<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021175300">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1990-80832</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19900629</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1864/1990</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 1864/90 de la Comisión, de 29 de junio de 1990, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1470/68 relativo a la toma y reducción de muestras, y a los métodos de análisis de las semillas oleaginosas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19900703</fecha_publicacion>
    <diario_numero>170</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>27</pagina_inicial>
    <pagina_final>34</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1990/170/L00027-00034.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19900703</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="48" orden="1">Aceites vegetales</materia>
      <materia codigo="230" orden="2">Análisis</materia>
      <materia codigo="6528" orden="3">Semillas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde El 1 de julio de 1990.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80078" orden="2050">
          <palabra codigo="245">SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el Anexo VIII del Reglamento 1470/68, de 23 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1990-81958" orden="1">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>en DOCE L 174, de 7 de julio de 1990</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  no  136/66/CEE  del Consejo, de 22 de septiembre de 1966, por  el  que  se  establece  una  organización común de mercados en el sector de las   materias   grasas   (1),   cuya   última  modificación  la  constituye  el Reglamento (CEE) no 2902/89 (2), y, en particular, su artículo 24 bis,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  denominación  « doble cero » para las semillas de colza y de  nabina  depende  de  su  contenido  en  glucosinolatos; que, para determinar este contenido, es conveniente establecer el método más apropiado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  1470/68  de  la Comisión (3), cuya última  modificación  la  constituye  el  Reglamento (CEE) no 2435/86 (4) define el  método  común  de  determinación  del  contenido  de  glucosinolatos  de las semillas  de  colza,  para  la  Comunidad;  que,  desde entonces, se ha creado y experimentado  un  nuevo  método  de  análisis;  que  es  preciso  modificar  el método   común   para   la   Comunidad   de   determinación   del  contenido  de glucosinolatos para la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de las materias grasas,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Se  sustituye  el  Anexo  VIII  del Reglamento (CEE) no 1470/68 por el Anexo del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  día  de  su  publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable a partir del 1 de julio de 1990.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 29 de junio de 1990.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no 172 de 30. 9. 1966, p. 3025/66.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 280 de 29. 9. 1989, p. 2.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 239 de 28. 9. 1968, p. 2.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 210 de 1. 8. 1986, p. 55.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">« ANEXO VIII</p>
    <p class="parrafo">SEMILLAS OLEAGINOSAS</p>
    <p class="parrafo">Determinación  de  su  contenido  en  glucosinolatos  mediante  la cromatografía líquida de alta resolución (CLAR)</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  1.  // CAMPO DE APLICACION // // En este Anexo aparece expuesto el  método  utilizado  para  determinar  los  distintos  tipos de glucosinolatos contenidos  en  las  semillas  oleaginosas  de  algunas  espoecies  de BRASSICA, especialmente   en   la   colza,  mediante  la  cromatografía  líquida  de  alta resolución.  Este  método  no  mide  los  glucosinolatos que se sustituyen en la molécula  de  glucosa,  al  ser  compuestos  que  tienen  poca importancia en la semilla   de  colza  que  se  comercializa.  //  2.  //  REFERENCIAS  //  //  La preparación  de  las  muestras  para  los  análisis  deberá realizarse siguiendo los  Anexos  correspondientes  de  este  Reglamento. Son de especial importancia los  Anexos:  //  //  Anexo  II  -  Reducción de las muestras para laboratorio a muestras  para  análisis.  //  //  Anexo  III  -  Determinación del contenido en agua   y   materias   volátiles.   //   3.   //  PRINCIPIO  //  //  Extraer  los glucosinolatos  en  una  solución  de  metanol,  y  proceder  seguidamente  a su purificación  y  desulfatación  enzimática  en  resinas  de  intercambio iónico. Determinar  mediante  la  cromatografía  líquida  de  alta  resolución  de  fase reversa  con  eluyente  y  detección  por UV. // 4. // REACTIVOS Y MATERIALES // //  Todos  los  reactivos  serán de grado reactivo y el agua que se utilice será agua  destilada  o  agua  con  un  grado de pureza, como mínimo, equivalente. // 4.1.  //  Solución  de  metanol  al  70  % (V/V) en agua. // 4.2. // Solución de acetato  sódico,  0,02  mol/l,  pH  4,0.  // 4.3. // Solución de acetato sódico, 0,2  mol/l.  //  4.4.  //  Solución  de  formiato  de  imidazol,  6 mol/l. // // Disolver  204  g  de  imidazol  en  113 ml de ácido fórmico en un matraz aforado de  500  ml.  Enrasar  a  500  ml  con  agua.  //  4.5.  // Patrón interno // // Emplear  sinigrina  (monohidrato  de  alilglucosinolato  potásico, PM = 415,49). Deberá  comprobarse  su  pureza  según se indica en el punto 4.5.3. // 4.5.1. // Solución  de  sinigrina,  5  mmol/l.  //  // Disolver 207,7 mg de monohidrato de alilglucosinolato   potásico  con  agua  en  un  matraz  aforado  de  100  ml  y completar  hasta  la  señal.  //  4.5.2. // Solución de sinigrina, 20 mmol/l. // //  Disolver  831,0  mg  de  monohidrato  de alilglucosinolato potásico con agua en  un  matraz  aforado  de  100  ml,  y completar hasta la señal. // // Guardar estas   soluciones  en  un  frigorífico  a  4  °C,  aproximadamente,  cuando  se guarden  durante  un  breve  período  de tiempo (una semana, por ejemplo), y a - 18  °C  cuando  se  guarden  durante períodos de tiempo más largos. // 4.5.3. // Comprobación   de  la  pureza  de  la  sinigrina  //  //  Esta  comprobación  se realizará  mediante  una  o  más  de  estas  tres  pruebas: // // - los análisis realizados  con  CLAR  siguiendo  el  presente  método deberán proporcionar sólo un  pico  principal,  //  // - el análisis de la sinigrina intacta mediante CLAR (técnica  de  pares  iónicos)  deberá generar sólo un pico principal, // // - el análisis  de  la  sinigrina  desulfatada  y sililatada mediante la cromatografía de  gases  deberá  proporcionar  sólo  un  pico  principal.  //  //  // En estas pruebas,  el  pico  principal  deberá  representar  un 98 % como mínimo de todas las  áreas  bajo  los  picos.  //  //  Confirmar  determinando  la  cantidad  de glucosa     liberada     después     de    la    hidrólisis    con    mirosinasa (tioglucósido-glucohidrolasa   EC   3.2.3.1).  La  glucosa  deberá  medirse  con</p>
    <p class="parrafo">medios   enzimáticos   mediante   un  sistema  de  prueba  comercializado.  Será necesario   tomar  en  consideración  la  glucosa  libre  presente,  que  deberá determinarse  sin  añadir  mirosinasa.  La concentración molar de glucosa medida deberá  ser,  como  mínimo,  un 98 % de la concentración molar de la solución de sinigrina    examinada.    //    4.5.4.    //    Patrón   interno   alternativo: glucotropeolina  //  //  En  algunas  semillas del género Brassica o en semillas de  especies  similares  (cultivadas  o  de  propagación  autónoma) la sinigrina puede  estar  presente  de  forma natural. // // En estos casos deberá emplearse un   control  interno  alternativo:  glucotropeolina  (bencilglucosinolato,  sal potásica,   PM   =   447,52)   que   a   veces   es  difícil  separar  de  otros glucosinolatos  menores  naturales.  La  glucotropeolina  se  empleará del mismo modo  (soluciones  de  5  y  20  mmol/l)  que  la  sinigrina,  una  vez  se haya comprobado  su  pureza  según  el procedimiento descrito en el punto 4.5.3, y se haya  verificado  que  su  factor  de  respuesta,  en relación con la sinigrina, corresponde  al  indicado  en  el punto 7.2. // 4.6. // Fases móviles. // 4.6.1. //  Eluyente  A:  agua  (cualidad  CLAR).  // 4.6.2. // Eluyente B: acetonitrilo (de  calidad  CLAR),  solución  al  20  %  (V/V)  en  agua  (cualidad  CLAR). La concentración  puede  modificarsen  según  las  columnas  utilizadas. // 4.7. // Resina   de   intercambio   iónico:   //  4.7.1.  //  DEAE  Sepharose  C1-6B  en suspensión  ,  que  se  vende  ya  preparado  para  su  uso.  //  4.7.2. // DEAE Sephadex  A25  en  suspensión,  preparado del modo siguiente: // // mezclar 10 g de  resina  con  un  exceso  de  ácido  acético  (2 mol/l). Dejar que sedimente. Añadir  ácido  acético  (2  mol/l)  hasta  que  el  volumen de la suspensión sea igual  al  doble  del  volumen  del  material sedimentado. // 4.8. // Sulfatasa, del  tipo  Helix  pomatia  H1  (EC  3.1.6.1.)  purificada previamente, examinada según  se  indica  a  continuación  y  diluida después. // 4.8.1. // Preparación de  las  columnas  de  intercambio  iónico:  //  //  recortar  5 pipetas Pasteur (5.9)  7  cm  por  encima  del  cuello,  y  colocar  un  tapón de lana de vidrio (5.8).  Poner  las  pipetas  verticalmente  sobre una base y colocar en cada una de  ellas  una  suspensión  de resina de intercambio iónico DEAE Sepharose C1-6B (4.7.1)  de  tal  modo  que,  cuando  se  haya  vaciado  el  agua, se obtenga un volumen  de  500  ml  de  resina.  // // Verter un 1 ml de formato de imidazol 6 mol/l  (4.4)  en  cada  pipeta  y  enjuagar dos veces con agua (1 ml). // 4.8.2. //  Purificación  de  la  sulfatasa  // // Pesar 25 mg de Helix pomatia del tipo H1,  con  una  precisión  de 0,1 mg, disolver en 2,5 ml de agua y transferir 500 ml  de  esta  solución  a  cada  una  de las columnas regeneradas (4.8.1). Lavar cada  columna  con  agua  (1,5  ml), eliminando el efluente. Seguidamente añadir 1,5  ml  de  acetato  sódico  0,2  mol/l  (4.3), recuperar y reunir los líquidos eluidos  de  las  cinco  columnas  en  un  tubo  de ensayo. // // Concentrar los líquidos   eluidos  mediante  un  filtro  Millipore  PTGC  11K25  hasta  que  se obtenga  un  residuo  de,  aproximadamente, 100 ml (no se eliminará la sulfatasa con  una  masa  molar  superior  a  5 000). Añadir agua (2,5 ml) y concentrar la solución  una  vez  más  con  un  filtro  hasta  que  se  obtenga un residuo de, aproximadamente,   100  ml.  Diluir  hasta  2,5  ml  con  agua  y  conservar  la sulfatasa  purificada  en  un  congelador  a  la  temperatura  de  -  18  °C (en cantidades  pequeñas  para  poder  descongelar  la cantidad necesaria que vaya a utilizarse  de  forma  inmediata).  //  4.8.3.  //  Prueba de la actividad de la sulfatasa  //  4.8.3.1.  //  Preparación  de  una  solución  de  sinigrina  0,15</p>
    <p class="parrafo">mmol/l,   amortiguada   con  un  pH  de  5,8.  //  //  Preparar  las  soluciones siguientes  sucesivamente:  //  //  a)  Transferir  1  ml  de ácido acético a un matraz   de   500  ml  y  enrasar  con  agua.  //  //  b)  Transferir  1  ml  de etilenodiamina  a  un  matraz  de 500 ml y enrasar con agua. // // // c) Mezclar 73  ml  de  la  solución  a) con 40 ml de la solución b). // // d) Ajustar el pH a  5,8  mediante  las  soluciones  a)  o  b).  //  // Verter 3 ml de sinigrina 5 mmol/l  (4.5.1.)  en  un  matraz  de  100  ml  y  enrasar con la solución c). // 4.8.3.2.  //  Prueba  de  actividad  // // La unidad de actividad se define como la  producción  de  un  micromol  de  sinigrina  desulfatada  por  minuto  a una temperatura  de  30  °C  y  un  pH de 5,8. // // Para la prueba, transferir 2 ml de   sinigrina   amortiguada  (4.8.3.1.)  a  las  células  de  referencia  y  de medición  del  espectrómetro  (5.3),  ajustado  a una longitud de onda de 228 nm y  a  una  temperatura  de  30  °C.  En  el  punto  t  =  0, introducir 50 ml de sulfatasa   purificada   (4.8.2.)  en  la  célula  de  medición  y  encender  el registrador.  Apagar  el  registrador  cuando  deje  de  variar  la  absorbancia (Ae),  representar  la  tangente  en  el punto t = 0 y mediar la pendiente D A D t  .  //  //  La  actividad  de la sulfatasa, expresada en unidades de actividad por  mililitro  de  sulfatasa,  será igual a 1.2.3.4.5.6.7 // // D A D t //   // V  D  E  //     //  1 000 50 //   106 1.2 // // donde: 1.2.3 // // D A D t // es la  pendiente  de  la  tangente  en  el  punto t = 0, en unidades de absorbancia por  minuto  //  //  V  //  es  el  volumen,  en  litros, del medio reactivo (es decir,  2,0510     10-31)  //  // D E // es la diferencia entre los coeficientes de  extinción  molar  de  la  sinigrina  y  de  la  desulfosinigrina  a  228 nm. 1.2.3.4  //  //  //  D  E = // D Ae e   c 1.2.3 // // // donde: 1.2.3.4 // // // D  Ae  //  es  la  diferencia entre la absorbancia en equilibrio de la sinigrina desulfatada  y  la  absorbancia  en  el punto t = 0 // // // e // es la longitud de  la  célula  en  centímetros  (es  decir,  1  cm).  //  //  //  c  //  es  la concentración  de  sinigrina  desulfatada  en equilibrio, en moles por litro (es decir,  1.2.3.4.5.6  //  //  //  // c = // 0,15   10-3   0,95   2 2,05 // = 1,39    10-4  mol/l  1.2  //  //  El rendimiento en equilibrio de la desulfatación de la  sinigrina  es  0,95.  //  //  Calcular  DE,  que  será  del  orden  de 1 500 l.mol-1.  cm-1.  //  //  La  actividad  de la sulfatasa también puede calcularse mediante  el  empleo  de  la  fórmula simplificada: 1.2.3 // // Actividad = // D A     5,7  D  t    D Ae 1.2 // // La actividad hallada deberá ser superior a 0,5 mmol/min.ml  de  sulfatasa  purificada  (4.8.2.).  // 4.8.4. // Disolución // // Con  una  pipeta,  transferir  1 ml de sulfatasa purificada (4.8.2.) a un matraz aforado  de  10  ml;  enrasar con agua y homogeneizar. // // Dividir la solución en  cantidades  pequeñas  y  almacenarlas a una temperatura de - 18 °C. // 5. // APARATOS  //  //  Equipo  normal  de  laboratorio  y, en especial: // 5.1. // Un cromatógrafo  líquido  de  alta  resolución  con  el que se obtenga un gradiente de  los  eluyentes  y  se  controle  la  temperatura  de  la  columna  a  30 °C, conectado  a  un  detector  de UV que permita hacer mediciones a 229 nm. // 5.2. //  Columna  cromatográfica  para  CLAR,  del  tipo  C18  o  C8,  cuyo tamaño de partículas  sea  5  mm,  o, por ejemplo: 1.2.3 // // Columna de Lichrosorb RP 18 5  mm  //  (150  mm  x 4,6 mm) // // Columna de Spherisorb ODS2 5 m m // (250 mm x  4-5,mm)  //  //  Columna  de  Novapak  C18  4  mm  //  (150  mm x 4 mm) // // Lichrospher  RP8  5  mm  //  (200 mm x 4 mm) // // Columna de Nucleosil C18 5 mm //  (200  mm     4  mm)  1.2  //  1.2 // // El rendimiento de la columna elegida</p>
    <p class="parrafo">deberá  comprobarse  de  forma  regular,  utilizando preferentemente una muestra de   semilla   de   colza   de   referencia   (se   recomienda   el   empleo  de desulfoglucosinolato,   obtenido  preferentemente  de  muestras  de  la  Oficina Comunitaria  de  Referencias).  Concretamente,  la  columna  no debe descomponer la   4-   hidroxiglucobrasicina,  glucosinolato  importante  pero  relativamente inestable.  //  //  Las  columnas  nuevas se someterán a una operación previa de modo  que  puedan  obtenerse  resultados reproducibles. // 5.3. // Espectrómetro de  doble  haz,  capaz  de  funcionar  con  ultravioleta, y, cuando sea posible, termostatizado  a  30  °C,  provisto  de  células  de  cuarzo y de un sistema de registro,  cuando  sea  posible.  //  5.4.  //  Micromolinillo,  por ejemplo, un molinillo  de  café.  //  5.5.  //  Centrífuga,  para  tubos  de  6 ml, capaz de obtener  una  aceleración  centrífuga  de  5  000  g.  //  5.6.  // Baño de agua caliente  o  aparato  de  calentamiento, que pueda regularse a 75 °C. // 5.7. // Tubos  de  poliprolieno,  de  6  ml  de capacidad. // 5.8. // Lana de vidrio. // 5.9.  //  Pipetas  Pasteur,  de  150  ml  de longitud. // 6. // PROCEDIMIENTO // 6.1.  //  Preparación  de  las  muestras  problema  //  // Reducir la muestra de laboratorio   según  el  Anexo  II  y  triturarla  en  el  micromolinillo  (5.4) durante  20  segundos.  Mezclar  el  polvo  y  triturarlo  todo  durante otros 5 segundos.  //  //  Si  las  semillas  contienen  más  del  10  %  (m/m) de agua, secarlas  primero  en  una  corriente  de  aire de 45 °C, aproximadamente. // // Nota:  cuando  se  analicen  semillas tratadas, lavarlas con diclorometano antes de  triturarlas.  //  6.2.  //  Determinación  de  la humedad y del contenido de materia  volátil  //  //  Determinar  la  humedad  y  el  contenido  de  materia volátil  de  la  muestra  problema  según  el  Anexo  III. // 6.3. // Porción de prueba  //  //  Preparar  dos  tubos  (5,7) y transferir a cada uno 200 mg de la muestra   problema   de   las  semillas  oleaginosas,  pesadas  con  0,1  mg  de precisión.  //  6.4.  //  Extracción  de  glucosinolatos // // Colocar los tubos en  un  baño  de  agua  caliente  o  en  un aparato de calentamiento (5.6) a una temperatura  de  75  °C  y  dejarlos  durante  un  minuto.  Añadir  2  ml de una solución  al  70  %  de metanol hirviendo (4.1) e, inmediatamente, añadir: // // -  en  el  primer  tubo  A,  200  ml de sinigrina 5 mmol/l (4.5.1) // // - en el segundo  tubo  B,  200  ml  de  sinigrina  20 mmol/l (4.5.2). // // Proseguir el calentamiento  en  el  baño  a  75 °C durante 10 minutos, agitando regularmente. Homogeneizar  el  contenido  de  cada  tubo y centrifugar con una aceleración de 5  000  g  durante  3  minutos.  Transferir cada sobrenadante a otro tubo (5.7). //  //  Añadir  2  ml. de una solución al 70 % de metanol hirviendo (4.1) a cada sedimento  y  volver  a  calentar en el baño a 75 ° durante 10 minutos, agitando regularmente.  Centrifugar  durante  3  minutos  y  añadir  el  sobrenadante  al original.  Completar  el  volumen  hasta  unos  5 ml con agua y homogeneizar. // //  Este  extracto  podrá  almacenarse durante 2 semanas, en la oscuridad, en un congelador  a  -18  °C.  //  6.5.  // Preparación de las columnas de intercambio iónico  //  //  Recortar  el  número  de  pipetas  Pasteur  (5.9) necesarias, es decir,  una  pipeta  por  muestra,  de  forma que quede un volumen de 1,2 ml por encima  del  cuello  y  colocar  un  tapón de lana de vidrio (5.8) en el cuello. Colocar  las  pipetas  de  forma  vertical  encima  de una base. // // Depositar 0,5  ml  de  la  suspensión  bien homogenelzada de DEAE Sephadex A 25 (4.7.2) en cada  columna  y  dejar  que  sedimente. // // Enjuagar las columnas con 2 ml de formiato  de  imidazol  6  mol/l (4.4) y volver a enjuagar dos veces con un 1 ml</p>
    <p class="parrafo">de agua.</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  6.6.  //  Purificación  y desulfatación // // Depositar un 1 ml del  extracto  (6.4.)  en  la columna preparada (6.5.) sin alterar la superficie de  resina  y  dejar  desaguar.  Añadir dos veces 1 ml de solución amortiguadora de  acetato  sódico  0,02  mol/l  de  pH  4,0  (4.2.)  dejando  que  la  columna desaguee  cada  vez.  //  //  Depositar  75  ml  de sulfatasa purificada diluida (4.8.4.).  Dejar  que  actúe  toda  la  noche  a temperatura ambiente. Eluir con agua  (1  ml  dos  veces  (cualidad  CLAR)  los desulfoglucosinolatos obtenidos, dejando  que  desaguee  entre  cada  adición.  Recoger  el  eluido  en  un tubo. Homogeneizar  bien  el  eluido  y,  si  no se va a utilizar inmediatamente en la cromatrografía,  guardarlo  en  la  oscuridad  congelado  a  -18  °C. // 6.7. // Prueba  de  referencia  //  //  Cuando  sea  preciso  (véase 7.3.), realizar una prueba  de  referencia  en  las  mismas  condiciones  en  una  porción de prueba idéntica,  aunque  suprimiendo  la  solución de patrón interno de sinigrina, con el  fin  de  detectar  y  cuantificar  la  sinigrina  presente  en la porción de prueba.  //  6.8.  //  Cromatografía // 6.8.1. // Ajuste del aparato // // Flujo de  la  fase  móvil:  depende  de  la naturaleza de la columna (véase 6.8.2.) // //   Temperatura  de  la  columna:  30  °C  //  //  Longitud  de  onda  para  la detección:  229  nm  //  6.8.2.  //  Prueba  y  gradiente  de  la  elución // // Siguiendo  las  instrucciones  de  funcionamiento  del  aparato,  inyectar 50 ml como  máximo  de  la  solución  de  desulfoglucosinolatos obtenido en 6.6. // // De  acuerdo  con  la  columna  empleada,  convendrá  un  determinado  número  de gradientes.  //  //  -  Columna  Spherisorb RP 18,5 mm (150 mm x 4,6 mm) // // - 100  %  de  eluyente  A  (4.6.1.) + 0 % de eluyente B (4.6.2.) durante 1 minuto, //  //  -  gradiente  de  elución lineal durante 20 minutos hasta que se obtenga el  0  %  de  eluyente  A  y  el  100  %  de eluyente B, // // - un gradiente de elución  lineal  durante  5  minutos  hasta que se obtenga 100 % de eluyente A y 0  %  de  eluyente  B, // // - 100 % de eluyente A y 0 % de eluyente B durante 5 minutos  para  equilibrar.  //  //  - Columna Lichrospher RP8 5 um (125 mm x 4,0 mm)  //  //  -  100  % de eluyente A durante 2 minutos y 30 segundos, // // - un gradiente  de  elución  lineal  durante  18  minutos hasta que se obtenga 0 % de eluyente  A  +  100  %  de  eluyente  B,  //  // - 100 % de eluyente B durante 5 minutos,  //  //  -  un  gradiente de elución lineal durante 2 minutos de 0 % de eluyente  A  +  100  %  de eluyente B hasta que se obtenga 100 % de eluyente A y 0  %  de  eluyente  B,  // // - equilibrar durante 5 minutos. // // Nota: Podrán modificarse  los  perfiles  del  gradiente  con el fin de conseguir separaciones óptimas  de  acuerdo  con  las  columnas  empleadas.  // 6.8.3. // Examen de los cromatogramas  //  //  Tomar  en  consideración sólo los picos de gluconinolatos con  áreas  superiores  a  1  % de la suma total de las áreas bajo los picos. // //  El  orden  de  elución  de  los  picos  con  una  columna del tipo C 18 y el gradiente    de    elución    de    6.8.2.   será   generalmente:   //   //   1. Desulfoglucolberina     //     //     2.    Desulfoprogoltrina    //    //    3. Desulfoepi-progoitrina     //     //    4.    Desulfosinigrina    //    //    5. Desulfoglucorrafanina    //   //   6.   Desulfogluconapoleiferina   //   //   7. Desulfoglucoalisina     //     //     8.    Desulfogluconapina    //    //    9. Desulfo-4-hidroxiglucobrasicina   //  //  10.  Desulfoglucobrasicanapina  //  // 11.   Desulfoglucotropeolina   //   //   12.  Desulfoglucobrasicina  //  //  13. Desulfogluconasturtiina  //  //  14.  Desulfo-4-metoxiglucobrasicina  //  // 15.</p>
    <p class="parrafo">Desulfoneoglucobrasicina  //  //  7.  //  EXPRESION DE LOS RESULTADOS // 7.1. // Cálculo  del  contenido  de  cada  glucosinolato  //  //  El  contenido  de cada glucosinolato,   expresado   en   micromoles   por   gramo   de  semillas  secas completas,   es   igual   a:   1.2.3.4   //   //   áreas   bajo   el   pico  del desulfoglucosinolato   área  bajo  el  pico  de  la  desulfosinigrina  //     // cantidad  de  patrón  interno  añadido  al  tubo  en  6.4.  ( mmoles) peso de la muestra  de  la  semilla  extraída  1.2.3.4  //  //     factor  de respuesta del desulfoglucosinolato  (7.2)  //     //  100  100 - H 1.2 // // donde: // // H el el  contenido  de  humedad  y  de  materia volátil, expresado como porcentaje en masa,  de  la  muestra  problema (6.2.). // // En algunos casos, la expresión de los  resultados  debe  hacerse  con  un  nivel  de humedad específico, (ahora, 9 %).  En  estos  casos,  el resultado obtenido de la materia seca se multiplicará por  //  //  (100  - humedad) 100 // 7.2. // Facteurs de réponse // // La valeur des  facteurs  de  réponse  a  été  déterminée expérimentalement; cette valeur a été  fixée  d'un  commun  accord entre les divers laboratoires ayant participé à l'élaboration   de   la   méthode   et  il  peut  être  nécessaire  de  procéder officiellement  à  leur  révision  en  temps opportun. // // Désulfoglucoibérine 1,07  //  //  Désulfoglucobrassicanapine  1,15  // // Désulfoglucoraphanine 1,07 //  //  Désulfo-4-OH-glucobrassicine  0,28  //  //  Désulfoglucoalyssine 1,07 // //   Désulfoglucobrassicine   0,29   //   //   Désulfoprogoitrine   1,09  //  // Désulfonéoglucobrassicine   0,20   //   //  Désulfoépi-Progoitrine  1,09  //  // Désulfoglucotropaeoline    0,95    //    //    Désulfosinigrine   1,00   //   // Désulfogluconasturtiine    0,95    //   //   Désulfogluconapine   1,11   //   // Désulfogluconapoléiférine   1,00  //  //  Désulfo-4-méthoxyglucobrassicine  0,25 //   //   Autres   désulfoglucosinolates  1,00  //  7.3.  //  Teneur  totale  en glucosinolates   //   //   La  teneur  totale  en  glucosinolates,  exprimée  en micromoles  par  gramme  de  matière  sèche  de  l'échantillon,  est  égale à la somme  de  chaque  glucosinolate,  dont  la  surface de pic est supérieure à 1 % de  la  somme  des  surfaces  de pic. // // L'utilisation des étalons internes à deux  concentrations  (4.5.1  et  4.5.2)  permet de tenir compte de la sinigrine initialement  contenue  dans  l'échantillon  ou  de  la  présence  d'un  composé inconnu  s'éluant  en  même  temps  que  la  sinigrine. // // - si la différence entre  les  résultats  relatifs  à  la  teneur  totale en glucosinolates de deux répétitions  est  compatible  avec  les  conditions de répétabilité (8.2) il n'y a   pas   contamination   de  l'étalon  interne.  Le  résultat  est  la  moyenne arithmétique  des  deux  déterminations,  //  //  -  si  la différence entre les résultats  ne  remplit  pas  les  conditions  de  répétabilité (8.2), répéter la détermination  sur  deux  autres  échantillons  d'essai et effectuer un essai de référence   (6.7)   en   excluant   la  solution  d'étalon  interne.  L'aire  du contaminant  est  déduite  de  l'aire  de  l'étalon interne, ce qui donne l'aire réelle  de  l'étalon  interne  utilisé dans la formule indiquée au point 7.1. Le résultat   est   la  moyenne  arithmétique  des  résultats  des  deux  nouvelles déterminations.   //   8.   //  PRECISION  Y  EXACTITUD  //  8.1.  //  Precisión (respetabilidad  y  reproducibilidad)  //  //  En  una prueba realizada entre 12 laboratorios,  organizada  en  1988  a nivel internacional, con la participación de  11  laboratorios,  cada  uno  de los cuales llevó a cabo dos determinaciones de  cada  muestra,  se  obtuvieron  los  resultados  estadísticos  (determinados según  la  norma  ISO  5725  «  Aplicaciones  Estadísticas  -  Precisión  de los</p>
    <p class="parrafo">Métodos  de  Ensayo  -  Determinación de un Método de Ensayo Normalizado por los ensayos  entre  laboratorios  »)  que se indican en el cuadro 1. // // // Cuadro 1:  Resultados  estadísticos  del  ensayo  inter-laboratorios 1.2.3.4.5 // // // //  //  //  Muestras  //  Semilla de colza A // Semilla de colza B // Semilla de colza  C  //  Semilla  de  colza  D // // // // // // Número de laboratorios una vez  excluidos  los  laboratorios  no  aptos // 11 // 11 // 11 // 11 // // // // //  //  Media  //  20,6  //  14,1  //  4,9  // 25,6 // // // // // // Desviación típicas  de  repetibilidad  //  1,7  //  0,6  // 0,3 // 0,8 // Coeficiente de la variación  de  repetibilidad  //  8,5  %  //  4,4  %  //  6,7  %  //  3,3  %  // Repetibilidad  //  4,9  //  1,7  //  0,9  //  2,4  //  // // // // // Desviación típicas  de  reproducibilidad  //  3,4 // 2,5 // 1,5 // 2,4 // Coeficiente de la variación  de  reproducibilidad  //  17  %  //  18  %  //  31  %  //  9,4  %  // Reproducibilidad  //  9,6  //  7,1 // 1,4 // 6,8 // // // // // 1.2 // 8.1.1. // Repetibilidad  //  //  Al  obtener  los  resultados  arriba expuestos (8.1.), la diferencia  entre  el  valor  de las dos determinaciones, realizadas rápidamente una  después  de  la  otra  por  el  mismo analista con el mismo equipo y con la misma  muestra  problema,  no  debe  superar  los 2 mmoles/g cuando el contenido era  inferior  a  20  mmoles/g  ni los 4 mmoles/g cuando el contenido se situaba entre  20  y  35  mmoles.  //  8.1.2.  //  Reproducibilidad // // Al obtener los resultados  arriba  expuestos  (8.1.),  la  diferencia  entre  los  valores  del resultado  final  obtenidos  por  dos  laboratorios  mediante  este  método para analizar  la  misma  muestra  de  laboratorio,  no  debe  superar  los 4mmoles/g cuando  el  contenido  era  inferior  a  20 mmoles/g ni los 8 mmoles/g cuando el contenido  se  situaba  entre  20  y  35 mmoles/g. // 8.2. // Exactitud // // Se verificará  el  uso  correcto  del  método  mediante  mediciones  repetitivas de materiales    de   referencia   con   contenidos   en   glucosinolatos   totales certificados  y  que  cubran  la  referida  gama  de concentraciones. La Oficina Comunitaria  de  Referencia  (OCR)  de  la  Comisión de las Comunidades Europeas puede   suministrar   adecuados  materiales  de  referencia  con  contenidos  en glucosinolatos  totales  certificados.  //  //  La  descripción del protocolo de comparación  de  los  resultados  obtenidos en el laboratorio con los materiales de  referencia,  se  encuentra  en  el  párrafo  «  instruction  for  use  » del informe  que  acompaña  dichos  materiales de referencia. // 9. // INFORME DE LA PRUEBA  //  //  En  el informe de la prueba se recogerá el método empleado y los resultados  obtenidos.  También  se  hará  referencia  a  cualquier  detalle del procedimiento  que  no  aparezca  especificado  en  la Norma Internacional o, se considere   opcional,   así  como  cualquier  hecho  que  pueda  incidir  en  el resultado.  //  //  El  informe de la prueba dará todos los datos necesarios que permitan obtener una identificación completa de la muestra. »</p>
    <p class="parrafo">1 . Desulfoglucolberina //</p>
    <p class="parrafo">2 . Desulfoprogoltrina //</p>
    <p class="parrafo">3 . Desulfoepi-progoitrina //</p>
    <p class="parrafo">4 . Desulfosinigrina //</p>
    <p class="parrafo">5 . Desulfoglucorrafanina //</p>
    <p class="parrafo">6 . Desulfogluconapoleiferina //</p>
    <p class="parrafo">7 . Desulfoglucoalisina //</p>
    <p class="parrafo">8 . Desulfogluconapina //</p>
    <p class="parrafo">9 . Desulfo-4-hidroxiglucobrasicina //</p>
    <p class="parrafo">10 . Desulfoglucobrasicanapina //</p>
    <p class="parrafo">11 . Desulfoglucotropeolina //</p>
    <p class="parrafo">12 . Desulfoglucobrasicina //</p>
    <p class="parrafo">13 . Desulfogluconasturtiina //</p>
    <p class="parrafo">14 . Desulfo-4-metoxiglucobrasicina //</p>
    <p class="parrafo">15 . Desulfoneoglucobrasicina</p>
    <p class="parrafo">7 .</p>
    <p class="parrafo">EXPRESION DE LOS RESULTADOS</p>
    <p class="parrafo">7.1 .</p>
    <p class="parrafo">Calculo del contenido de cada glucosinolato //</p>
    <p class="parrafo">El  contenido  de  cada  glucosinolato,  expresado  en  micromoles  por gramo de semillas secas completas, es igual a :</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4 //</p>
    <p class="parrafo">areas   bajo   el  pico  del  desulfoglucosinolato  area  bajo  el  pico  de  la desulfosinigrina</p>
    <p class="parrafo">cantidad  de  patron  interno  anadido  al  tubo  en  6.4 . ( moles ) peso de la muestra de la semilla extraida</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4x factor de respuesta del desulfoglucosinolato ( 7.2 )</p>
    <p class="parrafo">100 100 _ H</p>
    <p class="parrafo">1.2 //</p>
    <p class="parrafo">donde : //</p>
    <p class="parrafo">H  el  el  contenido  de humedad y de materia volatil, expresado como porcentaje en masa, de la muestra problema ( 6.2 .). //</p>
    <p class="parrafo">En  algunos  casos,  la  expresion  de  los resultados debe hacerse con un nivel de  humedad  especifico,  (  ahora,  9 %). En estos casos, el resultado obtenido de la materia seca se multiplicara por //</p>
    <p class="parrafo">( 100 _ humedad ) 100</p>
    <p class="parrafo">7.2 .</p>
    <p class="parrafo">Facteurs de réponse //</p>
    <p class="parrafo">La  valeur  des  facteurs  de  réponse a été déterminée expérimentalement; cette valeur  a  été  fixée  d'un  commun  accord  entre les divers laboratoires ayant participé  à  l'élaboration  de  la  méthode  et  il  peut  être  nécessaire  de procéder officiellement à leur révision en temps opportun . //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucoibérine 1,07 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucobrassicanapine 1,15 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucoraphanine 1,07 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfo-4-OH-glucobrassicine 0,28 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucoalyssine 1,07 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucobrassicine 0,29 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoprogoitrine 1,09 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfonéoglucobrassicine 0,20 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoépi-Progoitrine 1,09 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfoglucotropaeoline 0,95 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfosinigrine 1,00 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfogluconasturtiine 0,95 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfogluconapine 1,11 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfogluconapoléiférine 1,00 //</p>
    <p class="parrafo">Désulfo-4-méthoxyglucobrassicine 0,25 //</p>
    <p class="parrafo">Autres désulfoglucosinolates 1,00</p>
    <p class="parrafo">7.3 .</p>
    <p class="parrafo">Teneur totale en glucosinolates //</p>
    <p class="parrafo">La  teneur  totale  en  glucosinolates,  exprimée  en  micromoles  par gramme de matière   sèche   de   l'échantillon,   est   égale   à   la   somme  de  chaque glucosinolate,  dont  la  surface  de  pic  est supérieure à 1 % de la somme des surfaces de pic . //</p>
    <p class="parrafo">L'utilisation  des  étalons  internes  à  deux concentrations ( 4.5.1 et 4.5.2 ) permet   de   tenir   compte   de   la   sinigrine  initialement  contenue  dans l'échantillon  ou  de  la  présence  d'un composé inconnu s'éluant en même temps que la sinigrine . //</p>
    <p class="parrafo">_  si  la  différence  entre  les  résultats  relatifs  à  la  teneur  totale en glucosinolates  de  deux  répétitions  est  compatible  avec  les  conditions de répétabilité  (  8.2  )  il  n'y  a  pas  contamination de l'étalon interne . Le résultat est la moyenne arithmétique des deux déterminations, //</p>
    <p class="parrafo">_  si  la  différence  entre  les  résultats  ne  remplit  pas les conditions de répétabilité  (  8.2  ),  répéter  la détermination sur deux autres échantillons d'essai  et  effectuer  un  essai  de  référence ( 6.7 ) en excluant la solution d'étalon  interne  .  L'aire  du  contaminant  est déduite de l'aire de l'étalon interne,  ce  qui  donne  l'aire  réelle  de  l'étalon  interne  utilisé dans la formule  indiquée  au  point  7.1  . Le résultat est la moyenne arithmétique des résultats des deux nouvelles déterminations .</p>
    <p class="parrafo">8 .</p>
    <p class="parrafo">PRECISION Y EXACTITUD</p>
    <p class="parrafo">8.1 .</p>
    <p class="parrafo">Precision ( respetabilidad y reproducibilidad ) //</p>
    <p class="parrafo">En  una  prueba  realizada  entre  12  laboratorios,  organizada en 1988 a nivel internacional,  con  la  participacion  de  11  laboratorios,  cada  uno  de los cuales  llevo  a  cabo  dos  determinaciones  de cada muestra, se obtuvieron los resultados   estadisticos   (   determinados   segun   la   norma   ISO  5725  " Aplicaciones   Estadisticas   _   Precision   de   los   Métodos   de  Ensayo  _ Determinacion  de  un  Método  de  Ensayo  Normalizado  por  los  ensayos  entre laboratorios ") que se indican en el cuadro 1 .</p>
    <p class="parrafo">Cuadro 1 : Resultados estadisticos del ensayo inter-laboratorios</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Muestras</p>
    <p class="parrafo">Semilla de colza A</p>
    <p class="parrafo">Semilla de colza B</p>
    <p class="parrafo">Semilla de colza C</p>
    <p class="parrafo">Semilla de colza D // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Numero de laboratorios una vez excluidos los laboratorios no aptos</p>
    <p class="parrafo">11</p>
    <p class="parrafo">11</p>
    <p class="parrafo">11</p>
    <p class="parrafo">11 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Media</p>
    <p class="parrafo">20,6</p>
    <p class="parrafo">14,1</p>
    <p class="parrafo">4,9</p>
    <p class="parrafo">25,6 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Desviacion tipicas de repetibilidad</p>
    <p class="parrafo">1,7</p>
    <p class="parrafo">0,6</p>
    <p class="parrafo">0,3</p>
    <p class="parrafo">0,8</p>
    <p class="parrafo">Coeficiente de la variacion de repetibilidad</p>
    <p class="parrafo">8,5 %</p>
    <p class="parrafo">4,4 %</p>
    <p class="parrafo">6,7 %</p>
    <p class="parrafo">3,3 %</p>
    <p class="parrafo">Repetibilidad</p>
    <p class="parrafo">4,9</p>
    <p class="parrafo">1,7</p>
    <p class="parrafo">0,9</p>
    <p class="parrafo">2,4 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Desviacion tipicas de reproducibilidad</p>
    <p class="parrafo">3,4</p>
    <p class="parrafo">2,5</p>
    <p class="parrafo">1,5</p>
    <p class="parrafo">2,4</p>
    <p class="parrafo">Coeficiente de la variacion de reproducibilidad</p>
    <p class="parrafo">17 %</p>
    <p class="parrafo">18 %</p>
    <p class="parrafo">31 %</p>
    <p class="parrafo">9,4 %</p>
    <p class="parrafo">Reproducibilidad</p>
    <p class="parrafo">9,6</p>
    <p class="parrafo">7,1</p>
    <p class="parrafo">1,4</p>
    <p class="parrafo">6,8 // // // // //</p>
    <p class="parrafo">1.28.1.1 .</p>
    <p class="parrafo">Repetibilidad //</p>
    <p class="parrafo">Al  obtener  los  resultados  arriba  expuestos ( 8.1 .), la diferencia entre el valor  de  las  dos  determinaciones,  realizadas  rapidamente una después de la otra  por  el  mismo  analista  con  el  mismo  equipo  y  con  la misma muestra problema,  no  debe  superar  los  2  moles/g cuando el contenido era inferior a 20  moles/g  ni  los  4  moles/g  cuando  el  contenido se situaba entre 20 y 35 moles .</p>
    <p class="parrafo">8.1.2 .</p>
    <p class="parrafo">Reproducibilidad //</p>
    <p class="parrafo">Al  obtener  los  resultados  arriba expuestos ( 8.1 .), la diferencia entre los valores  del  resultado  final  obtenidos  por  dos  laboratorios  mediante este método  para  analizar  la  misma  muestra de laboratorio, no debe superar los 4 moles/g  cuando  el  contenido  era  inferior  a  20  moles/g  ni  los 8 moles/g cuando el contenido se situaba entre 20 y 35 moles/g .</p>
    <p class="parrafo">8.2 .</p>
    <p class="parrafo">Exactitud //</p>
    <p class="parrafo">Se  verificara  el  uso  correcto  del método mediante mediciones repetitivas de materiales    de   referencia   con   contenidos   en   glucosinolatos   totales certificados  y  que  cubran  la  referida  gama de concentraciones . La Oficina Comunitaria  de  Referencia  (  OCR ) de la Comision de las Comunidades Europeas puede   suministrar   adecuados  materiales  de  referencia  con  contenidos  en glucosinolatos totales certificados . //</p>
    <p class="parrafo">La  descripcion  del  protocolo  de  comparacion  de los resultados obtenidos en el  laboratorio  con  los  materiales  de referencia, se encuentra en el parrafo "  instruction  for  use  "  del  informe  que  acompana  dichos  materiales  de referencia .</p>
    <p class="parrafo">9 .</p>
    <p class="parrafo">INFORME DE LA PRUEBA //</p>
    <p class="parrafo">En  el  informe  de  la  prueba  se recogera el método empleado y los resultados obtenidos  .  También  se  hara referencia a cualquier detalle del procedimiento que  no  aparezca  especificado  en  la  Norma  Internacional  o,  se  considere opcional, asi como cualquier hecho que pueda incidir en el resultado . //</p>
    <p class="parrafo">El  informe  de  la  prueba dara todos los datos necesarios que permitan obtener una identificacion completa de la muestra . "</p>
  </texto>
</documento>
