<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174331">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-80418</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9010">Unión Europea</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19890503</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1270/1989</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) Nº 1270/89 del Consejo, de 3 de mayo de 1989, relativo a la aplicación de preferencias arancelarias generalizadas suplementarias a determinados productos originarios de países en desarrollo, vendidos durante la feria de Berlín «Socios del Progreso».</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19890511</fecha_publicacion>
    <diario_numero>127</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>6</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/127/L00001-00006.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19890514</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="266" orden="1">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="4056" orden="2">Importaciones</materia>
      <materia codigo="4935" orden="3">Mercancías</materia>
      <materia codigo="5350" orden="4">Países en Vías de Desarrollo</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81653" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4259/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81651" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 4257/88, de 19 de diciembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea,  y  en particular su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  cada  año  se  organiza  en Berlín la feria de importación de productos  de  ultramar  «  Socios  del  Progreso  », con objeto de favorecer un mejor  acceso  a  los  mercados  mundiales de productos originarios de países en desarrollo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  en  razón  de  las características específicas de la feria de Berlín  y  de  la  situación  única  de  esta  ciudad,  conviene adoptar ciertas disposiciones en el campo de las preferencias generalizadas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comunidad,  con  arreglo  a  la oferta que presentó en el marco  de  la  Conferencia  de  las  Naciones  Unidas  sobre  el  Comercio  y el Desarrollo  (CNUCD),  ha  abierto  desde  1971 y, en último término mediante los Reglamentos  (CEE)  nos  4257/88  (1)  y  4259/88  (2) preferencias arancelarias generalizadas,   en   particular,   para   productos   acabados  y  semiacabados industriales y productos textiles originarios de países en desarrollo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  el  pasado,  algunos productos sometidos a los regímenes de  contingentes,  límites  máximos  y  otras  medidas  arancelarias, que fueron objeto  de  contratos  de  venta  celebrados  en la feria de Berlín, no pudieron beneficiarse   de   las   preferencias  por  haberse  agotado  los  contingentes arancelarios   o   los  montantes  fijos  libres  de  derechos,  o  por  haberse restablecido  el  pago  de  los  derechos de aduana para los productos sometidos a  límites  máximos  antes  de  la  fecha  de  apertura de la feria; que es pues conveniente    conceder   posibilidades   suplementarias   a   los   países   en desarrollo,   por  lo  que  respecta  a  los  productos  que  fueron  objeto  de contratos  de  compra  en  dicha feria; que conviene, no obstante, limitar dicha posibilidad  al  6  %  del volumen de las medidas arancelarias establecidas para cada  producto  o  grupo  de  productos en los Reglamentos anuales anteriormente citados, y abrir esas posibilidades suplementarias;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   sin   perjuicio  de  las  disposiciones  particulares  del presente   Reglamento,   conviene  aplicar  a  las  preferencias  suplementarias mencionadas  las  disposiciones  de  los  Reglamentos  anuales  por  los  que se aplican   preferencias   arancelarias   generalizadas,   en   lo   que  respecta particularmente   a  los  países  beneficiarios  y  a  la  noción  de  productos originarios;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  no  obstante,  conviene  excluir  del  ámbito  del  presente Reglamento    determinados    productos    originarios    de    algunos   países beneficiarios;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  declaraciones  de  despacho  a  libre  práctica  que  se presenten   para   la  importación  de  los  productos  mencionados  deberán  ir acompañadas  del  certificado  de  origen  del contrato celebrado en la feria de Berlín, certificado por las autoridades alemanas competentes;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   las   autoridades   alemanas   deberán   procurar  que  los certificados  de  los  contratos  celebrados  en  la  feria  no  sobrepasen  los volúmenes suplementarios concedidos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   el   método   de   administración  adoptado  requerirá  una colaboración estrecha entre los Estados miembros y la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  preferencias  generalizadas  han  sido  suspendidas para los  productos  originarios  de  la República de Corea por los Reglamentos (CEE) nos 4257/88 y 4259/88,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  A  partir  del  27 de septiembre de 1989, y hasta el 31 de diciembre de 1990 se  abrirán,  salvo  lo  dispuesto  en  el artículo 4, preferencias arancelarias comunitarias   suplementarias,   para   la  importación  de  los  productos  que figuran:</p>
    <p class="parrafo">- en el Anexo I del Reglamento (CEE) no 4257/88 ó</p>
    <p class="parrafo">- en los Anexos I y II del Reglamento (CEE) no 4259/88,</p>
    <p class="parrafo">cuando   sean  originarios  de  alguno  de  los  países  y  territorios  que  se beneficien   de   las   preferencias   establecidas  en  los  Anexos  de  dichos Reglamentos,  siempre  que  hayan  sido expuestos por los países exportadores en la  feria  de  Berlín  «  Socios del Progreso » y hayan sido objeto de contratos de  venta  en  dicha  feria,  con  exclusión  de los productos originarios de la República de Corea, cuyas preferencias han sido suspendidas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  preferencias  suplementarias  contempladas en el apartado 1 serán del 6 %  de  los  contingentes,  límites  máximos  o  montantes  fijos,  libres de los derechos  fijados  para  cada  producto  o grupo de productos en los Reglamentos (CEE) no 4257/88 y no 4259/88.</p>
    <p class="parrafo">3.   En   el  marco  de  las  preferencias  suplementarias  contempladas  en  el apartado  1,  se  suspenderán  totalmente  los  derechos  del  arancel  aduanero común.  La  posibilidad  de  beneficiarse de dichas preferencias arancelarias se subordinará  a  la  presentación  del  certificado  de  origen,  fórmula A y del contrato.</p>
    <p class="parrafo">4.  Dentro  de  los  límites  de las preferencias suplementarias contempladas en el  apartado  1,  el  Reino  de  España  y  la  República  Portuguesa  aplicarán derechos  de  aduana  calculados  con  arreglo  a lo dispuesto al respecto en el Acta de adhesión y en los reglamentos correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  Las  declaraciones  de  despacho  a  libre  práctica  de  los  productos  en cuestión  deberán  ir  acompañadas  del  certificado  de  origen  y del contrato celebrado  en  la  feria  de  Berlín,  certificado  por las autoridades alemanas competentes.</p>
    <p class="parrafo">2.   Las   autoridades   alemanas  procurarán  que  el  volumen  global  de  los contratos  certificados  no  sobrepase  los límites fijados en el apartado 2 del artículo 1.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Serán  aplicables  las  disposiciones  de  los  Reglamentos  (CEE) nos 4257/88 y 4259/88  relativas  a  la  aplicación de preferencias arancelarias generalizadas respecto de los países beneficiarios y a la noción de productos originarios.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Quedan excluidos del ámbito del presente Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">-  los  productos  textiles  comprendidos  en las categorías 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 y  8  que  figuran  en  el  Anexo I del Reglamento (CEE) no 4259/88, originarios de   los   países   sometidos   a  los  contingentes  arancelarios  comunitarios repartidos, indicados en el mencionado Anexo,</p>
    <p class="parrafo">-   los   productos   que  figuran  en  el  Anexo  I  del  presente  Reglamento, originarios de los países indicados.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Las  autoridades  alemanas  transmitirán  a  la  Comisión,  a  más tardar 7 días después  de  la  clausura  de  la  feria  de  Berlín, una lista de los contratos certificados  en  la  que  se indique la naturaleza y el valor de las mercancías o  su  cantidad,  según  los  casos,  así  como los nombres y direcciones de los exportadores  e  importadores.  La  Comisión  enviará  una copia de esta lista a las autoridades de los demás Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Los   Estados   miembros   transmitirán   a  la  Comisión  en  las  dos  semanas siguientes  al  final  de  cada  trimestre,  la  relación  de  las  imputaciones efectuadas  durante  el  trimestre  de  referencia con arreglo a lo dispuesto en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  y  la  Comisión  colaborarán  estrechamente a fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  tercer  día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 3 de mayo de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">P. SOLBES</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 375 de 31. 12. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 375 de 31. 12. 1988, p. 83.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Lista de los productos/países excluidos del presente Reglamento</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4  //  //  //  //  //  Número  de  orden // Código NC // Designación de la mercancía  //  País  //  //  //  //  //  //  //  //  // 10.0110 // 2902 50 00 // Estireno  //  Arabia  Saudí  //  //  //  //  // 10.0120 // 2905 11 00 // Metanol (alcohol  metílico)  //  Arabia  Saudí  //  // // // // 10.0140 // 2905 31 00 // Etilenglicol  (etanodiol)  //  Arabia  Saudí  //  // // // // 10.0160 // 2909 41 00  //  2,2-Oxidietanol  (dietilenglicol)  //  Arabia  Saudí  //  //  //  //  // 10.0240  //  2921  19  30  //  Isopropilamina y sus sales // Rumania // // // // //  10.0315  //  2933  61  00 // Melamina // Arabia Saudí // // // // // 10.0400 //  3102  10  10  // Urea con un contenido de nitrógeno superior al 45 % en peso del  produto  anhidro  seco  //  Libia  //  // // // // 10.0440 // 3806 10 10 // Colofonia  de  miera  //  China  //  //  //  //  //  10.0453  //  3901  10 10 // Polietileno  lineal  de  densidad  inferior  a  0,94 // Arabia Saudí // // // // //  10.0455  //  3901  20  00 // Polietileno de densidad superior o igual a 0,94 //  Arabia  Saudí  //  //  //  //  //  10.0480  // 3923 21 00 // Sacos, bolsas y cucuruchos:  -  De  polímeros  de  etileno  // Hong Kong Singapur // // // // // 10.0520  //  4104  10  95 4104 10 99 4104 31 11 4104 31 19 4104 31 30 4104 31 90 4104  39  10  4104  39  90 // Cueros y pieles, de bovino y de equino, depilados, preparados,  excepto  los  de  las  partidas  nos  4108 ó 4109 - Cueros y pieles enteros,  de  bovino,  con  una  superficie por unidad inferior o igual a 2,6 m2 (28  pies  cuadrados)  -  - Los demás - - - Preparados de otra forma - Los demás cueros  y  pieles,  apergaminados  o preparados después del curtido // Brasil // //  //  //  //  10.0570  //  4202 11 10 4202 11 90 4202 12 91 4202 12 99 4202 19 91  4202  19  99  4202 21 00 4202 22 90 4202 29 00 4202 31 00 4202 32 90 4202 39 00  4202  91  10  4202 91 50 4202 91 90 4202 92 91 4202 92 95 4202 92 99 4202 99 10  4202  99  90  //  Baúles,  maletas  y  maletines,  incluidos  los  de aseo y portadocumentos,  carteras  de  mano,  cartapacios y continentes similares - Con la  superficie  exterior  de  cuero  natural, de cuero artificial o regenerado o de  cuero  barnizado  -  Con  la  superficie  exterior de plástico o de materias textiles  -  -  De  otras materias, incluida la fibra vulcanizada - - Los demás, de  otras  materias  Artículos  de  bolsillo  o  de  bolso  de  mano  -  Con  la superficie  exterior  de  cuero  natural  de  cuero artificial o regenerado o de cuero  barnizado  -  Con  la  superficie  exterior  de  plástico  o  de materias textiles  -  -  De  materias  textiles  -  -  -  Los  demás  Los  demás - Con la superficie  exterior  de  cuero  natural,  de cuero artificial o regenerado o de cuero  barnizado  -  Con  la  superficie  exterior  de  plástico  o  de materias</p>
    <p class="parrafo">textiles  -  Los  demás  -  -  Continentes  para intrumentos de música - - - Los demás  //  Brasil  China  Hong  Kong  // // // // // // // // // Número de orden //  Código  NC  //  Designación  de  la  mercancía  //  País  //  // // // // // 10.0630  //  4412  4420  90  10  (1)  //  Madera contrachapada, madera chapada y madera   estratificada   similar   Marquetería  y  taracea  //  Brasil  Singapur Malasia  Indonesia  //  //  //  // // 10.0660 // 6401 // Calzado impermeable con suela  y  parte  superior  (corte)  de  caucho o de plástico cuya parte superior no  se  haya  unido  a  la  suela  por  costura o por medio de remaches, clavos, tornillos,   espigas   o   dispositivos   similares,  ni  se  haya  formado  con diferentes  partes  unidas  de  la  misma  manera // Hong Kong // // 6402 // Los demás  calzados  con  suela  y parte superior (corte) de caucho o de plástico // //  //  //  //  //  10.0670  //  6403  // Calzado con suela de caucho, plástico, cuero  natural,  artificial  o  regenerado  y  parte  superior  (corte) de cuero natural  //  Brasil  Hong  Kong  //  //  // // // 10.0680 // 6404 // Calzado con suela  de  caucho,  plástico,  cuero  natural,  artificial  o regenerado y parte superior  (corte)  de  materias  textiles  //  Hong Kong // // 6405 90 10 // Los demás  calzados  con  suela  de  caucho,  plástico,  cuero natural, artificial o regenerado  //  //  //  //  //  //  10.0690  // 6405 10 90 6405 20 91 6405 20 99 6405  90  90  (1)  // Los demás calzados con suela de otras materias // China // //  //  //  //  10.0700  //  6601 // Paraguas, sombrilas y quitasoles (incluidos los  paraguas-bastón,  los  quitasoles-toldo  y  artículos  similares)  //  Hong Kong  //  //  //  //  //  10.0950 // 8211 10 00 8211 91 90 8211 92 90 8211 93 90 //  Cuchillos  y  navajas  (excepto  los  del  no  8208),  con  hoja  cortante o dentada,  incluidas  las  navajas  de  podar,  y sus hojas, con exclusión de los cuchillos  de  los  mangos  de  meteles  //  Hong Kong // // // // // 10.0980 // 8414  10  30  //  Bombas  y compresores etc. // Brasil Singapur // // 8414 10 50 8414  10  90  8414  20 91 8414 20 99 8414 30 30 8414 30 91 8414 30 99 8414 40 10 8414  40  90  8414  80 21 8414 80 29 8414 80 31 8414 80 39 8414 80 41 8414 80 49 8414  80  60  8414  80  71  8414 80 79 8414 80 90 // Bombas (de mano o de pedal) para  inflar  neumáticos  y  artículos similares: las demás bombas y compresores //  //  //  //  //  //  10.0990  //  8452 10 11 8452 10 19 8452 10 90 8452 21 00 8452  29  00  //  Máquinas  de coser, excepto las de coser pliegos de la partida no  8440  //  Brasil  // // // // 1,4 // (1) El beneficio de las preferencias no se  concede  a  los  productos originarios de Rumanía. // // // 1.2.3.4 // // // //  //  //  //  //  //  Número  de  orden  //  Código  NC  //  Designación de la mercancía  //  País  //  // // // // // 10.1055 // 8528 10 40 8528 10 50 8528 10 71   8528  10  73  8528  10  79  //  Receptores  de  televisión  (incluidos  los monitores   y  los  videoproyectores)  aunque  estén  combinados  en  una  misma envoltura  con  un  receptor  de  radiodifusión  o  un grabador o reproductor de sonido  o  de  imagen  - en colores - - Teleproyectores // Hong Kong Singapur // //  //  -  -  Aparatos  combinados  en  una  misma  envoltura  con un aparato de grabación   o   de   reproducción   videofónica   -  -  Aparatos  receptores  de televisión  con  tubo  de  imagen  incorporado, para televisión en colores // // //  //  //  //  10.1060  //  8527 11 10 8527 11 90 8527 21 10 8527 21 90 8527 29 00  8527  31  10  8527 31 91 8527 31 99 8527 32 10 8527 32 90 8527 39 10 8527 39 91  8527  39  99  8527  90  91  8527  90  99  //  Receptores  de radiotelefonía, radiotelegrafía  o  radiodifusión,  incluso  combinados  en  una misma envoltura con  grabadores  o  reproductores  de  sonido  o  con un aparato de relojería //</p>
    <p class="parrafo">Hong  Kong  Singapur  //  // 8528 10 61 8528 10 69 8528 10 80 8528 10 91 8528 10 98  8528  20  20  8528  20  71  8528  20  73 8528 20 79 8528 20 91 8528 20 99 // Receptores  de  televisión  (incluidos  los  monitores  y los videoproyectores), aunque   estén   combinados   en   una   misma  envoltura  con  un  receptor  de radiodifusión  o  un  grabador  o reproductor de sonido o de imagen, excepto los aparatos  de  grabación  o  reproducción  de  imágenes  y  sonido  que lleven un receptor  de  señales  de  imagen  y  sonido  (sintonizador)  y  productos de la partidas  nos  8528  10  50, 8528 10 71, 8528 10 73, 8528 10 79 // // // 8529 10 20  8529  10  31  8529 10 39 8529 10 40 8529 10 50 8529 10 70 8529 10 90 8529 90 99  //  Partes  identificables  destinadas,  exclusiva  o  principalmente, a los aparatos  de  las  partidas  nos  8525  a  8528  con  exclusión de los muebles y envolturas  //  //  //  //  //  // 10.1110 // 8540 91 00 8540 99 00 // Lámparas, tubos  y  válvulas  electrónicos  de  cátodo  caliente,  de  cátodo  frío  o  de fotocátodo  -  Partes  //  Hong  Kong  Singapur // // 8541 10 10 8541 10 91 8541 10  99  8541  21  10 8541 21 90 8541 29 10 8541 29 90 8541 30 10 8541 30 90 8541 40   10   8541  50  10  8541  50  90  8541  90  00  //  Diodos,  transistores  y dispositivos  semiconductores  similares;  diodos  emisores  de  luz // // // // //  //  Número  de  orden // Código NC // Designación de la mercancía // País // //  //  //  //  //  10.1110  (cont.) // 8542 11 10 8542 11 30 8542 11 71 8542 11 75  8542  11  91  8542 11 99 8542 19 10 8542 19 20 8542 19 30 8542 19 50 8542 19 70  8542  19  90  8542  20  00  8542  80 00 8542 90 00 // Circuitos integrados y microestructuras  electrónicas  //  //  //  //  //  1.2.3.4.5  // // // // // // Número  de  orden  //  Categoría  // Códico NC // Designación de la mercancía // País  //  //  //  //  //  //  42.1150 // 115 // 5306 10 11 5306 10 19 5306 10 31 5306  10  39  5306  10 50 5306 10 90 5306 20 11 5306 20 19 5306 20 90 // Hilados de  lino  o  de  ramio // Brasil // // // 5308 90 11 5308 90 13 5308 90 19 // // //  //  //  //  // // 42.1271 // 127 A // 5403 31 00 ex 5403 32 00 5403 33 10 // Hilados  de  filamentos  artificiales  (continuos),  sin  acondicionar  para  la venta  al  por  menor,  que no sean los de la categoría 42 // Brasil // // // // //  //  42.1461  //  146  A  //  ex  5607 21 00 // Cordeles, cuerdas y cordajes, trenzados  o  no:  //  Brasil // // // // - Cordeles empacadores y agavilladores para  máquinas  agrícolas,  de  sisal  y  de  otras  fibras de la familia de los agaves  //  //  //  //  //  //  //  42.1465 // 146 B // ex 5607 21 00 5607 29 10 5607  29  90  //  Cordeles,  cuerdas  y  cordajes, trenzados o sin trenzar: - De sisal  y  de  otras  fibras  de  la  familia  de  los  agaves,  que  no sean los productos de la categoría 146 A // Brasil // // // // //</p>
  </texto>
</documento>
