<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021173856">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1988-81199</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19881027</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3333/1988</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3333/88 de la Comisión, de 27 de octubre de 1988, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modfica el Reglamento (CEE) nº 569/88 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 2988/88.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19881028</fecha_publicacion>
    <diario_numero>295</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>34</pagina_inicial>
    <pagina_final>39</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1988/295/L00034-00039.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19881103</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19881128</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="6027" orden="4">Dinamarca</materia>
      <materia codigo="6165" orden="7">Francia</materia>
      <materia codigo="6103" orden="6">Irlanda</materia>
      <materia codigo="6172" orden="8">Italia</materia>
      <materia codigo="5262" orden="2">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5665" orden="3">Precios</materia>
      <materia codigo="6042" orden="5">Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte</materia>
      <materia codigo="7121" orden="9">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-81084" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>el Reglamento 2988/88, de 27 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1988-80169" orden="2040">
          <palabra codigo="407">AÑADE</palabra>
          <texto>el punto 37 a la parte I del Anexo del Reglamento 569/88, de 16 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-80803" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2824/85, de 9 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1984-80489" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>Reglamento 2539/84, de 5 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 985/81, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1852/88, de 1 de julio (DOCE L 167, del 1.07.1988)</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1988-81325" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 3627/88, de 22 de noviembre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  cuya  última  modificación  la constituye el Reglamento (CEE) no 2248/88 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos   de   intervención  (3),  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1809/87  (4),  ha  previsto  la posibilidad de la aplicación de un procedimiento en  dos  fases  para  la venta de carnes de vacuno procedentes de existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes   existencias   de   carnes  deshuesadas  de  intervención;  que  es conveniente  evitar  la  prolongación  del  almacenamiento  de dichas carnes por razón  de  los  elevados  costes que se derivan de ello; que existen mercados en determinados   terceros   países   para   los   productos   indicados;   que  es conveniente  poner  dichas  carnes  a la venta con arreglo a lo dispuesto en los Reglamentos  (CEE)  nos  2539/84  y 2824/85 de la Comisión (5), sin perjuicio de determinadas   disposiciones   por   las   que   se   establecen  inaplicaciones excepcionales  para  tener  en  cuenta la situación en la que la carne de que se trate se encuentre almacenada en otro Estado miembro;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  resulta  necesario  fijar  un  plazo  para  la exportación de dichas  carnes;  que  es  conveniente  fijar  dicho  plazo teniendo en cuenta la letra  b)  del  artículo  5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de  septiembre  de  1980,  por  el  que  se establecen modalidades especiales de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector  de  la  carne  de  vacuno (6), cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3182/88 (7);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  con  el  fin  de  garantizar  la  exportación  de  la  carne vendida,  procede  imponer  la  obligación de prestar la garantía contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  precisar  que,  habida cuenta de los precios fijados   en  el  marco  de  la  presente  venta  para  permitir  la  salida  de determinados  trozos,  dichos  trozos  no  podrán beneficiarse, en el momento de su  exportación,  de  las  restituciones  que  se  fijan  periódicamente  en  el sector  de  la  carne  de  vacuno;  que,  por esta misma razón, conviene también hacer  aplicable  el  código  adicional  no  7034  contemplado en la parte 3 del Anexo  I  del  Reglamento  (CEE)  no  1852/88  de  la Comisión, de 1 de julio de 1988,  por  el  que  se fijan los montantes compensatorios monetarios aplicables en  el  sector  agrícola  así  como determinados coeficientes y tipos necesarios para  su  aplicación  (8),  cuya última modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3239/88 (9);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  apartado  1  del  artículo  2  del  Reglamento  (CEE)  no 3155/85  de  la  Comisión,  de  11 de noviembre de 1985, por el que se establece la  fijación  por  anticipado  de  los montantes compensatorios monetarios (10), modificado   por   el  Reglamento  (CEE)  no  1866/88  (11),  establece  que  el montante   compensatorio  monetario  únicamente  podrá  fijarse  por  anticipado cuando  la  restitución  a  la  exportación  se  fije  por  anticipado;  que  la ausencia  de  restituciones  para  los  trozos  antes mencionados hace imposible que  se  cumpla  dicho  requisito;  que, no obstante, por razones de equidad, es preciso  no  aplicar  excepcionalmente  dicho  requisito,  a  fin de permitir la fijación  por  anticipado  de  los  montantes  compensatorios para los trozos en cuestión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  regulados  por  el  Reglamento  (CEE)  no 569/88   de  la  Comisión  (12),  cuya  última  modificación  la  constituye  el Reglamento  (CEE)  no  3332/88  (13);  que  es conveniente ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  debería  derogarse  el  Reglamento  (CEE)  no  2988/88  de la Comisión (14);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procederá  a  la  venta  de una parte de las existencias de intervención de  carnes  de  vacuno  deshuesadas  en  poder de los organismos de intervención danés, italiano, francés, irlandés y del Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">Dichas carnes se destinarán a la exportación.</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en el presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar  con  arreglo  a  las disposiciones de los Reglamentos (CEE) nos 2539/84 y 2824/85.  Sin  embargo,  no  obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 3  del  Reglamento  (CEE)  no  2824/85,  la  autorización  para embalar de nuevo podrá   concederse   también  para  las  carnes  almacenadas  fuera  del  Estado miembro  al  que  pertenece  el  organismo  de  intervención  en  cuyo  poder se encuentren dichas carnes.</p>
    <p class="parrafo">No  serán  aplicables  a  dicha  venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no 985/81 de la Comisión (1).</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  indican  en  el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que  lleguen a los organismos  de  intervención  de  que se trate a más tardar el 3 de noviembre de 1988 a mediodía.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  informaciones  relativas  a  las cantidades así como al lugar en que se encuentran   almacenados   los   productos   podrán   ser   obtenidas   por  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.  El  plazo  de  dos  meses  para  hacerse cargo de la carne contemplado en el artículo  6  del  Reglamento  (CEE) no 2539/84 se sustituye por el plazo de tres meses.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  exportación  de  los  productos  contemplados  en  el  artículo 1 deberá</p>
    <p class="parrafo">realizarse  en  los  seis  meses  siguientes  a  la  fecha  de  celebración  del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.  El  importe  de  la garantía contemplada en el apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en 10 ECU por 100 kilogramos.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  importe  de  la  garantía  contemplada en la letra a) del apartado 2 del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 2539/84 queda fijado en:</p>
    <p class="parrafo">-  550  ECU  por  100  kilogramos para las carnes mencionadas en la letra a) del número  1,  la  letra  a)  del número 2, la letra a) del número 3, y la letra a) del número 4 del Anexo I;</p>
    <p class="parrafo">-  350  ECU  por  100  kilogramos para las carnes mencionadas en la letra b) del número  1,  la  letra  b)  del  número  2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Respecto  a  las  carnes  mencionadas  en  la letra b) del número 1, la letra b) del  número  2,  la  letra  b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I y vendidas con arreglo al presente Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">a) no se concederán restituciones a las exportaciones,</p>
    <p class="parrafo">b)  se  aplicará  el  código  adicional  no  7034  contemplado en la Parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 1852/88,</p>
    <p class="parrafo">c)  por  inaplicación  excepcional  del apartado 1 del artículo 2 del Reglamento (CEE)  no  3155/85,  el  montante  compensatorio  monetario  podrá  fijarse  por anticipado.</p>
    <p class="parrafo">En caso de que se utilice la posibilidad contemplada en la letra c):</p>
    <p class="parrafo">-  la  solicitud  de  fijación por anticipado deberá presentarse al mismo tiempo que la solicitud de certificado de exportación,</p>
    <p class="parrafo">-  la  solicitud  de  fijación  por anticipado deberá ir acompañada del contrato de venta de que se trate,</p>
    <p class="parrafo">-  el  certificado  de  exportación  únicamente  podrá ser utilizado para carnes de intervención,</p>
    <p class="parrafo">-  la  casilla  18  a)  del  certificado  de  exportación  llevará la indicación siguiente en una de las lenguas de la Comunidad:</p>
    <p class="parrafo">-  Válido  únicamente  para  carnes  de  intervención  vendidas  con  arreglo al Reglamento (CEE) no 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-  Kun  gyldig  for  interventionskoed solgt i henhold til forordning (EOEF) nr. 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-  Nur  gueltig  fuer  Interventionsfleisch  -  Verkauf  gemaess  der Verordnung (EWG) Nr. 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-  Ischýei  móno  gia  ta  kréata  parémvasis poy poloýntai vásei toy kanonismoý (EOK) arith. 3333/88</p>
    <p class="parrafo">- Valid only for intervention meat sold under Regulation (EEC) No 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-  Seulement  valable  pour  les  viandes  d'intervention vendues sous règlement (CEE) no 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-   Valido   esclusivamente   per  carni  di  intervento  vendute  a  norma  del regolamento (CEE) n. 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-   Uitsluitend   geldig  voor  vlees  uit  de  interventievoorraden  dat  wordt verkocht in het kader van Verordening (EEG) nr. 3333/88</p>
    <p class="parrafo">-  Apenas  válido  para  carne  de intervenção vendida nos termos do Regulamento</p>
    <p class="parrafo">(CEE) nº 3333/88</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">En   la  Parte  I  del  Anexo  del  Reglamento  (CEE)  no  569/88,  «  Productos destinados  a  la  exportación  en  su  estado  natural  »,  se añaden el número siguiente y la nota de pie de página correspondiente:</p>
    <p class="parrafo">«  37.  Reglamento  (CEE)  no  3333/88 de la Comisión, de 27 de octubre de 1988, relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)  no  2539/84,  de  carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (37).</p>
    <p class="parrafo">(37) DO no L 295 de 28. 10. 1988, p. 34. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) no 2988/88.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 3 de noviembre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 27 de octubre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 198 de 26. 7. 1988, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 170 de 30. 6. 1987, p. 23.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 283 de 18. 10. 1988, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 167 de 1. 7. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 290 de 24. 10. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO no L 310 de 21. 11. 1985, p. 22.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO no L 166 de 1. 7. 1988, p. 27.</p>
    <p class="parrafo">(12) DO no L 55 de 1. 3. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(13) Véase la página 28 del presente Diario Oficial.</p>
    <p class="parrafo">(14) DO no L 270 de 30. 9. 1988, p. 47.</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Precio  mínimo  expresado  en  ECU  por  tonelada  (1)  (2)  -  Mindstepriser  i ECU/ton   (1)   (2)  -  Mindestpreise,  ausgedrueckt  in  ECU/Tonne  (1)  (2)  - Eláchistes  timés  políseos  ekfrazómenes  se  ECU  aná  tóno  (1) (2) - Minimum prices  expressed  in  ECU  per  tonne  (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Ecus par  tonne  (1)  (2)  -  Prezzi  minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen  uitgedrukt  in  Ecu  per  ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)</p>
    <p class="parrafo">1.2.3 // 1. DANMARK</p>
    <p class="parrafo">a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 000</p>
    <p class="parrafo">Filet med entrepste</p>
    <p class="parrafo">og tyndsteg 2 300</p>
    <p class="parrafo">Inderlr med kappe 2 275</p>
    <p class="parrafo">Tykstegsfilet med kappe 2 275</p>
    <p class="parrafo">Klthb med kappe 2 275</p>
    <p class="parrafo">Yderlr med lrtthnge 2 275</p>
    <p class="parrafo">v) Vryst og slag 750</p>
    <p class="parrafo">Thorigt kthd af forfxerdinger 1 200</p>
    <p class="parrafo">Skank og mthskel sammen-</p>
    <p class="parrafo">iaengende 1 000 // 2. FRANPSE</p>
    <p class="parrafo">a) Filet 4 000</p>
    <p class="parrafo">Fathch filet 2 000</p>
    <p class="parrafo">Tende de tranpsie 2 400</p>
    <p class="parrafo">Tranpsie grasse 2 400</p>
    <p class="parrafo">Rthmpsteak 1 800</p>
    <p class="parrafo">Gte 1la noich 2 400</p>
    <p class="parrafo">v) Psaisse V 700</p>
    <p class="parrafo">Xarret 1 000</p>
    <p class="parrafo">Psaisse PS 700</p>
    <p class="parrafo">Psaisse A 1 200</p>
    <p class="parrafo">Vothle de gte 1 000</p>
    <p class="parrafo">// 3. IRELAND</p>
    <p class="parrafo">a) Fillets 6 000</p>
    <p class="parrafo">Striploins 2 300</p>
    <p class="parrafo">Insides 2 400</p>
    <p class="parrafo">Othtsides 2 400</p>
    <p class="parrafo">Knthpskles 2 400</p>
    <p class="parrafo">Rthmps 2 400</p>
    <p class="parrafo">Psthve rolls 2 500</p>
    <p class="parrafo">v) Siins and sianks 1 000</p>
    <p class="parrafo">Sianks 1 000</p>
    <p class="parrafo">Siins 1 000</p>
    <p class="parrafo">Plates and flanks 600</p>
    <p class="parrafo">Foreqtharters 1 200</p>
    <p class="parrafo">Flanks 600</p>
    <p class="parrafo">Plates 600</p>
    <p class="parrafo">Vriskets 1 000</p>
    <p class="parrafo">Sianks and/or siins 1 000</p>
    <p class="parrafo">Flanks and/or plates 600</p>
    <p class="parrafo">1.2 // 4. ITALIA</p>
    <p class="parrafo">a) Filetto 5 500</p>
    <p class="parrafo">Roastveef 2 300</p>
    <p class="parrafo">Spsamone 2 050</p>
    <p class="parrafo">Fesa esterna 2 050</p>
    <p class="parrafo">Fesa interna 2 050</p>
    <p class="parrafo">Nopse 2 050</p>
    <p class="parrafo">Girello 2 050</p>
    <p class="parrafo">v) Geretto pespse 950</p>
    <p class="parrafo">Psollo sottospalla 1 000</p>
    <p class="parrafo">Spalle geretto 950</p>
    <p class="parrafo">Panpsira 750</p>
    <p class="parrafo">Petto 950 // 5. THNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">v) Iindqtharter skirts 1 000</p>
    <p class="parrafo">Siins and sianks 1 000</p>
    <p class="parrafo">Pslod and stipsking 1 200</p>
    <p class="parrafo">Ponies 1 200</p>
    <p class="parrafo">Pony parts 1 000</p>
    <p class="parrafo">Tiin flanks 750</p>
    <p class="parrafo">Foreqtharter flanks 750</p>
    <p class="parrafo">Vriskets 1 000</p>
    <p class="parrafo">Forerivs 1 000</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  psaso  de  qthe  los  prodthpstos  estn  almapsenados  fthera  d Estado miemvro  al  qthe  pertenezpsa  el  organismo  de  interoenpsin  poseedor, estos prepsios  se  axthstarn  pson  arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  I  tilfaelde,  ioor  oarerne  er  oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet    er    ixemmeithrende,    tilpasses    disse   priser   i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Falls  die  Lagerthng  der  Erzethgnisse  athverialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle  zthstndigen  Mitgliedstaats  erfolgt,  serden  diese Preise gemv den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepavt.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Stin   períptosi  poy  ta  proïónta  eínai  apothematopoiiména  ektós  toy krátoys  méloys  sto  opoío  ypágetai  o  armódios  organismós  paremváseos,  oi timés  aftés  prosarmózontai  sýmfona  me  tis  diatáxeis  toy  kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  In  the  case  of  products  stored  outside  the  Member  State  where the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Au  cas  où  les  produits  sont  stockés  en  dehors de l'Etat membre dont relève   l'organisme   d'intervention   détenteur,   ces   prix   sont   ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Qualora  i  prodotti  siano  immagazzinati  fuori dello Stato membro da cui dipende  l'organismo  detentore,  detti  prezzi  vengono ritoccati in conformità del  disposto  del  regolamento  (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen   buiten  de  Lid-Staat  waaronder  het  interventiebureau  dat  deze produkten   onder   zich   heeft  ressorteert,  worden  deze  prijzen  aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  No  caso  de  os  produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende  o  organismo  de  intervenção  detentor,  estes  preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Estos  precios  se  entenderán  netos  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Disse  priser  gaelder  netto  i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Diese  Preise  gelten  netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Oi  timés  aftés  efarmózontai  epí  toy  katharoý  vároys  sýmfona  me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  These  prices  shall  apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Ces   prix   s'entendent   poids  net  conformément  aux  dispositions  de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Il  prezzo  si  intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Deze  prijzen  gelden  netto,  overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Estes   preços   aplicam-se   a  peso  líquido,  conforme  o  disposto  no Regulamento (CEE) nº 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  DANMARK:  //  Direktoratet for Markedsordningerne // // EF-Direktoratet //  //  Frederiksborggade  18  //  //  1360 Koebenhavn K // // Tlf. 01 92 70 00, telex  15137  DK  //  ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo  (AIMA)  //  //  via Palestro 81, Roma // // Tel. 495 72 83 - 495 92 61 //  //  Telex  613003  //  FRANCE:  //  OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue  du  Maine  //  //  75755  Paris  Cedex  15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 260643  //  IRELAND:  //  Department  of  Agriculture // // Agriculture House // //  Kildare  Street  //  //  Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex   4280   and   5118   //   UNITED   KINGDOM:  //  Intervention  Board  for Agricultural  Produce  //  //  Fountain  House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berkshire // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848302</p>
  </texto>
</documento>
