<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174829">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-81583</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19891219</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>650/1989</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 19 de diciembre de 1989, relativa a la celebración del Auerdo en forma de canje de notas sobre la aplicación provisional del Protocolo por el que se establecen las condiciones de pesca previstas en el Acuerdo en materia de pesca celebrado entre la Comunidad Económica Europea, por una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia, por otra, para el período comprendido entre el 1 de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 1994.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19891230</fecha_publicacion>
    <diario_numero>389</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>80</pagina_inicial>
    <pagina_final>85</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/389/L00080-00085.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="175" orden="2">Aguas jurisdiccionales</materia>
      <materia codigo="6027" orden="6">Dinamarca</materia>
      <materia codigo="3960" orden="3">Groenlandia</materia>
      <materia codigo="5569" orden="4">Pesca marítima</materia>
      <materia codigo="5571" orden="5">Pescado</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  Acuerdo de 21 de diciembre de 1989 y Protocolo de 30 de junio de 1989, ADJUNTOS a la misma.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80086" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el art. 14 del Acuerdo de 13 de marzo de 1984</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Acuerdo  en  materia  de  pesca entre la Comunidad Económica Europea, por   una   parte,   y   el  Gobierno  de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de Groenlandia, por otra(1), firmado en Bruselas el 13 de marzo de 1984,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  virtud  del artículo 14 del Acuerdo antes citado las dos Partes  han  mantenido  negociaciones  con  el  fin  de establecer el régimen de pesca  aplicable  al  final  del  período de aplicación del Protocolo firmado en Bruselas el 13 de marzo de 1984(2) :</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  como  resultado  de  estas  negociaciones, el 30 de junio de 1989  se  rubricó  un  nuevo  Protocolo por el que se establecen las condiciones de pesca ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  para  evitar  la  interrupción de las activi-dades pesqueras de  los  buques  comunitarios,  es  esencial  que dicho Protocolo sea aprobado a la   mayor   brevedad   posible  ;  que,  por  consiguiente,  ambas  Partes  han rubricado  un  Acuerdo  en  forma  de  canje de notas por el que se establece la aplicación   provisional  de  este  Protocolo  a  la  fecha  de  expiración  del Protocolo  vigente  ;  que  es  conveniente aprobar el Acuerdo en forma de canje de  notas  en  espera  de  una decisión definitiva en virtud del artículo 43 del Tratado.</p>
    <p class="parrafo">DECIDE :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado,  en  nombre  de  la  Comunidad, el Acuerdo en forma de canje de notas  sobre  la  aplicación  provisional del Protocolo por el que se establecen las  condiciones  de  pesca  previstas  en  el Acuerdo en materia de pesca entre la  Comunidad  Económica  Europea,  por  una parte, y el Gobierno de Dinamarca y el  Gobierno  local  de  Groenlan-dia,  por  otra,  para  el período comprendido entre el 1 de enero de 1990 y el 31 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se  autoriza  al  presidente  del  Consejo  para  que  designe  a  las  personas facultadas  para  firmar  el  Acuerdo  en  forma  de  canje  de  notas, a fin de obligar a la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 19 de diciembre de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por el ConsejoEl PresidenteJ. MELLICK</p>
    <p class="parrafo">(1)DO no L 29 de 1. 2. 1985, p. 11.</p>
    <p class="parrafo">(2)DO no L 29 de 1. 2. 1985, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO  en  forma  de  canje  de notas relativo a la aplicación provisional del Protocolo  por  el  que  se  establecen las condiciones de pesca previstas en el acuerdo  en  materia  de  pesca  entre  la  Comunidad Económica Europea, por una parte,  y  el  Gobierno  de  Dinamarca  y  el Gobierno local de Groenlandia, por otra  parte,  para  el  período  del  1  de  enero de 1990 al 31 de diciembre de 1994</p>
    <p class="parrafo">A.Nota   del   Gobierno  de  Dinamarca  y  del  Gobierno  local  de  Groenlandia Bruselas, 21 de diciembre de 1989 Señor :</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  informarle,  con  respecto  al  Protocolo  por  el  que se establecen  las  condiciones  de  pesca  para  el período del 1 de enero de 1990 al  31  de  diciembre  de  1994, firmado el 30 de junio de 1989, que el Gobierno de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de Groenlandia están dispuestos a aplicar dicho  Protocolo  con  carácter  provisional  desde  el 1 de enero de 1990 hasta su  entrada  en  vigor  de acuerdo con el artículo 5 de dicho Protocolo, siempre y cuando la Comunidad Económica Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.</p>
    <p class="parrafo">Se  da  por  supuesto  que,  en este caso, el pago de la compensación financiera estipulada  en  el  artículo  3  del  Protocolo  se  efectuará  al  inicio de la campaña de pesca.</p>
    <p class="parrafo">Le  quedaría  muy  agradecido  si  tuviera  a  bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea sobre esta aplicación provisional.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">Por  el  Gobierno  de  Dinamarca y el Gobierno local de Groenlandia B.Nota de la Comunidad Bruselas, 21 de diciembre de 1989 Señor :</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  acusar  recibo  de  su Nota con fecha de hoy, redactada en los siguientes términos :</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  informarle,  con  respecto  al  Protocolo  por  el  que se establecen  las  condiciones  de  pesca  para  el período del 1 de enero de 1990 al  31  de  diciembre  de  1994, firmado el 30 de junio de 1989, que el Gobierno de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de Groenlandia están dispuestos a aplicar dicho  Protocolo  con  carácter  provisional  desde  el 1 de enero de 1990 hasta su  entrada  en  vigor  de acuerdo con el artículo 5 de dicho Protocolo, siempre y cuando la Comunidad Económica Europea esté dispuesta a hacer lo mismo.</p>
    <p class="parrafo">Se  da  por  supuesto  que,  en este caso, el pago de la compensación financiera estipulada  en  el  artículo  3  del  Protocolo  se  efectuará  al  inicio de la campaña de pesca.</p>
    <p class="parrafo">Le  quedaría  muy  agradecido  si  tuviera  a  bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad Económica Europea sobre esta aplicación provisional.</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  confirmar  el  acuerdo  de  la Comunidad Económica Europea sobre dicha aplicación provisional.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">PROTOCOLO  Por  el  que  se  establecen las condiciones de pesca previstas en el Acuerdo  en  materia  de  pesca  entre  la  Comunidad Económica Europea, por una parte  y  el  Gobierno  de  Dinamarca  y  el  Gobierno local de Groenlandia, por otra parte</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA,</p>
    <p class="parrafo">por   una   parte,   y   EL  GOBIERNO  DE  DINAMARCA  Y  EL  GOBIERNO  LOCAL  DE GROENLANDIA,</p>
    <p class="parrafo">por otra parte,</p>
    <p class="parrafo">VISTO  el  Acuerdo  en  materia  de  pesca entre la Comunidad Económica Europea, por   una   parte,   y   el  Gobierno  de  Dinamarca  y  el  Gobierno  local  de Groenlandia, por otra parte.</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  El  presente  Protocolo  se  aplicará  a las actividades de pesca desde el 1 de enero de 1990 hasta el 31 de diciembre de 1994.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  cuotas  a  que  hace  referencia  el  artículo  2  del acuerdo quedarán fijadas en las siguientes cantidades para cada año :</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Población occidental (NAFO  |Población oriental (CIEM: XIV</p>
    <p class="parrafo">|0/1)                        |/V)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Bacalao           |16 000                      |15 000</p>
    <p class="parrafo">Gallineta nórdica |5 500                       |46 820</p>
    <p class="parrafo">|                            |</p>
    <p class="parrafo">Halibut negro     |1 850                       |3 750</p>
    <p class="parrafo">Halibut           |200                         |-</p>
    <p class="parrafo">Quisquillas       |730                         |3 620</p>
    <p class="parrafo">|el primer año de aplicación |el primer año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|del Protocolo               |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|440                         |3 910</p>
    <p class="parrafo">|el segundo año de           |el segundo año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|aplicación del Protocolo    |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|295                         |4 180</p>
    <p class="parrafo">|el tercer año de aplicación |el tercer año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|del Protocolo               |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|-                           |4 525</p>
    <p class="parrafo">|                            |a partir del cuarto año de</p>
    <p class="parrafo">|                            |aplicación del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">Perro del norte   |2 000                       |-</p>
    <p class="parrafo">Merlán            |-                           |30 000</p>
    <p class="parrafo">Capelán           |-                           |30 000</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">3.  Además  de  las  cantidades  fijadas  en  el  apartado 2, Groenlandia deberá aportar   cada   año   las   siguientes   cantidades   de  las  especies  que  a continuación  se  enumeran  para  equilibrar  las  posibilidades  recíprocas  de pesca  establecidas  entre  la  Comunidad  y  las  islas  Feroe en su acuerdo de pesca :</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Población occidental (NAFO  |Población oriental (CIEM: XIV</p>
    <p class="parrafo">|0/1)                        |/V)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Quisquillas       |270                         |880</p>
    <p class="parrafo">|el primer año de aplicación |el primer año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|del Protocolo               |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|160                         |990</p>
    <p class="parrafo">|el segundo año de           |el segundo año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|aplicación del Protocolo    |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|105                         |1 045</p>
    <p class="parrafo">|el tercer año de aplicación |el tercer año de aplicación</p>
    <p class="parrafo">|del Protocolo               |del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">|-                           |1 150</p>
    <p class="parrafo">|-                           |a partir del cuarto año de</p>
    <p class="parrafo">|                            |aplicación del Protocolo</p>
    <p class="parrafo">Halibut negro     |150                         |150</p>
    <p class="parrafo">Gallineta nórdica |-                           |500</p>
    <p class="parrafo">|                            |</p>
    <p class="parrafo">Capelán           |-                           |10 000</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Las  cantidades  mencionadas  en  el  párrafo primero del artículo 7 del Acuerdo quedan fijadas a los niveles siguientes para cada año :</p>
    <p class="parrafo">(toneladas)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">|Población occidental    |Población oriental</p>
    <p class="parrafo">|(NAFO 0/1)              |(CIEM: XIV/V)</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Bacalao                          |50 000                  |2 250</p>
    <p class="parrafo">Gallineta nórdica                |2 500                   |5 000</p>
    <p class="parrafo">Halibut negro                    |4 700                   |-</p>
    <p class="parrafo">Quisquillas                      |25 000 (1)              |1 500</p>
    <p class="parrafo">Perro del norte                  |4 000                   |-</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">(1) Aplicable para 1990, 1991 y 1992.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  La  compensación  financiera  a  que  hace  referencia  el  artículo  6  del Acuerdo  quedará  fijada  en  34  250  000  ecus  pagaderos  una  vez al año, al inicio  de  cada  campaña  de pesca, durante el período de vigencia del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">2.  Durante  cada  campaña  de  pesca  se  adaptará  la  compensación, calculada sobre  un  equivalente  de  bacalao,  en  proporción a las cuotas suplementarias asignadas a la Comunidad en virtud del artículo 8 del Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">3.  El  procedimiento  para  la  asignación  de las posibilidades suplementarias de captura previstas en el artículo 8 del Acuerdo figura en el Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">La  no  ejecución  de  los  compromisos previstos en el presente Protocolo podrá ocasionar,  sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en  los  artículos  7  y  10  del Acuerdo,  una  reducción  correspondiente  de  los  compromisos  contemplados en los artículos 1 y 3 del presente Protocolo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Protocolo  entrará  en  vigor el día de su firma. Será aplicable a partir  del  1  de  enero  de 1990. Las Partes se notificarán el cumplimiento de los procedimientos necesarios para tal fin.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Protocolo  se  redacta  en  doble  ejemplar  en  lenguas  alemana, danesa,   española,   francesa,   griega,   inglesa,   italiano,  neerlandesa  y portuguesa, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">1.Las  autoridades  responsables  de  Groenlandia  se comprometen a ofrecer a la Comunidad,   antes   del   15  de  noviembre  de  cada  año,  las  posibilidades suplementarias  de  captura  mencionadas  en  el  artículo 8 del Acuerdo que, en ese   momento,  se  consideren  disponibles  durante  la  siguiente  campaña  de pesca.</p>
    <p class="parrafo">La  Comunidad  informará  a  las  autoridades  responsables  de Groenladia de su respuesta  a  la  oferta,  a  más  tardar  seis  semanas tras la recepción de la misma.  Si  la  Comunidad  declina  la  oferta o no responde en el plazo de seis semanas,  las  autoridades  responsables  de  Groenlandia  podrán ofrecer dichas posibilidades a otras partes.</p>
    <p class="parrafo">2.Si   en   algún  momento  de  la  campaña  de  pesca  surgieran  posibilidades suplementarias  de  captura  de  conformidad  con  el artículo 8 del Acuerdo que superasen  las  posibilidades  de  captura  incluidas  en  la  oferta a que hace referencia  el  apartado  1,  autoridades  responsables  de  Groenlandia deberán ofrecérselas a la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">La  Comunidad  informará  a  las  autoridades  responsables de Groenlandia de su respuesta  a  la  oferta,  a  más  tardar  seis  semanas tras la recepción de la misma.  Si  la  Comunidad  declina  la  oferta o no responde en el plazo de seis semanas,  las  autoridades  responsables  de  Groenlandia  podrán ofrecer dichas posibilidades a otras partes.</p>
  </texto>
</documento>
