<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021175924">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1991-80294</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19910320</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>673/1991</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 673/91 de la Comisión, de 20 de marzo de 1991, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas en la Unión Soviética y, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 569/88 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 3712/90.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19910321</fecha_publicacion>
    <diario_numero>75</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>24</pagina_inicial>
    <pagina_final>28</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1991/075/L00024-00028.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19910321</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19911003</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="4">Precios</materia>
      <materia codigo="7121" orden="5">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1990-81741" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 3712/90, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2040">
          <palabra codigo="407">AÑADE</palabra>
          <texto>el punto 82 a la parte I del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80803" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2824/85, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80660" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2220/85, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 985/81, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1991-81414" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 2911/91, de 2 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 3577/90 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes  de  vacuno  congeladas,  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1809/87  (4),  prevé  la  posible aplicación de un procedimiento de dos fases en la  venta  de  carnes  de vacuno procedentes de las existencias de intervención; que  el  Reglamento  (CEE)  no  2824/85 de la Comisión, de 9 de octubre de 1985, por  el  que  se  establecen  modalidades de aplicación de la venta de carnes de vacuno  deshuesadas,  congeladas,  procedentes  de existencias de intervención y destinadas  a  la  exportación  (5),  prevé  que  los  productos podrán volver a embalarse en determinadas condiciones;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes  existencias  de  carnes  de intervención; que es conveniente evitar que  se  prolongue  el  almacenamiento  de  dichas  carnes debido a los elevados costes  que  acarrea;  que,  habida  cuenta  de  las  necesidades  concretas  de abastecimiento  de  la  Unión  Soviética, es conveniente que una parte de dichas</p>
    <p class="parrafo">existencias  se  ponga  a  la  venta,  con  arreglo  a los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85, con vistas a la importación en ese país;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   debido   a  la  actual  situación  situación  del  mercado soviético  y,  especialmente,  a  sus  problemas de abastecimiento, es necesario que  la  venta  quede  subordinada  a  la  presentación de un contrato celebrado con  el  único  organismo  que actúa por cuenta del Gobierno de dicho país; que, a  la  vista  de  la  urgencia  y  especifidad de esta operación así como de las necesidades  de  control,  deben  establecerse  normas especiales por las que se regule primordialmente la cantidad mínima que pueda comprarse;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  cuartos  procedentes  de  las  reservas  de intervención pueden  haber  sido  objeto,  en  algunos  casos, de varias manipulaciones; que, con  objeto  de  contribuir  a  una  buena  presentación  y  comercialización de dichos  cuartos,  parece  oportuno  autorizar,  en determinadas condiciones, que se vuelvan a embalar dichos cuartos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  necesario  fijar  un  plazo para la exportación de dichas carnes;  que  es  conveniente  fijarlo  teniendo  en  cuenta  la  letra  b)  del artículo   5   del  Reglamento  (CEE)  no  2377/80  de  la  Comisión,  de  4  de septiembre  de  1980,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  bovino (6), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 625/91 (7);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar que la carne vendida se exporta al   destino   previsto,   procede   disponer  que  se  constituya  la  garantía contemplada  en  la  letra  a)  del  apartado  2  del  artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  sujetos  al Reglamento (CEE) no 569/88 de la  Comisión  (8),  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no  672/91  (9);  que  es  conveniente  ampliar el Anexo de dicho Reglamento que incluye las indicaciones que deben consignarse en los ejemplares de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  3712/90 de la Comision (10) deberá sr derogado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de vacuno,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1. Se procederá a la venta de las siguientes cantidades aproximadas:</p>
    <p class="parrafo">-  10  000  toneladas  de  carne de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención alemán y compradas antes del 1 de enero de 1991;</p>
    <p class="parrafo">-  40  000  toneladas  de  carne de vacuno sin deshuesar, en poder del organismo de intervención francés y compradas antes del 1 de enero de 1991;</p>
    <p class="parrafo">-  25  000  toneladas  de  carne de vacuno deshuesada, en poder del organismo de intervención irlandés y compradas antes del 1 de enero de 1991.</p>
    <p class="parrafo">2. Esta carne deberá importarse en la Unión Soviética.</p>
    <p class="parrafo">3.  Sin  perjuicio  de  las  disposiciones  del presente Reglamento, dicha venta tendrá  lugar  de  conformidad  con  las  disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85.</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  del  Reglamento  (CEE)  no  985/81  de  la  Comisión (11) no</p>
    <p class="parrafo">serán  aplicables  a  dicha  venta.  No  obstante,  las  autoridades competentes podrán  permitir  que  los  cuartos  delanteros  y  traseros sin deshuesar, cuyo embalaje  está  roto  o  sucio,  sean  provistos  de un nuevo embalaje del mismo tipo,  bajo  su  control  y  antes  de  ser  presentados  para  expedición en el despacho de aduana de salida.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  calidades  y  los  precios  mínimos  contemplados  en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84 se indican en el Anexo 1.</p>
    <p class="parrafo">5. Las ofertas sólo serán válidas cuando:</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran  a  una  cantidad  mínima global de 15 000 toneladas en peso del producto;</p>
    <p class="parrafo">-  se  componga  de  un  62,5  %  de carne sin deshuesar y de un 37,5 % de carne deshuesada, calculado en peso del producto;</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran  a  un  peso  igual  de  cuartos delanteros y cuartos traseros y presenten  un  precio  único  por  tonelada, expresado en ecus, para la cantidad total de carne sin deshuesar indicada en las ofertas;</p>
    <p class="parrafo">-  se  refieran,  en  lo que respecta a la carne deshuesada, a un lote compuesto por  todos  los  cortes  indicados  en  el Anexo II según el reparto que allí se indica,  y  presentan  un  precio  único  por  tonelada,  expresado en ecus, del lote;</p>
    <p class="parrafo">-  vayan  acompañadas  de  la  copia  de  un  contrato  de  venta  que haya sido celebrado  por  el  solicitante  con  « Prodintorg » (12) y tenga por objeto una cantidad de carne de vacuno superior o igual a la solicitada.</p>
    <p class="parrafo">6.  Con  objeto  de  cumplir  los  requisitos  dispuestos  en el apartado 5, los agentes   económicos   podrán   presentar   ofertas   parciales  por  carne  sin deshuesar  en  varios  Estados  miembros,  en  cuyo caso las ofertas presentarán el mismo precio, expresado en ecus.</p>
    <p class="parrafo">Inmediatamente  después  de  la  presentación  de la oferta o de la solicitud de compra,  los  agentes  económicos  enviarán por télex una copia de la misma a la Comisión  de  las  Comunidades  Europeas,  división  VI/D/2,  rue de la Loi 130, B-1049 Bruselas (télex: 220 37 b Agrec).</p>
    <p class="parrafo">7.  El  adjudicatario,  al  que  se  refiere  el  apartado 2 del artículo 10 del Reglamento  (CEE)  no  2173/79  de  la  Comisión  (13),  será  el  licitador que ofrece el precio medio ponderado más alto.</p>
    <p class="parrafo">8.  Los  organismos  de  intervención  no procederán a celebrar los contratos de venta  hasta  que  no  hayan comprobado, en colaboración con los servicios de la Comisión,  que  se  cumplen  los requisitos establecidos en los apartados 5, 6 y 7.</p>
    <p class="parrafo">9.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que lleguen, a más tardar,  el  26  de  marzo  de  1991, a las 12 del mediodía, a los organismos de intervención interesados.</p>
    <p class="parrafo">10.  Las  informaciones  relativas  a las cantidades, así como al lugar donde se encuentren  los  productos  almacenados,  podrán  obtenerlas  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo III.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  El  comprador,  antes  de  hacerse  cargo de los productos, constituirá ante el  organismo  de  intervención,  para  cada  cantidad  que retire, una garantía igual  al  precio  de  compra  más  10  ecus por 100 kg, destinada a asegurar el pago de este precio.</p>
    <p class="parrafo">2.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el  artículo  19  del  Reglamento  (CEE) no 2173/89,   el   comprador   abonará   el   precio  de  compra  al  organismo  de intervención  en  un  plazo  de  tres  meses a partir de la fecha en que se haga hecho cargo de los productos, para cada cantidad que retire.</p>
    <p class="parrafo">3.  Por  lo  que  se refiere a la garantía prevista en el apartado 1, el pago en un  plazo  de  tres  meses  contemplado  en  el apartado 2 constituye una de los requisitos  principales  del  artículo  20 del Reglamento (CEE) no 2220/85 de la Comisión (14).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  dentro  de  los  cinco  meses  siguientes  a la fecha de celebración del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 30 ecus por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">- 300 ecus por cada 100 kilogramos de carne sin deshuesar,</p>
    <p class="parrafo">- 500 ecus por cada 100 kilogramos de carne deshuesada.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">No  se  concederá  ninguna  restitución  por  exportación de las carnes vendidas en virtud del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">La  orden  de  retirada  mencionada  en  el  artículo  3 del Reglamento (CEE) no 569/88,  la  declaracion  de  exportacion  y, en su caso, el ejemplar de control T5 se completarán con la mención siguiente:</p>
    <p class="parrafo">« Sin restitución [Reglamento (CEE) no 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Uden restitution [Forordning (EOEF) nr. 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Keine Erstattung [Verordnung (EWG) Nr. 673/91];</p>
    <p class="parrafo">÷ùñssò aaðéóôñïoeÞ [êáíïíéó ueò (AAÏÊ) áñè. 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Without refund [Regulation (EEC) No 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Sans restitution [Règlement (CEE) no 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Senza restituzione [Regolamento (CEE) n. 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Zonder restitutie [Verordening (EEG) nr. 673/91];</p>
    <p class="parrafo">Sem restituiçao [Regulamento (CEE) no 673/91]. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">En  la  parte  I  del  Anexo  del  Reglamento  (CEE)  no  569/88,  relativa  a « Productos  destinados  a  la  exportación  en  su estado natural », se añaden el punto siguiente y la correspondiente nota a pie de página:</p>
    <p class="parrafo">«  82.  Reglamento  (CEE)  no  673/91  de  la  Comisión,  de 20 de marzo de 1991 relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)  no  2539/84,  de  carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (82).</p>
    <p class="parrafo">(82) DO no L 75 de 21. 3. 1991, p. 24. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  día  de  su  publicación en el Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas.  El  presente  Reglamento  será obligatorio  en  todos  sus  elementos  y  directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 20 de marzo de 1991. Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1)  DO  no  L  148  de  28. 6. 1968, p. 24. (2) DO no L 353 de 17. 12. 1990, p. 23.  (3)  DO  no  L 238 de 6. 9. 1984, p. 13. (4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.  (5)  DO  no  L  268 de 10. 10. 1985, p. 14. (6) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p.  5.  (7)  DO  no L 68 de 15. 3. 1991, p. 29. (8) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.  (9)  Véase  la  página  20  del presente Diario Oficial. (10) DO no L 358 de 21.  12.  1990,  p.  23.  (11)  DO  no  L  99  de  10.  4. 1981, p. 38. (12) Vvo Prodintorg,  32-34  Smolenskaïa,  121200  Moscou,  URSS.  (13) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12. (14) DO no L 205 de 3. 8. 1985, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  E  ANEXO  I  - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Estado  miembro  Productos  Cantidades  (toneladas)  Precio  mínimo expresado en ecus   por   tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde  (tons)  Mindstepriser  i ECU/ton     Mitgliedstaat    Erzeugnisse    Mengen    (Tonnen)    Mindestpreise, ausgedrueckt   in   ECU/Tonne   ÊñUEôïò   Ýëïò  Ðñïúueíôá  Ðïóueôçôaaò  (ôueíïé) AAëUE÷éóôaaò  ôé Ýò  ðùëÞóaaùò  aaêoeñáaeue aaíaaò  óaa  Ecu  áíUE  ôueíï Member State  Products  Quantities  (tonnes)  Minimum  prices  expressed  in  ecus  per tonne  Etat  membre  Produits  Quantités (tonnes) Prix minimaux exprimés en écus par  tonne  Stato  membro  Prodotti Quantità (tonnellate) Prezzi minimi espressi in  ecu  per  tonnellata  Lid-Staat  Produkten  Hoeveelheid (ton) Minimumprijzen uitgedrukt   in  ecu  per  ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade  (toneladas) Preço  mínimo  expresso  em  ecus  por  tonelada  Bundesrepublik  Deutschland  - Vorderviertel,   stammend  von:  Kategorien  A/C  5  000  485  -  Hinterviertel, stammend  von:  Kategorien  A/C  5  000  485 France - Quartiers avant, provenant de:  Catégorie  A/C,  classes  U,  R  et  O  20  000  485  -  Quartiers arrière, provenant  de:  Catégorie  A/C,  classes  U,  R  et O 20 000 485 Ireland - Boned cuts from: category C, classes U, R and O 25 000 700 (1)</p>
    <p class="parrafo">(1)   Precio   mínimo   por   cada  tonelada  de  producto  de  acuerdo  con  la distribución contemplada en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">(1) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Mindestpreis   je   Tonne  des  Erzeugnisses  gemaess  der  in  Anhang  II angegebenen Zusammensetzung.</p>
    <p class="parrafo">(1)  AAëUE÷éóôç  ôé Þ  áíUE  ôueíï  ðñïúueíôïò  óý oeùíá   aa  ôçí  êáôáíï Þ ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï ðáñUEñôç á EE.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Minimum  price  per  tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Prix  minimum  par  tonne  de produit selon la répartition visée à l'annexe II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Prezzo   minimo   per  tonnellata  di  prodotto  secondo  la  ripartizione indicata nell'allegato II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Minimumprijs   per  ton  produkt  volgens  de  in  bijlage  II  aangegeven verdeling.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Preço  mínimo  por  tonelada  de  produto  segundo a repartiçao indicada no anexo II.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Distribución  del  lote  contemplado  en  el  cuarto  guión  del  apartado 5 del</p>
    <p class="parrafo">artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Cortes  Porcentaje  en  peso  Striploins  5,5  %  Insides  9,1  % Outsides 8,6 % Knuckles  5,4  %  Rumps  5,8  %  Briskets 7,9 % Forequarters 30,2 % Shins/shanks 6,6 % Plates/Flanks 20,9 % Lote total 100,0 %</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  E  ANEXO  I  - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Estado  miembro  Productos  Cantidades  (toneladas)  Precio  mínimo expresado en ecus   por   tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde  (tons)  Mindstepriser  i ECU/ton     Mitgliedstaat    Erzeugnisse    Mengen    (Tonnen)    Mindestpreise, ausgedrueckt   in   ECU/Tonne   ÊñUEôïò   Ýëïò  Ðñïúueíôá  Ðïóueôçôaaò  (ôueíïé) AAëUE÷éóôaaò  ôé Ýò  ðùëÞóaaùò  aaêoeñáaeue aaíaaò  óaa  Ecu  áíUE  ôueíï Member State  Products  Quantities  (tonnes)  Minimum  prices  expressed  in  ecus  per tonne  Etat  membre  Produits  Quantités (tonnes) Prix minimaux exprimés en écus par  tonne  Stato  membro  Prodotti Quantità (tonnellate) Prezzi minimi espressi in  ecu  per  tonnellata  Lid-Staat  Produkten  Hoeveelheid (ton) Minimumprijzen uitgedrukt   in  ecu  per  ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade  (toneladas) Preço  mínimo  expresso  em  ecus  por  tonelada  Bundesrepublik  Deutschland  - Vorderviertel,   stammend  von:  Kategorien  A/C  5  000  485  -  Hinterviertel, stammend  von:  Kategorien  A/C  5  000  485 France - Quartiers avant, provenant de:  Catégorie  A/C,  classes  U,  R  et  O  20  000  485  -  Quartiers arrière, provenant  de:  Catégorie  A/C,  classes  U,  R  et O 20 000 485 Ireland - Boned cuts from: category C, classes U, R and O 25 000 700 (1)</p>
    <p class="parrafo">(1)   Precio   mínimo   por   cada  tonelada  de  producto  de  acuerdo  con  la distribución contemplada en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">(1) Minimumpris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Mindestpreis   je   Tonne  des  Erzeugnisses  gemaess  der  in  Anhang  II angegebenen Zusammensetzung.</p>
    <p class="parrafo">(1)  AAëUE÷éóôç  ôé Þ  áíUE  ôueíï  ðñïúueíôïò  óý oeùíá   aa  ôçí  êáôáíï Þ ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï ðáñUEñôç á EE.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Minimum  price  per  tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Prix  minimum  par  tonne  de produit selon la répartition visée à l'annexe II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Prezzo   minimo   per  tonnellata  di  prodotto  secondo  la  ripartizione indicata nell'allegato II.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Minimumprijs   per  ton  produkt  volgens  de  in  bijlage  II  aangegeven verdeling.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Preço  mínimo  por  tonelada  de  produto  segundo a repartiçao indicada no anexo II.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Distribución  del  lote  contemplado  en  el  cuarto  guión  del  apartado 5 del artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Cortes  Porcentaje  en  peso  Striploins  5,5  %  Insides  9,1  % Outsides 8,6 % Knuckles  5,4  %  Rumps  5,8  %  Briskets 7,9 % Forequarters 30,2 % Shins/shanks 6,6 % Plates/Flanks 20,9 % Lote total 100,0 %</p>
    <p class="parrafo">ÐAÑAÑÔ ÌA  EEE  ANEXO  III  -  BILAG III - ANHANG III - - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes</p>
    <p class="parrafo">adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -  AEéaaõèýíóaaéò  ôùí ïñãáíéó þí   ðáñaa âUEóaaùò   -   Addresses   of  the  intervention  agencies  - Adresses   des   organismes   d'intervention   -   Indirizzi   degli   organismi d'intervento  -  Adressen  van  de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK</p>
    <p class="parrafo">DEUTSCHLAND: Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM)</p>
    <p class="parrafo">Geschaeftsbereich   3  (Fleisch  und  Fleischerzeugnisse)  Postfach  180  107  - Adickesallee  40  D-6000  Frankfurt  am  Main  18  Tel.  (06  9)  1  56  40 App. 772/773,  Telex:  04  11  56  FRANCE:  OFIVAL  Tour  Montparnasse  33, avenue du Maine  75755  Paris  Cedex  15  Tél.  4538  84  00,  télex  26  06  43  IRELAND: Department  of  Agriculture  +  Food  Agriculture  House Kildare Street Dublin 2 Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 Telex 4280 and 5118</p>
  </texto>
</documento>
