<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021174256">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1989-80278</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19890313</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>215/1989</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 13 de marzo de 1989, relativa a la celebración del acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista Checoslovaca sobre el comercio de productos industriales y del Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Ecónomica Europea y la República Socialista Checoslovaca relativo a la "Testausschreibung".</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19890331</fecha_publicacion>
    <diario_numero>88</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>16</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1989/088/L00001-00016.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19890401</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="4935" orden="2">Mercancías</materia>
      <materia codigo="6194" orden="3">República Socialista Checoslovaca</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  los AcuerdoS indicados ADJUNTOS a la misma.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1989-81571" orden="1">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>los Anexos I, II y III del Acuerdo de 19 de diciembre de 1988, por Reglamento 4061/89, de 22 de diciembre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión (1),</p>
    <p class="parrafo">Visto el dictamen del Parlamento Europeo (2),</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  para  alcanzar  los objetivos de la Comunidad en el ámbito de las  relaciones  exteriores  conviene  aprobar  los Acuerdos contemplados por la presente Decisión,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo  1  Quedan  aprobados,  en  nombre de la Comunidad, el Acuerdo entre la Comunidad  Económica  Europea  y  la  República Socialista Checoslovaca sobre el comercio  de  productos  industriales  y  el  Acuerdo en forma de canje de notas entre  la  Comunidad  Económica  Europea  y la República Socialista Checoslovaca relativo a la «Testausschreibung».</p>
    <p class="parrafo">Los  textos  del  Acuerdo  y  del Acuerdo en forma de canje de notas se adjuntan a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  2  El  Presidente  del Consejo procederá a la notificación prevista en el artículo 14 del Acuerdo (3).</p>
    <p class="parrafo">Artículo  3  La  Comisión  representará  a  la Comunidad en el órgano consultivo creado   por   el   artículo   12   del   Acuerdo  y  estará  asistida  por  los representantes de los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  4  La  presente  Decisión  entrará  en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 13 de marzo de 1989.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">C. SOLCHAGA CATALAN</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS00.95</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 385 mm; 49 Zeilen; 2016 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: PUPA Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: ................................</p>
    <p class="parrafo">(1) DO No C 7 de 10. 1. 1989, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO No C 69 de 20. 3. 1989.</p>
    <p class="parrafo">(3) Véase página 16 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO   entre  la  Comunidad  Económica  Europea  y  la  República  Socialista Checoslovaca sobre el comercio de productos industriales</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA, en lo sucesivo denominada «la Comunidad»,</p>
    <p class="parrafo">por una parte, y</p>
    <p class="parrafo">LA    REPUBLICA    SOCIALISTA    CHECOSLOVACA,   en   lo   sucesivo   denominada «Checoslovaquia»,</p>
    <p class="parrafo">por otra,</p>
    <p class="parrafo">DECIDIDOS  a  crear  condiciones  favorables  para  el  desarrollo armonioso del comercio  en  el  ámbito  de  los  productos  industriales  entre la Comunidad y Checoslovaquia,</p>
    <p class="parrafo">DESEOSOS  de  diversificar  la  estructura  del  comercio  entre  la Comunidad y Checoslovaquia,</p>
    <p class="parrafo">REAFIRMANDO  el  compromiso  de  ambas  Partes  con  el  Acuerdo  General  sobre Aranceles y Comercio (GATT),</p>
    <p class="parrafo">VISTA  la  importancia  de  dar plena aplicación al Acta final de la Conferencia sobre  seguridad  y  cooperación  en  Europa  y al documento final de la reunión de Madrid;</p>
    <p class="parrafo">HAN  DECIDIDO  celebrar  el  presente  Acuerdo  y han designado con tal fin como plenipotenciarios;</p>
    <p class="parrafo">LA COMUNIDAD ECONOMICA EUROPEA:</p>
    <p class="parrafo">Théodoros PANGALOS,</p>
    <p class="parrafo">ministro suplente de Asuntos Exteriores de la República Griega,</p>
    <p class="parrafo">presidente en ejercicio del Consejo de las Comunidades Europeas,</p>
    <p class="parrafo">Willy DE CLERQ,</p>
    <p class="parrafo">miembro de la Comisión de las Comunidades Europeas;</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA SOCIALISTA CHECOSLOVACA:</p>
    <p class="parrafo">Jan STERBA,</p>
    <p class="parrafo">ministro de Comercio Exterior,</p>
    <p class="parrafo">QUIENES,  después  de  haber  intercambiado  sus  plenos poderes, reconocidos en buena y debida forma,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO EN LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES:</p>
    <p class="parrafo">Artículo  1  1.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto en el apartado 2, el presente Acuerdo   se   aplicará   a   las   relaciones   comerciales  en  los  productos originarios   de  la  Comunidad  o  de  Checoslovaquia  correspondientes  a  los capítulos 25 a 96 del sistema</p>
    <p class="parrafo">armonizado de designación y codificación de mercancías.</p>
    <p class="parrafo">2. El presente Acuerdo no se aplicará:</p>
    <p class="parrafo">-  a  los  productos  incluidos  en  el  Tratado  constitutivo  de  la Comunidad Europea del Carbón y del Acero;</p>
    <p class="parrafo">-  durante  el  período  de  aplicación del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea  y  Checoslovaquia  sobre  los  productos textiles, que ha sido aplicado</p>
    <p class="parrafo">provisionalmente a partir del 1 de enero de 1987, incluido todo canje</p>
    <p class="parrafo">de  notas  y  cualquier  otra  disposición  acordada  en relación con el mismo y todos   los   acuerdos  sobre  el  comercio  de  productos  textiles  celebrados posteriormente,  a  los  productos  textiles  mencionados  en  dichos  acuerdos. Además,  en  el  supuesto  de  que  la  Comunidad  se  acoja  al apartado 24 del Protocolo  por  el  que  se  prorroga el Acuerdo sobre el comercio internacional de  textiles,  de  31  de  julio  de  1986,  únicamente  se  aplicarán  a  estos productos  las  disposiciones  de  dicho  Acuerdo,  quedando excluidas todas las disposiciones del presente Acuerdo;</p>
    <p class="parrafo">- a los productos enumerados en el Anexo I del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">3.  A  menos  que  en  el  presente  Acuerdo  se  especifique  lo  contrario, el comercio  entre  las  Partes  Contratantes  se llevará a cabo de conformidad con lo dispuesto en sus respectivas legislaciones.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  2  1.  En  el  marco  de  sus  respectivas  legislaciones,  las Partes Contratantes   adoptarán   medidas   destinadas   a   garantizar  el  desarrollo armonioso y la diversificación de sus intercambios mutuos.</p>
    <p class="parrafo">2.  A  este  respecto,  confirman  su  determinación de considerar, cada una por su  lado  las  propuestas  realizadas  por  la  otra  Parte  con  un espíritu de cooperación y en la perspectiva de conseguir dichos objetivos.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  3  1.  La  Comunidad concederá el máximo grado de liberalización a las importaciones  de  los  productos  originarios  de  Checoslovaquia. Con este fin velará  para  que,  durante  el  período  de  validez  del  presente Acuerdo, se realicen    avances    importantes   hacia   la   supresión   de   restricciones cuantitativas específicas que se aplican a Checoslovaquia.</p>
    <p class="parrafo">2.  Los  avances  en  la  mencionada liberalización tomarán en consideración las disposiciones   del   GATT,   el   desarrollo  del  comercio  entre  las  Partes Contratantes y los avances en la aplicación del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">3.  Cada  año,  el  organismo consultivo previsto en el artículo 12 evaluará los avances  realizados  en  la  aplicación  del apartado 1, tomando como referencia todos los factores relevantes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo   4   La   Comunidad   se   compromete  a  suprimir  las  restricciones cuantitativas  a  la  importación  en  las  regiones  comunitarias  y  para  los productos enumerados en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  5  La  Comunidad  se  compromete  a  suspender  la  aplicación  de las restricciones  cuantitativas  a  la  importación  en las regiones comunitarias y para  los  productos  enumerados  en  el Anexo III en los términos y condiciones especificados en dicho Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  6  1.  Para  cada  año  natural,  la  Comunidad abrirá contingentes de importación   destinados   a   los   productos  que  resulten  de  interés  para Checoslovaquia y estén sujetos a restricciones cuantitativas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Ambas  Partes  mantendrán  consultas  cada  año,  en el organismo consultivo previsto  en  el  artículo  12, para determinar los aumentos de los contingentes mencionados en el apartado 1 que puedan adoptarse para el año siguiente.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  7  Las  importaciones  en  la Comunidad de los productos cubiertos por el  presente  Acuerdo  no  se  imputarán  a  los  contingentes mencionados en el artículo  6,  siempre  que  se  declaren  como  destinadas  a la reexportación y sean   reexportadas   desde   la   Comunidad   sin   perfeccionar  o  bien  tras perfeccionamiento  activo,  según  las  disposiciones administrativas de control</p>
    <p class="parrafo">vigentes en la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  8  Las  Partes  Contratantes  se  informarán  mutuamente  de cualquier modificación   en   su  nomenclatura  arancelaria  estadística  o  de  cualquier decisión  adoptada  de  conformidad  con  los procedimientos vigentes y relativa a la clasificación de los productos cubiertos por el presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  9  El  intercambio  de  mercancías  entre  las  Partes Contratantes se efectuará a los precios del mercado.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  10  1.  Las  Partes  Contratantes  se  consultarán  mutuamente  si las importaciones  de  un  producto  determinado entre la Comunidad y Checoslovaquia aumentan  de  forma  tal  o  en  condiciones  tales  que  causen  o amenacen con causar   un   perjuicio   grave   a  los  productores  nacionales  de  productos similares o directamente competidores.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  Parte  Contratante  que  solicite  las  consultas  facilitará  a la otra Parte  toda  la  información  necesaria  para  un  examen  pormenorizado  de  la situación.</p>
    <p class="parrafo">3.  Las  consultas  solicitadas  de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1 se celebrarán  teniendo  debidamente  en  cuenta  los  objetivos  fundamentales del Acuerdo  y  se  llevarán  a  cabo  en un plazo no superior a 30 días a partir de la  fecha  de  notificación  de la solicitud por la Parte de que se trate, salvo que las Partes acuerden otra cosa.</p>
    <p class="parrafo">4.   Si,   como  resultado  de  tales  consultas,  se  conviene  que  existe  la situación  a  que  se  hace  referencia  en  el  apartado  1,  se  limitarán las exportaciones  o  se  adoptarán  medidas,  entre  las  que, si fuese posible, se incluirán   intervenciones   con  relación  al  precio  al  que  se  venden  las exportaciones, en la medida necesaria para evitar o reparar el perjuicio.</p>
    <p class="parrafo">5.  Si,  tras  las  medidas  previstas  en los apartados 1 a 4, no se llega a un acuerdo  entre  las  Partes  Contratantes,  la Parte Contratante que solicitó la consulta  podrá  establecer  restricciones  a las importaciones de los productos de  que  se  trate  en  la  medida  y  durante  el tiempo que sea necesario para evitar o reparar el perjuicio. En ese caso, la otra Parte</p>
    <p class="parrafo">Contratante  podrá  dejar  de  cumplir  sus  obligaciones  para  con  la primera respecto a intercambios sustancialmente equivalentes.</p>
    <p class="parrafo">6.  En  situaciones  críticas,  en  las  que  cualquier  retraso podría provocar perjuicios  difíciles  de  reparar,  se  podrán adoptar provisionalmente medidas preventivas  o  correctoras  sin  consulta  previa, a condición de que se lleven a  cabo  consultas  inmediatamente  después  de  la  adopción  de  este  tipo de medidas.</p>
    <p class="parrafo">7.  En  la  selección  de  medidas  que  se  adopten  con  arreglo  al  presente artículo,   las  Partes  Contratantes  deberán  dar  prioridad  a  aquéllas  que causen menos alteraciones en el funcionamiento del presente Acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">8.  Cuando  sea  necesario,  las  Partes  Contratantes podrán celebrar consultas para   determinar   cuándo   dejarán  de  aplicarse  las  medidas  adoptadas  de conformidad con lo dispuesto en los apartados 4, 5 y 6.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  11  Checoslovaquia  adoptará  las medidas necesarias para fomentar las importaciones de la Comunidad en el mercado checoslovaco.</p>
    <p class="parrafo">Entre otros, los objetivos de dichas medidas consistirán en:</p>
    <p class="parrafo">a)  proporcionar  a  la  Comunidad  la  información necesaria, principalmente en lo referente a:</p>
    <p class="parrafo">iii) planes de desarrollo económico</p>
    <p class="parrafo">iii) disposiciones y previsiones generales sobre importación</p>
    <p class="parrafo">iii)  intenciones  con  respecto  a  la  importación e inversión en los sectores de   la   industria  checoslovaca  que  puedan  resultar  de  interés  para  los exportadores comunitarios;</p>
    <p class="parrafo">b)  crear  condiciones  que  faciliten  las  actividas de los agentes económicos comunitarios  en  Checoslovaquia  y,  en  particular,  establecer  contactos más estrechos  entre  los  representantes  y  expertos de empresas comunitarias y de sus homólogos de las empresas y destinatarios checoslovacos;</p>
    <p class="parrafo">c)   fomentar   y  facilitar,  principalmente  mediante  medidas  prácticas,  la promoción  de  las  actividades  comerciales  en  Checoslovaquia,  tales como la organización de ferias y exposiciones;</p>
    <p class="parrafo">d)  promover  las  visitas  de personas, grupos y delegaciones que participen en el comercio entre ambas Partes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  12  1.  Se  establecerá  un organismo para celebrar consultas de forma regular  y  compuesto,  por  un  lado, por representantes de la Comunidad y, por otro, por representantes de</p>
    <p class="parrafo">Checoslovaquia.</p>
    <p class="parrafo">Las funciones de dicho organismo consultivo serán las siguientes:</p>
    <p class="parrafo">- garantizar el funcionamiento correcto del Acuerdo;</p>
    <p class="parrafo">-  examinar  los  diversos  aspectos  de  la  evolución  del  comercio entre las Partes,   especialmente   su  tendencia  global,  la  tasa  de  crecimiento,  la estructura  y  diversificación,  la  situación  de  la  balanza  comercial y las diversas formas de comercio y promoción comercial;</p>
    <p class="parrafo">-  buscar  métodos  adecuados  para  evitar  posibles dificultades en los campos del  comercio  y  la  cooperación,  y  fomentar  diversas  formas de cooperación comercial y económica en áreas de interés mutuo;</p>
    <p class="parrafo">-  examinar  medidas  apropiadas  para  el  desarrollo  y la diversificación del comercio  y  de  los  intercambios,  especialmente  mediante  la  mejora  de las oportunidades de importación en la Comunidad y en Checoslovaquia;</p>
    <p class="parrafo">-  intercambiar  información  y  realizar propuestas sobre cualquier problema de interés común relativo al comercio;</p>
    <p class="parrafo">- formular recomendaciones destinadas a fomentar la expansión del comercio;</p>
    <p class="parrafo">-  estudiar  la  posibilidad  de  iniciar  negociaciones,  durante el período de validez  del  presente  Acuerdo,  con  la  perspectiva  de  celebrar  un acuerdo subsiguiente.</p>
    <p class="parrafo">2.  Las  consultas  se  celebrarán una vez al año alternativamente en Bruselas y Praga.   Podrán   convocarse  reuniones  extraordinarias  de  común  acuerdo,  a petición  de  una  de  las  Partes Contratantes. La Presidencia de las reuniones consultivas recaerá alternativamente en cada una de las Partes Contratantes.</p>
    <p class="parrafo">El  orden  del  día  de  las  reuniones  consultivas  se  determinará  de  común acuerdo y, siempre que sea posible, se convendrá de antemano.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  13  El  presente  Acuerdo  se aplicará, por un lado, a los territorios en  los  que  es  aplicable  el  Tratado  constitutivo de la Comunidad Económica Europea  y  según  las  condiciones  establecidas en el mismo y, por otro, en el territorio de la República Socialista Checoslovaca.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  14  El  presente  Acuerdo  entrará  en  vigor  el  primer  día del mes siguiente  a  la  fecha  en  la  que  las  Partes  Contratantes se notifiquen el</p>
    <p class="parrafo">cumplimiento   de   los   procedimientos  legales  necesarios  al  respecto.  El Acuerdo  se  celebra  por  un  período de cuatro años. Se considerará prorrogado anualmente  de  forma  automática  si  ninguna  de  las  Partes  Contratantes lo denunciare por escrito seis meses antes de su expiración.</p>
    <p class="parrafo">No  obstante,  las  Partes  Contratantes  podrán  de  mutuo  acuerdo  introducir modificaciones  en  el  Acuerdo  con  objeto  de  tener  en  cuenta  los cambios acaecidos.</p>
    <p class="parrafo">Los  Anexos  y  el  canje de notas relativo a la nomenclatura combinada adjuntos al presente Acuerdo forman parte integrante del mismo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo  15  El  presente  Acuerdo  se  redacta  por  duplicado  en los idiomas alemán,   danés,   español,   francés,  griego,  inglés,  italiano,  neerlandés, portugués y checo, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.</p>
    <p class="parrafo">En   fe   de  lo  cual,  los  plenipotenciarios  abajo  firmantes  suscriben  el presente acuerdo.</p>
    <p class="parrafo">Til  bekraeftelse  heraf  har  undertegnede  befuldmaegtigede underskrevet denne aftale.</p>
    <p class="parrafo">Zu    Urkund   dessen   haben   die   unterzeichneten   Bevollmaechtigten   ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.</p>
    <p class="parrafo">Se   pistssi   tsn   ansters,   oi   npogegrammenoi   plirevoysioi  ethesan  tiz ypograpsez toyz stin paroysa sympsonia.</p>
    <p class="parrafo">In   witness   whereof,  the  undersigned  Plenipotentiaries  have  signed  this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">En  foi  de  quoi,  les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.</p>
    <p class="parrafo">In  fede  di  che,  i  plenipotenziari  sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.</p>
    <p class="parrafo">Ten  blijke  waarvan  de  ondergetekende  gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.</p>
    <p class="parrafo">Em   fé   do   que  os  plenipotenciários  abaixo  assinados  apuseram  as  suas assinaturas no final do presente Accordo.</p>
    <p class="parrafo">Na dukaz toho, níze podepsaní zmocnenci podepsali tuto Dohodu.</p>
    <p class="parrafo">Hecho  en  Bruselas,  a  diecinueve  de  diciembre  de mil novecientos ochenta y ocho.</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiget   i   Bruxelles,   den   nittende   december   nitten   hundrede  og otteogfirs.</p>
    <p class="parrafo">Geschehen zu Bruessel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertachtundachtzig.</p>
    <p class="parrafo">Egine  stis  Vryxelles,  stis  deka  ennea  Dekemvrioy chilia enniakosia ogdonta okto.</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  the  nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles, add  diciannove dicembre millenovecentottantotto.</p>
    <p class="parrafo">Gedaan te Brussel, de negentiende december negentienhonderd achtentachtig.</p>
    <p class="parrafo">Feito  em  Bruxelas,  em  dezanove  de  Dezembro  de  mil novecentos e oitenta e oito.</p>
    <p class="parrafo">Dáno v Bruselu devatenáctého prosince devatenácetosmdesátosm.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">For Raadet for de Europaeiske Faellesskaber</p>
    <p class="parrafo">Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften</p>
    <p class="parrafo">Fia to Symvoylio ton Evropaikon Koinotiton</p>
    <p class="parrafo">For the Council of the European Communities</p>
    <p class="parrafo">Pour le Conseil des Communautés européennes</p>
    <p class="parrafo">Per il Consiglio delle Comunità europee</p>
    <p class="parrafo">Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen</p>
    <p class="parrafo">Pelo Conselho das Comunidades Europeias</p>
    <p class="parrafo">Za Radu Evropskych spolecenství</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de la República Socialista Checoslovaca</p>
    <p class="parrafo">For regeringen for Den Tjekkoslovakiske Socialistiske Republik</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik</p>
    <p class="parrafo">Fia tin Kthvernisi tis Sosialistikis Dimokratias tis Tsechoslovakias</p>
    <p class="parrafo">For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic</p>
    <p class="parrafo">Pour le gouvernement de la République socialiste tchécoslovaque</p>
    <p class="parrafo">Per il governo della Repubblica socialista cecoslovacca</p>
    <p class="parrafo">Voor de Regering van de Tsjechoslowaakse Socialistische Republiek</p>
    <p class="parrafo">Pelo Governo da República Socialista da Checoslováquia</p>
    <p class="parrafo">Za vládu Ceskoslovenské socialistické republiky</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS01.93</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 1849 mm; 304 Zeilen; 15338 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: MARL Pr.: A;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: ................................</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  Productos  incluidos  en los capítulos 25 a 96 que no forman parte del Acuerdo NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">29.04-71</p>
    <p class="parrafo">29.04-73</p>
    <p class="parrafo">29.04-75</p>
    <p class="parrafo">29.04-77</p>
    <p class="parrafo">29.04-79</p>
    <p class="parrafo">35.05</p>
    <p class="parrafo">38.12-11</p>
    <p class="parrafo">38.12-21</p>
    <p class="parrafo">38.12-25</p>
    <p class="parrafo">38.12-29</p>
    <p class="parrafo">38.19-45</p>
    <p class="parrafo">38.19-46</p>
    <p class="parrafo">38.19-48</p>
    <p class="parrafo">38.19-49</p>
    <p class="parrafo">45.01</p>
    <p class="parrafo">54.01</p>
    <p class="parrafo">57.01</p>
    <p class="parrafo">ANEXO   II  A.  Lista  de  productos  cuyas  restricciones  cuantitativas  serán abolidas a nivel comunitario NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">25.31-</p>
    <p class="parrafo">27.04-11</p>
    <p class="parrafo">27.04-80</p>
    <p class="parrafo">28.38-81</p>
    <p class="parrafo">29.02-10</p>
    <p class="parrafo">29.02-36</p>
    <p class="parrafo">29.02-38</p>
    <p class="parrafo">29.04-12</p>
    <p class="parrafo">29.04-22</p>
    <p class="parrafo">29.04-24</p>
    <p class="parrafo">29.04-35</p>
    <p class="parrafo">29.04-39</p>
    <p class="parrafo">29.06-37</p>
    <p class="parrafo">29.06-38</p>
    <p class="parrafo">29.11-91</p>
    <p class="parrafo">29.11-97</p>
    <p class="parrafo">29.15-65</p>
    <p class="parrafo">29.16-18</p>
    <p class="parrafo">29.16-65</p>
    <p class="parrafo">29.16-67</p>
    <p class="parrafo">29.16-75</p>
    <p class="parrafo">29.16-85</p>
    <p class="parrafo">29.16-89</p>
    <p class="parrafo">29.22-13</p>
    <p class="parrafo">29.22-21</p>
    <p class="parrafo">29.22-25</p>
    <p class="parrafo">29.22-51</p>
    <p class="parrafo">29.22-61</p>
    <p class="parrafo">29.22-69</p>
    <p class="parrafo">29.22-71</p>
    <p class="parrafo">29.23-17</p>
    <p class="parrafo">29.35-41</p>
    <p class="parrafo">29.35-75</p>
    <p class="parrafo">30.03-11</p>
    <p class="parrafo">30.03-13</p>
    <p class="parrafo">30.03-17</p>
    <p class="parrafo">32.07-10</p>
    <p class="parrafo">32.07-71</p>
    <p class="parrafo">32.07-90</p>
    <p class="parrafo">36.08-01</p>
    <p class="parrafo">36.08-10</p>
    <p class="parrafo">38.14-37</p>
    <p class="parrafo">38.19-35</p>
    <p class="parrafo">38.19-37</p>
    <p class="parrafo">38.19-41</p>
    <p class="parrafo">38.19-53</p>
    <p class="parrafo">38.19-55</p>
    <p class="parrafo">38.19-59</p>
    <p class="parrafo">38.19-82</p>
    <p class="parrafo">39.01-92</p>
    <p class="parrafo">40.02-30</p>
    <p class="parrafo">40.02-65</p>
    <p class="parrafo">40.02-70</p>
    <p class="parrafo">40.06-91</p>
    <p class="parrafo">40.06-93</p>
    <p class="parrafo">41.02-12</p>
    <p class="parrafo">51.01-74</p>
    <p class="parrafo">51.01-75</p>
    <p class="parrafo">57.06-11</p>
    <p class="parrafo">57.06-15</p>
    <p class="parrafo">57.06-30</p>
    <p class="parrafo">57.11-10</p>
    <p class="parrafo">70.07-20</p>
    <p class="parrafo">73.19-50</p>
    <p class="parrafo">73.19-90</p>
    <p class="parrafo">73.20-37</p>
    <p class="parrafo">73.21-10</p>
    <p class="parrafo">73.40-51</p>
    <p class="parrafo">73.40-61</p>
    <p class="parrafo">73.40-63</p>
    <p class="parrafo">77.01-11</p>
    <p class="parrafo">77.01-13</p>
    <p class="parrafo">78.02-00</p>
    <p class="parrafo">78.03-00</p>
    <p class="parrafo">78.04-11</p>
    <p class="parrafo">78.04-19</p>
    <p class="parrafo">78.04-20</p>
    <p class="parrafo">78.05-00</p>
    <p class="parrafo">79.02-00</p>
    <p class="parrafo">79.03-25</p>
    <p class="parrafo">81.04-50</p>
    <p class="parrafo">84.23-13</p>
    <p class="parrafo">84.23-32</p>
    <p class="parrafo">84.35-15</p>
    <p class="parrafo">84.35-32</p>
    <p class="parrafo">84.52-81</p>
    <p class="parrafo">84.55-10</p>
    <p class="parrafo">84.55-93</p>
    <p class="parrafo">85.24-10</p>
    <p class="parrafo">85.24-30</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">Lista  de  productos  cuyas  restricciones  cuantitativas serán abolidas a nivel regional</p>
    <p class="parrafo">BENELUX</p>
    <p class="parrafo">GRECIA</p>
    <p class="parrafo">REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA</p>
    <p class="parrafo">NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">51.01-63</p>
    <p class="parrafo">51.01-65</p>
    <p class="parrafo">51.01-74</p>
    <p class="parrafo">57.06-</p>
    <p class="parrafo">57.10-62</p>
    <p class="parrafo">ex 73.40-51 (1)</p>
    <p class="parrafo">ex 73.40-61 (1)</p>
    <p class="parrafo">ex 85.23-12 (1)</p>
    <p class="parrafo">44.11-41</p>
    <p class="parrafo">44.11-99</p>
    <p class="parrafo">44.18-25</p>
    <p class="parrafo">61.02-83</p>
    <p class="parrafo">61.03-16</p>
    <p class="parrafo">64.02-34</p>
    <p class="parrafo">64.02-43</p>
    <p class="parrafo">64.02-45</p>
    <p class="parrafo">64.02-50</p>
    <p class="parrafo">64.02-56</p>
    <p class="parrafo">69.08-63</p>
    <p class="parrafo">73.02-49</p>
    <p class="parrafo">73.02-70</p>
    <p class="parrafo">76.01-11</p>
    <p class="parrafo">76.01-21</p>
    <p class="parrafo">(1) Cables conductores para antenas de televisión.</p>
    <p class="parrafo">PORTUGAL</p>
    <p class="parrafo">NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-02</p>
    <p class="parrafo">Simples  o  pintados,  barnizados  esmaltados  o  preparados  de  cualquier otra forma  (incluidos  los  tubos  «Mannesmann» y los tubos obtenidos por el proceso llamado  «swaging»),  incluso  con  ajustes  o  abrazaderas,  pero sin cualquier otra obra, con paredes de espesor igual o inferior a 4,5 mm</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-03</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-05</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-13</p>
    <p class="parrafo">Rectos  con  paredes  de  espesor  uniforme,  simples, sin soldadura, de sección circular,  destinados  exclusivamente  a  la  fabricación  de  tubos  con  otros perfiles y otros espesores de paredes:</p>
    <p class="parrafo">- con un espesor de pared igual o inferior a 2,2 mm</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-15</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-21</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-22</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-23</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-24</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-26</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-27</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-28</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-32</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-34</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-36</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-38</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-41</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-42</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-44</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-46</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-48</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-51</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-52</p>
    <p class="parrafo">ex 73.18-54</p>
    <p class="parrafo">Simples   o   pintados,   barnizados,  esmaltados  o  preparados  de  otro  modo (incluidos  los  tubos  «Mannesmann»  y  los  tubos  obtenidos  por  el  proceso llamado  «swaging»),  incluso  con  ajustes  o  abrazaderas,  pero sin cualquier otra obra, con paredes de espesor igual o inferior a 4,5 mm</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  III  A.  Lista  de  productos  cuyas  restricciones  cuantitativas  serán suspendidas   a  nivel  regional  de  acuerdo  con  la  normativa  francesa  que establece un sistema sin limitación de cantidad (SLQ) NIMEXE 1987</p>
    <p class="parrafo">27.07-25</p>
    <p class="parrafo">27.07-29</p>
    <p class="parrafo">32.05-10</p>
    <p class="parrafo">32.05-20</p>
    <p class="parrafo">32.05-30</p>
    <p class="parrafo">32.05-40</p>
    <p class="parrafo">32.05-50</p>
    <p class="parrafo">aa</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS02.96</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 694 mm; 274 Zeilen; 3006 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: PUPA Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: L 333 Spanien 02</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">B.</p>
    <p class="parrafo">Lista  de  productos  cuyas  restricciones  cuantitativas  serán  suspendidas  a nivel  regional  de  acuerdo  con la normativa italiana que establece un sistema de todas las licencias concedidas (TLA)</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">ex 2817 00 00</p>
    <p class="parrafo">Oxido de cinc</p>
    <p class="parrafo">ex 2824 20 00</p>
    <p class="parrafo">Minio</p>
    <p class="parrafo">ex 2835 31 00</p>
    <p class="parrafo">ex 2835 39 90</p>
    <p class="parrafo">Polifosfatos (incluido el polifosfato de sodio)</p>
    <p class="parrafo">ex 2841 30 00</p>
    <p class="parrafo">Dicromato de sodio</p>
    <p class="parrafo">ex 2849 10 00</p>
    <p class="parrafo">Carburo de calcio</p>
    <p class="parrafo">ex 2902 50 00</p>
    <p class="parrafo">Estirol (estireno)</p>
    <p class="parrafo">ex 2905 16 10</p>
    <p class="parrafo">ex 2905 16 90</p>
    <p class="parrafo">Alcoholes octílicos</p>
    <p class="parrafo">ex 2907 11 00</p>
    <p class="parrafo">Fenol y sus sales</p>
    <p class="parrafo">ex 2912 41 00</p>
    <p class="parrafo">ex 2912 42 00</p>
    <p class="parrafo">Vanillina y etilvanillina</p>
    <p class="parrafo">ex 2918 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 2932 90 70</p>
    <p class="parrafo">Otros ácidos carboxílicos de funciones oxigenadas simples o complejas</p>
    <p class="parrafo">ex 2926 10 00</p>
    <p class="parrafo">Acrilonitrilo</p>
    <p class="parrafo">ex 2933 71 00</p>
    <p class="parrafo">Caprolactama</p>
    <p class="parrafo">ex 2941 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 2941 50 00</p>
    <p class="parrafo">ex 2941 90 00</p>
    <p class="parrafo">Antibióticos (con exclusión del cloramfenicol y las tetraciclinas)</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 12 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 13 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 14 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 15 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 16 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 17 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3204 19 00</p>
    <p class="parrafo">Colorantes orgánicos sintéticos</p>
    <p class="parrafo">ex 3206 42 00</p>
    <p class="parrafo">Litopones</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 11 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 12 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 13 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 14 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3301 90 10</p>
    <p class="parrafo">Esencias de aceites medicinales</p>
    <p class="parrafo">ex 3601 00 00</p>
    <p class="parrafo">Pólvoras de caza</p>
    <p class="parrafo">ex 3808 30 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3808 30 90</p>
    <p class="parrafo">Herbicidas y sustancias activadas</p>
    <p class="parrafo">ex 3901 10 10</p>
    <p class="parrafo">Materias plásticas</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 20 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 20 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 20 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 40 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 50 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 60 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 91 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3907 99 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3909 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3909 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3909 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3909 40 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3909 50 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3910 00 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3911 90 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3914 00 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 99</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 11</p>
    <p class="parrafo">ex 391690 13</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 15</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 29 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 29 13</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 31 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 39 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 39 13</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 39</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 90 31</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 90 35</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 90 39</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 61 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 62 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 63 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 69 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 92 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 93 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 94 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 99 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 99 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 13 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 20</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 30</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 41</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 43</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 49</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 50</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">ex 3901 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3901 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3901 20 00</p>
    <p class="parrafo">Productos de polimerización y copolimerización</p>
    <p class="parrafo">ex 3902 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3902 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3903 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3903 19 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3903 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3903 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3903 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 21 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 22 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 40 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 50 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 61 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 69 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3904 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3905 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3905 19 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3905 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3905 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3906 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3906 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3911 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3914 00 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 13</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 51</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 59</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 21 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 22 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 23 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 29 15</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 31</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 35</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 39</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 39 15</p>
    <p class="parrafo">ex 3918 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3918 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3918 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 51</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 59</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 90 50</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 10 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 10 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 20 50</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 20 71</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 20 79</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 20 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 41 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 41 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 42 10</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 42 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 51 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 59 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 99 50</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 12 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 60</p>
    <p class="parrafo">ex 4814 20 00</p>
    <p class="parrafo">Productos de polimerización y copolimerización (continuación)</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 29 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 51</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 39 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 71 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 71 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 71 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 90</p>
    <p class="parrafo">Celofán</p>
    <p class="parrafo">ex 3912 20 11</p>
    <p class="parrafo">ex 3912 20 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3912 20 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 3916 90 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 29 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 32 51</p>
    <p class="parrafo">ex 3917 39 19</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3919 90 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3920 79 00</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 3921 90 90</p>
    <p class="parrafo">Nitrato de celulosa</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 31 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 39 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 41 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 51 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 60 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 70 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4002 91 00</p>
    <p class="parrafo">Látex de goma sintética</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">ex 4010 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4010 91 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4010 99 00</p>
    <p class="parrafo">Cintas transportadoras y de transmisión en goma vulcanizada</p>
    <p class="parrafo">ex 4104 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 4104 22 10</p>
    <p class="parrafo">Cuero  y  pieles  de  bóvidos (incluidos los búfalos) y équidos, preparados, con exclusión de los comprendidos en los códigos</p>
    <p class="parrafo">NC 4108 00 10, 4108 00 90 y 4109 00 00</p>
    <p class="parrafo">ex 5001 00 00</p>
    <p class="parrafo">Capullos de gusano de seda</p>
    <p class="parrafo">ex 7202 21 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7202 21 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7202 29 00</p>
    <p class="parrafo">Ferrosilicio</p>
    <p class="parrafo">ex 7202 30 00</p>
    <p class="parrafo">Ferrosiliciomanganeso</p>
    <p class="parrafo">ex 7202 80 00</p>
    <p class="parrafo">Ferrotungsteno</p>
    <p class="parrafo">ex 9406 00 30</p>
    <p class="parrafo">Cobertizos,   viviendas  y  construcciones  similares  de  fundición,  hierro  y acero</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 10 10</p>
    <p class="parrafo">Portezuelas de fundición</p>
    <p class="parrafo">ex 7601 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7601 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7601 20 90</p>
    <p class="parrafo">Aluminio en bruto</p>
    <p class="parrafo">ex 7614 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7614 90 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7614 90 90</p>
    <p class="parrafo">Cables, trenzas y similares, de filamentos de aluminio</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 12 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 12 30</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 12 90</p>
    <p class="parrafo">Cinc en bruto</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 20 00</p>
    <p class="parrafo">Aleacciones de cinc</p>
    <p class="parrafo">ex 8110 00 19</p>
    <p class="parrafo">Desechos de antimonio</p>
    <p class="parrafo">ex 8429 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8429 40 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8429 51 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8429 52 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8429 59 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 31 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 39 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 41 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 49 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 50 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 61 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 62 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8430 69 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8431 41 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8431 42 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8431 43 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8431 49 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8431 49 90</p>
    <p class="parrafo">Máquinas  y  aparatos  de  extracción,  cavadura,  excavación  o perforación del</p>
    <p class="parrafo">suelo;</p>
    <p class="parrafo">partes y piezas sueltas de las mismas</p>
    <p class="parrafo">Máquinas de construcción y obras viales; partes y piezas de las mismas.</p>
    <p class="parrafo">ex 8470 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8470 21 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8470 29 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8473 21 00</p>
    <p class="parrafo">Calculadoras electrónicas y partes de las mismas</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 11 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 11 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 12 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 13 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8506 90 00</p>
    <p class="parrafo">Pilas eléctricas</p>
    <p class="parrafo">ex 8456 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8543 30 00</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones galvanotécnicas, piezas de recambio y accesorios</p>
    <p class="parrafo">ex 8543 20 00</p>
    <p class="parrafo">Generadores eléctricos de alta y baja frecuencia</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 11 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 11 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 20 91</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 20 99</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 30 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 41 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 49 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 49 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 51 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 59 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 59 91</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 59 93</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 59 99</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 11</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 13</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 19</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 91</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 93</p>
    <p class="parrafo">ex 8544 60 99</p>
    <p class="parrafo">Filamentos,   trenzas,   cables,   cintas,  barras  y  similares,  aislantes  de electricidad, etc. y materiales para electroinstalación</p>
    <p class="parrafo">ex 8545 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8545 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8545 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8545 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8545 90 90</p>
    <p class="parrafo">Carbones para proyectores y otros productos de carbón</p>
    <p class="parrafo">Electrodos de grafito</p>
    <p class="parrafo">ex 8546 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8546 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8546 20 91</p>
    <p class="parrafo">ex 8546 20 99</p>
    <p class="parrafo">ex 8546 90 90</p>
    <p class="parrafo">Materiales  aislantes  para  instalaciones  eléctricas, incluyendo los aislantes de porcelana para alta y baja tensión</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 20 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 30 00</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 11</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 15</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 21</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 25</p>
    <p class="parrafo">Tractores, partes, piezas sueltas y accesorios</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">Código NC</p>
    <p class="parrafo">Producto</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 31</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 35</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 39</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 50</p>
    <p class="parrafo">ex 8701 90 90</p>
    <p class="parrafo">ex 8708</p>
    <p class="parrafo">Tractores, partes, piezas sueltas y accesorios (continuación)</p>
    <p class="parrafo">ex 8903 91 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8903 92 10</p>
    <p class="parrafo">Embarcaciones de recreo o deportivas</p>
    <p class="parrafo">ex 9305 21 00</p>
    <p class="parrafo">ex 9305 30 91</p>
    <p class="parrafo">ex 9305 30 93</p>
    <p class="parrafo">Municiones para armas de caza</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 11 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 11 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 12 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 12 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 13 11</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 13 19</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 13 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 13 99</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 19 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 19 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 21 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 22 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 23 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7217 29 00</p>
    <p class="parrafo">Filamentos  de  hierro  o  acero,  con o sin revestimento, excluyendo los cables eléctricos aislados</p>
    <p class="parrafo">ex 7207 20 19</p>
    <p class="parrafo">ex 7207 20 39</p>
    <p class="parrafo">ex 7207 20 59</p>
    <p class="parrafo">ex 7207 20 79</p>
    <p class="parrafo">ex 7218 90 30</p>
    <p class="parrafo">ex 7218 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7218 90 99</p>
    <p class="parrafo">ex 7224 90 19</p>
    <p class="parrafo">ex 7224 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7224 90 99</p>
    <p class="parrafo">Piezas de fundición que contengan un</p>
    <p class="parrafo">0,6 %, como mínimo, de peso de carbono</p>
    <p class="parrafo">ex 7307 21 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7307 91 00</p>
    <p class="parrafo">Bridas para tubos de fundición, hierro o acero</p>
    <p class="parrafo">ex 7307 29 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7307 99 10</p>
    <p class="parrafo">Conexiones para tubos de fundición, hierro o acero</p>
    <p class="parrafo">ex 2934 90 90</p>
    <p class="parrafo">Acido 6-aminopenicilánico</p>
    <p class="parrafo">ex 2707 99 91</p>
    <p class="parrafo">Derivados de aceites minerales</p>
    <p class="parrafo">ex 3915 90 99</p>
    <p class="parrafo">Películas trituradas (desechos de películas)</p>
    <p class="parrafo">ex 7901 11 00</p>
    <p class="parrafo">Cinc  que  no  se  presente en aleación y que contenga un peso mínimo de 99,99 % de cinc</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 99 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 93</p>
    <p class="parrafo">Cajas metálicas para utensilios</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 91 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 11 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 20 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 20 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 40</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 50</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 60</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 70</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 93</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 99</p>
    <p class="parrafo">Otros productos elaborados de hierro o</p>
    <p class="parrafo">acero</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 93</p>
    <p class="parrafo">ex 7326 90 99</p>
    <p class="parrafo">Picos, palas y otros accesorios para tiendas de campo</p>
    <p class="parrafo">ex 8407 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 8407 90 10</p>
    <p class="parrafo">Motores de aviones deportivos</p>
    <p class="parrafo">ex 4006 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 4006 90 00</p>
    <p class="parrafo">ex 5604 20 00</p>
    <p class="parrafo">ex 5604 90 00</p>
    <p class="parrafo">Productos elaborados de plástico y goma</p>
    <p class="parrafo">ex 7310 10 00</p>
    <p class="parrafo">ex 7310 21 91</p>
    <p class="parrafo">ex 7310 21 99</p>
    <p class="parrafo">ex 7310 29 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7310 29 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 10 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 10 90</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 99 10</p>
    <p class="parrafo">ex 7325 99 90</p>
    <p class="parrafo">Produtos elaborados de metal</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS03.95</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 2847 mm; 548 Zeilen; 8203 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: MARL Pr.: A;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: L333UMBS03 - 43901</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO  en  forma  de  canje de notas entre la Comunidad Económica Europea y la República Socialista Checoslovaca relativo a la «Testausschreibung»</p>
    <p class="parrafo">A. Nota de la Comunidad Bruselas, 27 de enero de 1989</p>
    <p class="parrafo">Estimado Señor . . . . . .,</p>
    <p class="parrafo">Desde  comienzos  de  1980  la  República  Federal de Alemania ha introducido un nuevo   régimen   de  importaciones  dirigido  a  una  liberalización  posterior («Testausschreibung»)  que  cubre  casi  la  mitad de los productos industriales aún   sometidos   a   restricciones   cuantitativas  (aparte  de  los  productos textiles  y  siderúrgicos).  El  régimen  citado facilita, de forma experimental y  temporal,  la  expedición  de  licencias  de  importación  por  encima de los límites establecidos por los contingentes.</p>
    <p class="parrafo">La  «Testausschreibung»  está  pensada  para  permitir  una  evaluación,  en los años   futuros,   de   los   sectores   en   los   que  podrían  suprimirse  las restricciones  cuantitativas  a  las  importaciones  de  productos industriales. Durante  el  examen  de  los  resultados  de la «Testausschreibung» se tendrá en cuenta  la  importancia  especial  que  Checoslovaquia concede a la expansión de sus relaciones económicas y contractuales con la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  que,  en  ejemplos  concretos, como resultado de las exportaciones</p>
    <p class="parrafo">checoslovacas  a  la  República  Federal de Alemania, las tendencias del mercado hagan   necesaria   la   interrupción   de   dicha   práctica,  se  informará  a Checoslovaquia  inmediatamente  a  estos  efectos  y podrán celebrarse consultas previas si Checoslovaquia así lo solicita.</p>
    <p class="parrafo">Le  agradecería  confirmase  que  su  Gobierno  está de acuerdo con los términos de la presente nota.</p>
    <p class="parrafo">Le   ruego  acepte,  Señor  .  .  .  .  .  .,  el  testimonio  de  mi  más  alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Consejo</p>
    <p class="parrafo">de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS05.95</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 254 mm; 25 Zeilen; 1808 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: PUPA Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: ................................</p>
    <p class="parrafo">B. Nota de Checoslovaquia Bruselas, 27 de enero de 1989</p>
    <p class="parrafo">Estimado Señor . . . . . .,</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  acusar  recibo  de  su  nota  de  hoy  cuyo  texto  es  el siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«Desde  comienzos  de  1980  la  República Federal de Alemania ha introducido un nuevo   régimen   de  importaciones  dirigido  a  una  liberalización  posterior («Testausschreibung»)  que  cubre  casi  la  mitad de los productos industriales aún   sometidos   a   restricciones   cuantitativas  (aparte  de  los  productos textiles  y  siderúrgicos).  El  régimen  citado facilita, de forma experimental y  temporal,  la  expedición  de  licencias  de  importación  por  encima de los límites establecidos por los contingentes.</p>
    <p class="parrafo">La  «Testausschreibung»  está  pensada  para  permitir  una  evaluación,  en los años   futuros,   de   los   sectores   en   los   que  podrían  suprimirse  las restricciones  cuantitativas  a  las  importaciones  de  productos industriales. Durante  el  examen  de  los  resultados  de la «Testausschreibung» se tendrá en cuenta  la  importancia  especial  que  Checoslovaquia concede a la expansión de sus relaciones económicas y contractuales con la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  que,  en  ejemplos  concretos, como resultado de las exportaciones checoslovacas  a  la  República  Federal de Alemania, las tendencias del mercado hagan   necesaria   la   interrupción   de   dicha   práctica,  se  informará  a Checoslovaquia  inmediatamente  a  estos  efectos  y podrán celebrarse consultas previas si Checoslovaquia así lo solicita.</p>
    <p class="parrafo">Le  agradecería  confirmase  que  su  Gobierno  está de acuerdo con los términos de la presente nota.».</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  confirmar que mi Gobierno está de acuerdo con los términos de su nota.</p>
    <p class="parrafo">Le   ruego  acepte,  Señor  .  .  .  .  .  .,  el  testimonio  de  mi  más  alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de la</p>
    <p class="parrafo">República Socialista Checoslovaca</p>
    <p class="parrafo">EWG:L333UMBS06.94</p>
    <p class="parrafo">FF: 3USP; SETUP: 01; Hoehe: 258 mm; 27 Zeilen; 1841 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: PUPA Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: ................................</p>
  </texto>
</documento>
