<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174612">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-81015</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19890922</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>2848/1989</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) núm. 2848/89 de la Comisión, de 22 de septiembre de 1989, sobre venta de determinados productos del sector de la carne de vacuno en poder de los organismos de intervención a determinadas instituciones y centros de asistencia social, por el que se modifica el Reglamento (CEE) núm. 569/88 y se deroga el Reglamento (CEE) núm. 2374/79.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19890923</fecha_publicacion>
    <diario_numero>274</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>9</pagina_inicial>
    <pagina_final>15</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/274/L00009-00015.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19891001</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19951004</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="485" orden="1">Beneficencia</materia>
      <materia codigo="621" orden="2">Carnes</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>la parte II del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80290" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 2173/79, de 4 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80660" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2220/85, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80037" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 805/68, de 27 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1995-81367" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 2271/95, de 27 de septiembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1995-80078" orden="2">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>la parte B del Anexo I, por Reglamento 274/95, de 10 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1994-80441" orden="3">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 736/94, de 30 de marzo</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-81057" orden="4">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 1776/93, de 2 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-81042" orden="5">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 6.2, por Reglamento 1759/93, de 1 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-80184" orden="6">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 370/93, de 18 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1992-82140" orden="7">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>por Reglamento 3807/92, de 23 de diciembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1992-81004" orden="8">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 1722/92, de 30 de junio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1992-80434" orden="9">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 825/92, de 1 de abril</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1991-81525" orden="10">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 4, por Reglamento 3145/91, de 29 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 571/89 (2) y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  normas  generales  que  regulan la salida de la carne de vacuno   congelada   adquirida   por   los  organismos  de  intervención  fueron establecidas  por  el  Reglamento  (CEE) no 98/69 del Consejo (3) modificado por el  Reglamento  (CEE)  no  429/77  del Consejo (4); que las normas de aplicación para  dicha  salida  están  contenidas  en  el Reglamento (CEE) no 2173/79 de la Comisión  (5),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 1809/87 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   el   nivel  de  las  existencias  de  intervención  permite efectuar  ventas  especiales  a  ciertas  instituciones  y centros de asistencia</p>
    <p class="parrafo">social  con  el  fin  de  que  se  incluya  la  carne  en la alimentación de las personas  que  dependen  de  esas  instituciones y centros; que dichas ventas no son susceptibles de perturbar las salidas normales de la carne al mercado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  vender  estos  productos a precios fijados a tanto  alzado  por  anticipado  de  acuerdo  con el Reglamento (CEE) no 2173/79; que    es   necesario,   no   obstante,   adoptar   disposiciones   particulares apropiadas,   especialmente   en   materia   de  control  y  cantidades  mínimas adaptadas a las necesidades de los compradores;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   para   garantizar   que   los   productos   lleguen  a  sus destinatarios  hay  que  prever  el  depósito  de  una garantía suplementaria en los casos en que intervenga un representante o intermediario;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  distribución  directa  de  la carne en forma de alimentos preparados  es  asimismo  una  manera  adecuada  de  asegurar  que los productos lleguen  a  sus  destinatarios;  que,  no  obstante,  es necesario permitir bajo ciertas  condiciones  la  distribución  de carne en su estado natural y a precio de coste.</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder  de  los organismos de intervención que  se  venden  para  un uso final específico están sujetos el Reglamento (CEE) no  569/88  de  la  Comisión  (7),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento  (CEE)  no  2813/89  (8);  que  es  conveniente  ampliar  el Anexo de dicho Reglamento que recoge las menciones que han de indicarse;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que  las  disposiciones  del  presente  Reglamento  sustituyen  y completan  las  del  Reglamento  (CEE) no 2374/79 de la Comisión (9), modificado en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 1852/89 (10) y que, por lo tanto, el Reglamento (CEE) no 2374/89 debe ser derogado;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  organismos  de  intervención  podrán  vender determinados productos del sector  de  la  carne  de vacuno que obren en su poder a instituciones y centros de  asistencia  social  no  lucrativos  situados en la Comunidad, en lo sucesivo denominados  «  instituciones  »,  que  así  lo  soliciten  y  que figuren en la lista   mencionada  en  el  apartado  3.  La  solicitud  de  la  institución  se acompañará  de  un  compromiso  escrito de utilizar los productos de acuerdo con las disposiciones del artículo 2.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  ventas  se  efectuarán a precios fijados a tanto alzado por anticipado, de  acuerdo  con  las  disposiciones  del  Reglamento (CEE) no 2173/79 y las del presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">No  obstante  lo  dispuesto  en  el  apartado  2  del artículo 17 del Reglamento (CEE)  no  2173/79,  la  cantidad  mínima  que se podrá vender será de 500 kg en el caso de la carne sin deshuesar y de 250 kg en el de los demás productos.</p>
    <p class="parrafo">3.  Cada  Estado  miembro  elaborará  la lista de las instituciones contempladas en  el  apartado  1,  que estén situadas en su territorio. Dicha lista contendrá el  nombre  y  domicilio  de  cada  institución así como el número aproximado de personas   que  de  ella  dependan.  Se  comunicará  dicha  lista  y  todas  sus modificaciones a la Comisión.</p>
    <p class="parrafo">Toda  infracción  grave  de  las  disposiciones  del presente Reglamento por una</p>
    <p class="parrafo">institución  motivará  su  exclusión  de la lista durante un período de 12 meses como mínimo.</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  comunicarán  a  la Comisión, a más tardar el 31 de enero de  cada  año,  las  cantidades  que  cada  institución haya comprado durante el año civil anterior.</p>
    <p class="parrafo">4.   Cuando   una   institución  desee  comprar  productos  a  un  organismo  de intervención   situado   en  otro  Estado  miembro,  presentará  un  certificado expedido   por   la  autoridad  competente  de  su  propio  Estado  miembro.  El organismo  de  intervención  vendedor  comunicará  al  organismo de intervención del   Estado   miembro   donde   vaya  a  consumirse  la  carne  las  cantidades adquiridas por el comprador.</p>
    <p class="parrafo">5.  En  el  Anexo  I se recogen los productos a los que se hace referencia en el apartado 1 y sus precios de venta.</p>
    <p class="parrafo">La  información  relativa  a  las  cantidades  y  al  lugar  donde se encuentren almacenados  los  productos  podrá  obtenerse  en las direcciones que figuran en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  Los  productos  de  los  que  se  trata  deberán utilizarse, dentro de los 6 meses   siguientes  a  la  celebración  del  contrato,  en  forma  de  alimentos preparados  destinados  exclusivamente  a  las  personas  que dependan de dichas instituciones.</p>
    <p class="parrafo">2.  No  obstante  lo  dispuesto  en  el  apartado 1, los Estados miembros podrán autorizar que la carne se revenda sin preparar a condición de que:</p>
    <p class="parrafo">- la venta se realice al precio de coste;</p>
    <p class="parrafo">-  la  venta  se  limite  a  personas  cuyos ingresos estén constituidos en gran parte  por  una  ayuda  financiera  otorgada  por una institución para la compra de esa carne;</p>
    <p class="parrafo">- se fije una cantidad máxima de compra por persona;</p>
    <p class="parrafo">- se lleve un registro de cada una de las compras;</p>
    <p class="parrafo">-  el  comprador  se  comprometa  a  consumir la carne él mismo o su familia y a no revenderla.</p>
    <p class="parrafo">Cuando  un  Estado  miembro  desee  ejercer esta facultad, informará previamente a la Comisión. La información incluirá:</p>
    <p class="parrafo">-  la  lista  de  las  instituciones  que  hagan uso de tal facultad y el número aproximado de las personas que se beneficiarán de estas ventas;</p>
    <p class="parrafo">-   una  descripción  del  funcionamiento  del  sistema  y  de  sus  medidas  de control;</p>
    <p class="parrafo">- el precio de venta que se aplicará y los elementos de que se componga.</p>
    <p class="parrafo">Se  podrá  fijar  una  cantidad  máxima de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 27 del Reglamento (CEE) no 805/68.</p>
    <p class="parrafo">A  primeros  de  cada  mes  los  Estados  miembros  que  ejerzan  esta  facultad informarán   a   la   Comisión   de   las   cantidades   vendidas  mediante  tal procedimiento durante el mes anterior.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  Para  las  operaciones  de  compra, transporte, almacenamiento, deshuesado y despiece,  las  instituciones  incluidas  en  la  lista  a  la que se refiere el apartado   3   del  artículo  1  podrán  recurrir  a  un  representante  u  otro intermediario  que  haya  depositado  la  garantía  suplementaria prevista en el</p>
    <p class="parrafo">apartado 2 del artículo 6.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  intermediarios,  representantes  e  instituciones  contemplados  en los apartados  anteriores  mantendrán  al  día  un registro que permita comprobar el destino  y  utilización  de  los  productos y, especialmente, la correspondencia entre las cantidades de productos compradas y las consumidas.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los  organismos  de  intervención  darán  prioridad  a la venta de los productos que  lleven  más  tiempo  almacenados.  En ningún caso podran vender aquellos de los que se hayan hecho cargo con posterioridad al 1 de abril de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">A  efectos  del  control  de  las operaciones de deshuesado y despiece a las que se  refiere  el  apartado  1 del artículo 3, así como de la entrega y aceptación por  la  institución  beneficiaria,  100  kg  de  carne deshuesada equivaldrán a 130  kg  de  carne  sin  deshuesar.  La carne deshuesada se presentará de manera que sea posible identificar fácilmente las piezas.</p>
    <p class="parrafo">Los  intermediarios  o  representantes  mencionados en el artículo 3 velarán por que   los  productos  entregados  a  la  institución  vayan  acompañados  de  un certificado que indique:</p>
    <p class="parrafo">- la presentación, peso y clasificación de los cuartos;</p>
    <p class="parrafo">-  el  número,  tipo  y peso de las diferentes piezas, cuando la carne haya sido deshuesada o despiezada.</p>
    <p class="parrafo">Dicho  certificado,  firmado  por  el  intermediario  o  representante  y por la institución  de  que  se  trate,  se  enviará  inmediatamente  al  organismo  de intervención  del  Estado  miembro  en  el  que se haya depositado la garantía a la que se refiere el artículo 6.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">1.  La  garantía  prevista  en el artículo 15 del Reglamento (CEE) no 2173/79 se depositará  en  el  organismo  de intervención del Estado miembro en el que vaya a  utilizarse  la  carne.  2.  Todo  intermediario o representante depositará en el  mismo  organismo  una  garantía  suplementaria  de  90  ecus  por  cada  100 kilogramos  de  acuerdo  con  las  condiciones  fijadas  en  el  apartado  3 del artículo  2  del  Reglamento  (CEE)  no  2173/79. Esta garantía se reducirá a 50 ecus/100   kg   cuando   el  intermediario  o  representante  sólo  realice  las operaciones de transporte.</p>
    <p class="parrafo">3.  En  los  casos  en  que  se  aplique  el  apartado  2  del  artículo  5  del Reglamento  (CEE)  no  569/88,  no  se  celebrará el contrato de venta hasta que el  organismo  de  intervención  en cuyo poder obren los productos haya recibido el certificado al que se refiere dicho apartado.</p>
    <p class="parrafo">4.  En  cuanto  a  la  garantía  contemplada  en  el  apartado  1, además de los requisitos  principales  establecidos  en  el  apartado  3  del  artículo 15 del Reglamento  (CEE)  no  2173/79,  la  utilización  de la carne dentro de los seis meses  siguientes  a  la  celebración  del  contrato  y en favor de las personas que  dependan  de  las  instituciones  de asistencia social a las que se refiere el  apartado  1  del  artículo  1 constituirá una exigencia principal de acuerdo con  el  artículo  20  del  Reglamento  (CEE)  no  2220/85  de  la Comisión (1), modificado por el Reglamento (CEE) no 1181/87 (2).</p>
    <p class="parrafo">En  todos  los  casos  en  que  no  se  haya prestado la garantía prevista en el apartado  2,  se  considerará  asimismo como una exigencia principal el hecho de</p>
    <p class="parrafo">que  la  institución  no  utilice  intermediarios  o  representantes conforme al apartado 1 del artículo 3.</p>
    <p class="parrafo">5.  En  cuanto  a  la  garantía  contemplada  en  el  apartado  2,  la exigencia principal  consistirá  en  la  entrega de la totalidad de la carne, deshuesada o despiezada  en  su  caso,  de  la  que  se  haya  hecho cargo el intermediario o representante.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">En  la  Parte  II  del  Anexo  del  Reglamento  (CEE)  no  569/88 se añadirán la llamada (32) y la nota a pie de página siguientes:</p>
    <p class="parrafo">«  (32)  Reglamento  (CEE)  no  2848/89  de  la Comisión, de 22 de septiembre de 1989,  sobre  venta  de  determinados productos del sector de la carne de vacuno en  poder  de  los  organismos  de  intervención  a determinadas instituciones y centros de asistencia social (32):</p>
    <p class="parrafo">Cuando se despache carne de intervención destinada a instituciones:</p>
    <p class="parrafo">Casilla   44   del  documento  único  o  casilla  más  apropiada  del  documento utilizado:</p>
    <p class="parrafo">Destinados a instituciones (Reglamento (CEE) no 2848/89)</p>
    <p class="parrafo">Bestemt til institutioner (forordning (EOEF) nr. 2848/89)</p>
    <p class="parrafo">Fuer Einrichtungen bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 2848/89)</p>
    <p class="parrafo">Gia organismoýs (kanonismós (EOK) arith. 2848/89]</p>
    <p class="parrafo">For institutions (Regulation (EEC) No 2848/89)</p>
    <p class="parrafo">Destinés à des institutions [règlement (CEE) no 2848/89]</p>
    <p class="parrafo">Destinati ad istituzioni [regolamento (CEE) n. 2848/89]</p>
    <p class="parrafo">Bestemd voor instellingen (Verordening (EEG) nr. 2848/89)</p>
    <p class="parrafo">Destinados a instituições [Regulamento (CEE) nº 2848/89]</p>
    <p class="parrafo">(32) DO no L 274 de 23. 7. 1989, pag. 9. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) no 2374/79.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de octubre de 1989.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 22 de septiembre de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Ray MAC SHARRY</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 61 de 4. 3. 1989, p. 43.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 14 de 21. 1. 1969, p. 2.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 61 de 5. 3. 1977, p. 18.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 271 de 20. 9. 1989, p. 16.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 272 de 30. 10. 1979, p. 16.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO no L 180 de 27. 6. 1989, p. 45.</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 205 de 3. 8. 1985, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 113 de 30. 4. 1987, p. 31.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Precios  de  venta  expresados  en  ecus  por tonelada - Salgspriser i ecu/ton - Verkaufspreise,  ausgedrueckt  in  ECU/Tonne  -  Timés  políseos ekfrazómenes se Ecu  aná  tóno  -  Selling  prices  expressed  in ecus per tonne - Prix de vente exprimés   en   écus  par  tonne  -  Prezzi  di  vendita  espressi  in  ecu  per tonnellata  -  Verkoopprijzen  uitgedrukt  in  ecu  per  ton  -  Preço  de venda expresso em ecus por tonelada</p>
    <p class="parrafo">Carne  sin  deshuesar  -  Ikke-udbenet  koed  -  Fleisch  mit Knochen - Kréas me kókala  -  Bone-in  meat  -  Viande  avec  os  - Carni non disossate - Vlees met been - Carne com osso</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  BELGIQUE/BELGIO  //  //  -  Quartiers  avant, découpe droite à 8 côtes, provenant  des:  //  //  -  Voorvoeten,  recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:  //  //  Catégorie  A, classes U, R et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie  C,  classes  R  et  O  /  Categorie  C,  klassen R en O // 1 000 // - Quartiers   arrière,   découpe  droite  à  5  côtes,  provenant  des:  //  //  - Achtervoeten,  recht  afgesneden  op  5  ribben,  afkomstig van: // // Catégorie A,  classes  U,  R  et O / Categorie A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R  et  O  /  Categorie  C,  klassen  R  en  O  //  1 500 // - Quartiers arrière, découpe  à  8  côtes,  dite  «  pistola  », provenant des: // // - Achtervoeten, afgesneden  op  8  ribben  (pistola),  afkomstig van: // // Catégorie A, classes U,  R  et  O  /  Categorie  A, klassen U, R en O / Catégorie C, classes R et O / Categorie  C,  klassen  R  en  O  //  1  500  //  DANMARK // // - Forfjerdinger, udskaaret  med  5  ribben,  idet  slag  og  bryst  bliver  siddende  paa  //  // forfjerdingen,  af:  //  //  Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O  //  1  000  // - Bagfjerdinger, udskaaret med 8 ribben, saakaldte »pistoler«, af:  //  //  Kategori  A,  klasse R og O / Kategori C, klasse R og O // 1 500 // -  Forfjerdinger,  lige  udskaaret  med 8 ribben, af: // // Kategori A, klasse R og  O,  Kategori  C,  klasse  R og O // 1 000 // - Bagfjerdinger, lige udskaaret med  5  ribben  af:  // // Kategori A, klasse R og O / Kategori C, klasse R og O //  1  500  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND  // // - Vorderviertel, auf 8 Rippen geschnitten,  stammend  von:  //  // Kategorie A, Klassen U und R / Kategorie C, Klassen  U  und  R  //  1  000  //  -  Hinterviertel,  auf 5 Rippen geschnitten, stammend  von:  //  //  Kategorie  A,  Klassen  U und R / Kategorie C, Klassen U und  R  //  1  500 // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung am Vorderviertel  eingeschlossen,  stammend  von:  // // Kategorie A, Klassen U und R  /  Kategorie  C,  Klassen  U  und R // 1 000 // - Hinterviertel, auf 8 Rippen geschnitten   (Pistola),  ohne  Duennung,  stammend  von:  //  //  Kategorie  A, Klassen  U  und  R  /  Kategorie  C,  Klassen U und R // 1 500 // ESPAÑA // // - Cuartos   traseros,   corte   recto  a  5  costillas,  provenientes  de:  //  // Categoría  A,  clases  U,  R y O // 1 500 // - Cuartos traseros, corte « pistola »  a  8  costillas,  provenientes  de:  //  // Categoría A, clases U, R y O // 1 500  //  -  Cuartos  delanteros,  corte recto a 8 costillas, provenientes de: // //  Categoría  A,  clases  U,  R  y  O  //  1 000 // - Cuartos delanteros, corte recto  a  5  costillas,  incluida  la falda, provenientes de: // // Categoría A, clases  U,  R  y  O  //  1  000  //  FRANCE // // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes,  caparaçons  faisant  partie  du  quartier avant, // // provenant des: // //  Catégorie  A,  classes  U,  R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 1 000</p>
    <p class="parrafo">//  -  Quartiers  arrière,  découpe  à 8 côtes, dite « pistola », provenant des: //  //  Catégorie  A,  classes  U,  R et O / Catégorie C, classes U, R et O // 1 500  //  -  Quartiers  avant,  découpe  droite  à 10 côtes, provenant des: // // Catégorie  A,  classes  U,  R  et O // 1 000 // - Quartiers arrière, découpe à 3 côtes,  provenant  des:  //  //  Catégorie  A,  classes U, R et O / Catégorie C, classes  U,  R  et  O  // 1 500 // IRELAND // // - Forequarters, straight cut at 10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U,  R  and  O  //  1  000 // - Hindquarters,  straight  cut  at  third  rib, from: // // Category C, classes U, R  and  O  //  1  500  //  -  Forequarters,  cut  at  fifth rib, with thin flank included  in  the  forequarter,  from: // // Category C, classes U, R and O // 1 000  //  -  Hindquarters,  'pistola'  cut at eighth rib, from: // // Category C, classes  U,  R  and  O  //  1 500 // ITALIA // // - Quarti anteriori, taglio a 5 costole,  il  pancettone  fa  parte  del quarto anteriore, provenienti da: // // Categoria  A,  classi  U,  R  e  O  //  1 000 // - Quarti posteriori, taglio a 8 costole,  detto  pistola,  provenienti  da:  //  // Categoria A, classi U, R e O //  1  500  //  -  Quarti  anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del  quarto  anteriore,  provenienti  da:  // // Categoria A, classi U, R e O // 1   000   //   -  Quarti  posteriori,  taglio  a  5  costo  le,  detto  pistola, provenienti  da:  //  //  Categoria  A, classi U, R e O // 1 500 // NEDERLAND // //  -  Voorvoeten,  afgesneden  op  5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en  de  naborst  aan  de  voorvoet vastzitten, afkomstig van: // // Categorie A, klasse  R  //  1  000  //  - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van:   //  //  Categorie  A,  klasse  R  //  1  000  //  -  Achtervoeten,  recht afgesneden  op  5  ribben,  afkomstig  van: // // Categorie A, klasse R // 1 500 //  UNITED  KINGDOM  //  //  A. Great Britain // // - Forequarters, straight cut at  10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U  and  R  //  1  000 // - Hindquarters,  straight  cut  at  third  rib,  from: // // Category C, classes U and  R  //  1  500 // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in  the  forequarter,  from:  //  //  Category  C, classes U and R // 1 000 // - Hindquarters,  'pistola'  cut  at  eighth rib, from: // // Category C, classes U and  R  //  1  500  // B. Northern Ireland // // - Forequarters, straight cut at 10th  rib,  from:  //  //  Category  C,  classes  U,  R  and  O  //  1  000 // - Hindquarters,  straight  cut  at  third  rib, from: // // Category C, classes U, R  and  O  //  1  500  //  -  Forequarters,  cut  at  fifth rib, with thin flank included  in  the  forequarter,  from: // // Category C, classes U, R and O // 1 000  //  -  Hindquarters,  'pistola'  cut at eighth rib, from: // // Category C, classes U, R and O // 1 500</p>
    <p class="parrafo">Carne  deshuesada  -  Udbenet  koed - Fleisch ohne Knochen - Kréas chorís kókala -  Boned  meat  -  Viande désossée - Carni disossate - Vlees zonder been - Carne desossada</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  FRANCE  //  Catégorie A/ Catégorie C // Filet // 5 140 // Faux filet // 3  250  //  Tende-de-tranche  //  1  900 // Tranche grasse // 1 570 // Rumpsteak //  1  890  //  Bavette // 1 810 // Entrecôte // 1 630 // Boule de gîte // 1 830 //  Gîte  à  la  noix  // 1 830 // Jarret // 1 140 // Caisse A // 1 140 // Boule de  Macreuse  //  1  140  //  IRELAND  //  Category  C  //  Insides  // 1 900 // Outsides  //  1  570  //  Knuckles // 1 830 // Rumps // 1 890 // Forequarters // 1  140  //  Briskets  // 1 000 // Flank/plate // 900 // ITALIA // Categoria A // Filetto  //  5  140  //  Roastbeef  // 3 250 // Scamone // 1 890 // Fesa esterna</p>
    <p class="parrafo">//  1  570  //  Fesa  interna  //  1 900 // Noce // 1 700 // Girello // 1 500 // Geretto  pesce  //  1  000  // Collo sottospalla // 1 000 // Spalle geretto // 1 000 // Pancia // 900 // Petto // 1 000</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  BELGIQUE/BELGIO:  //  Office  belge de l'économie et de l'agriculture rue  de  Trèves  82  1040  Bruxelles // Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw  Trierstraat  82  1040  Brussel  1.2,3 // // Tél. 02 / 230 17 40, télex 24076  OBEA  BRU  B,  65567 OBEA BRU B, téléfax 02 / 230 25 33 // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   //  Bundesanstalt  fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (BALM) Referat  313  -  Adickesallee  40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61  /  55  05  41,  Telex  411  156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax  069-1  564  651,  Teletext  6  990  732 // DANMARK: // Direktoratet for Markedsordningerne  //  //  EF-Direktoratet  //  //  Frederiksborggade  18 // // DK-1360  Koebenhavn  K  //  //  tlf.  (01)  15 41 30, telex 15137 DK, telefax 01 926  948  //  ESPAÑA:  //  SENPA (Servicio Nacional de Productos Agrarios) Calle Beneficencia  8  28004  Madrid  Teléfonos:  2  22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30. //  FRANCE:  //  OFIVAL  // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755  Paris  Cedex  15  //  //  Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department  of  Agriculture  and  Food  //  //  Agriculture  House // // Kildare Street  //  //  Dublin  2  // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and  5118  //  ITALIA:  //  Azienda  di  Stato  per  gli  interventi nel mercato agricolo  (AIMA)  //  //  via Palestro 81 // // I-00185 Roma // // Tel. 47 49 91 //  //  Telex  61  30 03 // NEDERLAND: // Ministerie van Landbouw en Visserij // //  Voedselvoorzieningsin-  en  verkoopbureau  (VIB)  //  // Burg. Kessenplein 3 //  //  Postbus  960  //  //  6430  AZ  Hoensbroek  //  //  Tel. 045 / 23 83 83, telefax  045  /  22  27 35, telex 56396 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for  Agricultural  Produce  //  //  Fountain  House  //  //  2 Queens Walk // // Reading  RG1  7QW  //  //  Berkshire  // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
    <p class="parrafo">Jarret</p>
    <p class="parrafo">1 140</p>
    <p class="parrafo">Caisse A</p>
    <p class="parrafo">1 140</p>
    <p class="parrafo">Boule de Macreuse</p>
    <p class="parrafo">1 140</p>
    <p class="parrafo">IRELAND</p>
    <p class="parrafo">Category C</p>
    <p class="parrafo">Insides</p>
    <p class="parrafo">1 900</p>
    <p class="parrafo">Outsides</p>
    <p class="parrafo">1 570</p>
    <p class="parrafo">Knuckles</p>
    <p class="parrafo">1 830</p>
    <p class="parrafo">Rumps</p>
    <p class="parrafo">1 890</p>
    <p class="parrafo">Forequarters</p>
    <p class="parrafo">1 140</p>
    <p class="parrafo">Briskets</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">Flank/plate</p>
    <p class="parrafo">900</p>
    <p class="parrafo">ITALIA</p>
    <p class="parrafo">Categoria A</p>
    <p class="parrafo">Filetto</p>
    <p class="parrafo">5 140</p>
    <p class="parrafo">Roastbeef</p>
    <p class="parrafo">3 250</p>
    <p class="parrafo">Scamone</p>
    <p class="parrafo">1 890</p>
    <p class="parrafo">Fesa esterna</p>
    <p class="parrafo">1 570</p>
    <p class="parrafo">Fesa interna</p>
    <p class="parrafo">1 900</p>
    <p class="parrafo">Noce</p>
    <p class="parrafo">1 700</p>
    <p class="parrafo">Girello</p>
    <p class="parrafo">1 500</p>
    <p class="parrafo">Geretto pesce</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">Collo sottospalla</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">Spalle geretto</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">Pancia</p>
    <p class="parrafo">900</p>
    <p class="parrafo">Petto</p>
    <p class="parrafo">1 000</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  _  BILAG  II  _ ANHANG II _ II _ ANNEX II _ ANNEXE II _ ALLEGATO II _ BIJLAGE II _ ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervencion  _  Interventionsorganernes adresser   _   Anschriften   der  Interventionsstellen  _  _  Addresses  of  the intervention  agencies  _  Adresses  des  organismes  d'intervention _ Indirizzi degli   organismi   d'intervento   _   Adressen   van  de  interventiebureaus  _ Endereços dos organismos de intervençao</p>
    <p class="parrafo">1.2.3BELGIQUE/BELGIE :</p>
    <p class="parrafo">Office   belge  de  l'économie  et  de  l'agriculture  rue  de  Trèves  82  1040 Bruxelles</p>
    <p class="parrafo">Belgische  Dienst  voor  Bedrijfs  -  leven  en  Landbouw  Trierstraat  82  1040 Brussel</p>
    <p class="parrafo">1.2,3 //</p>
    <p class="parrafo">Tél  .  02  /  230 17 40, télex 24076 OBEA BRU B, 65567 OBEA BRU B, téléfax 02 / 230 25 33</p>
    <p class="parrafo">BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND</p>
    <p class="parrafo">Bundesanstalt  fuer  landwirtschaftliche  Marktordnung  (  BALM  ) Referat 313 _ Adickesallee  40  D-6000  Frankfurt  am Main 18 Tel . ( 06 11 ) 55 04 61 / 55 05 41,  Telex  411  156  /  411  727  Tel . 0 69 / 15 64 ( 0 ) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 651, Teletext 6 990 732</p>
    <p class="parrafo">DANMARK :</p>
    <p class="parrafo">Direktoratet for Markedsordningerne //</p>
    <p class="parrafo">EF-Direktoratet //</p>
    <p class="parrafo">Frederiksborggade 18 //</p>
    <p class="parrafo">DK-1360 Koebenhavn K //</p>
    <p class="parrafo">tlf . ( 01 ) 15 41 30, telex 15137 DK, telefax 01 926 948</p>
    <p class="parrafo">ESPANA :</p>
    <p class="parrafo">SENPA  (  Servicio  Nacional  de Productos Agrarios ) Calle Beneficencia 8 28004 Madrid Teléfonos : 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30 .</p>
    <p class="parrafo">FRANCE :</p>
    <p class="parrafo">OFIVAL //</p>
    <p class="parrafo">Tour Montparnasse //</p>
    <p class="parrafo">33, avenue du Maine //</p>
    <p class="parrafo">75755 Paris Cedex 15 //</p>
    <p class="parrafo">Tél . 45 38 84 00, télex 26 06 43</p>
    <p class="parrafo">IRELAND :</p>
    <p class="parrafo">Department of Agriculture and Food //</p>
    <p class="parrafo">Agriculture House //</p>
    <p class="parrafo">Kildare Street //</p>
    <p class="parrafo">Dublin 2 //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 01 ) 78 90 11, ext . 22 78 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 4280 and 5118</p>
    <p class="parrafo">ITALIA :</p>
    <p class="parrafo">Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) //</p>
    <p class="parrafo">via Palestro 81 //</p>
    <p class="parrafo">I-00185 Roma //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 47 49 91 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 61 30 03</p>
    <p class="parrafo">NEDERLAND :</p>
    <p class="parrafo">Ministerie van Landbouw en Visserij //</p>
    <p class="parrafo">Voedselvoorzieningsin - en verkoopbureau ( VIB ) //</p>
    <p class="parrafo">Burg . Kessenplein 3 //</p>
    <p class="parrafo">Postbus 960 //</p>
    <p class="parrafo">6430 AZ Hoensbroek //</p>
    <p class="parrafo">Tel . 045 / 23 83 83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396</p>
    <p class="parrafo">UNITED KINGDOM :</p>
    <p class="parrafo">Intervention Board for Agricultural Produce //</p>
    <p class="parrafo">Fountain House //</p>
    <p class="parrafo">2 Queens Walk //</p>
    <p class="parrafo">Reading RG1 7QW //</p>
    <p class="parrafo">Berkshire //</p>
    <p class="parrafo">Tel . ( 0734 ) 58 36 26 //</p>
    <p class="parrafo">Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
