse    Mengen    (Tonnen)    Mindestpreise, ausgedrueckt   in   ECU/Tonne   ÊñUEôïò   Ýëïò  Ðñïúueíôá  Ðïóueôçôaaò  (ôueíïé) AAëUE÷éóôaaò  ôé Ýò  ðùëÞóaaùò  aaêoeñáaeue aaíaaò  óaa  Ecu  áíUE  ôueíï Member State  Products  Quantities  (tonnes)  Minimum  prices  expressed  in  ecus  per tonne  Etat  membre  Produits  Quantités (tonnes) Prix minimaux exprimés en écus par  tonne  Stato  membro  Prodotti Quantità (tonnellate) Prezzi minimi espressi in  ecu  per  tonnellata  Lid-Staat  Produkten  Hoeveelheid (ton) Minimumprijzen uitgedrukt   in  ecu  per  ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade  (toneladas) Preço  mínimo  expresso  em  ecus  por  tonelada  España  -  Cuartos delanteros, provenientes  de:  Categoría  A,  clases  U, R y O 2 000 485 - Cuartos traseros, provenientes  de:  4  000  Categoría  A,  clases  U,  R  y O 2 000 485 - Cuartos delanteros,  provenientes  de:  Categoría  A, clases U, R y O 4 000 365 Italia - Quarti  posteriori,  provenienti  da:  categoria A, classi U, R e O 17 500 485 - Quarti  anteriori,  provenienti  da:  categoria  A, classi U, R e O 17 500 485 - Carne disossata proveniente da: categoria A 8 000 700 (1)</p>
    <p class="parrafo">(1)   Precio   mínimo   por   cada  tonelada  de  producto  de  acuerdo  con  la distribución contemplada en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">(1) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Mindestpreis   je   Tonne  des  Erzeugnisses  gemaess  der  in  Anhang  II angegebenen Zusammensetzung.</p>
    <p class="parrafo">(1)  AAëUE÷éóôç  ôé Þ  áíUE  ôueíï  ðñïúueíôïò  óý oeùíá   aa  ôçí  êáôáíï Þ ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï ðáñUEñôç á EE.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Minimum  price  per  tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Prix  minimum  par  tonne  de produit selon la répartition visée à l'annexe II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Prezzo   minimo   per  tonnellata  di  prodotto  secondo  la  ripartizione indicata nell'allegato II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Minimumprijs   per  ton  produkt  volgens  de  in  bijlage  II  aangegeven verdeling.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Preço  mínimo  por  tonelada  de  produto  segundo a repartiçao indicada no anexo II.</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  EE  ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Distribución  del  lote  contemplado  en  el  cuarto  guión  del  apartado 5 del</p>
    <p class="parrafo">artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, fjerde led, omhandlede parti</p>
    <p class="parrafo">Zusammensetzung  der  in  Artikel  1  Absatz  5 vierter Gedankenstrich genannten Partie</p>
    <p class="parrafo">Êáôáíï Þ  ôçò  ðáñôssaeáò  ðïõ  áíáoeÝñaaôáé óôï UEñèñï 1 ðáñUEãñáoeïò 5 ôÝôáñôç ðaañssðôùóç</p>
    <p class="parrafo">Repartition of the lot meant in the fourth subparagraph of Article 1 (5)</p>
    <p class="parrafo">Répartition du lot visé à l'article 1er paragraphe 5 quatrième tiret</p>
    <p class="parrafo">Composizione della partita di cui all'articolo 5, quarto trattino</p>
    <p class="parrafo">Verdeling van de in artikel 1, lid 5, vierde streepje, bedoelde partij</p>
    <p class="parrafo">Repartiçao do lote referido no no 5, quarto travessao, do artigo 1o</p>
    <p class="parrafo">Cortes    Porcentaje    en    peso    Udskaeringer    Vaegtprocent   Teilstuecke Gewichtsanteile   Ôaa UE÷éá   Ðïóïóôue   ôïõ   âUEñïõò  Cuts  Weight  percentage Découpes  Pourcentage  du  poids  Tagli  Percentuale  del peso Deelstukken % van het  totaalgewicht  Cortes  Percentagem  do  peso Roastbeef Scamone Fesa esterna Fesa  interna  Noce  Girello  Garretto/pesce  Collo/sottospalla  Spalle/garretto Pancia  Petto  Sottospalla  Collo  9,3  5,7  6,6  8,6 5,5 2,3 4,5 14,1 16,8 14,5 8,9  1,6  1,6  Lote  total  Vareparti  i  alt Partie insgesamt Oýíïëï ðáñôssaeáò Total lot Lot total Totale della partita Totale partij Lote total 100,0 %</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  EEE  ANEXO  III  -  BILAG III - ANHANG III - - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -  AEéaaõèýíóaaéò  ôùí ïñãáíéó þí   ðáñaa âUEóaaùò   -   Addresses   of  the  intervention  agencies  - Adresses   des   organismes   d'intervention   -   Indirizzi   degli   organismi d'intervento  -  Adressen  van  de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao</p>
    <p class="parrafo">ESPAÑA:  Servicio  nacional  de  productos  agrarios  (SENPA)  c/ Beneficencia 8 E-28004  Madrid  Tel.  347  63 10 / 347 65 00 Télex 23427 SENPA E Telefax 521 98 32  /  522  43  87  ITALIA:  Azienda  di  Stato  per  gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) Via Palestro 81 I-00185 Roma Tel. 47 49 91 Telex 61 30 03</p>
  </texto>
</documento>
