<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021173855">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1988-81192</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19881024</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3296/1988</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3296/88 de la Comisión, de 24 de octubre de 1988, por el que se modifican determinados Reglamentos relativos a la aplicación de la organización común de mercados, en razón de la adhesión de España y Portugal, como consecuencia de la introducción de la nomenclatura combinada.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19881027</fecha_publicacion>
    <diario_numero>293</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>7</pagina_inicial>
    <pagina_final>22</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1988/293/L00007-00022.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19881030</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="266" orden="1">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="6028" orden="4">España</materia>
      <materia codigo="4932" orden="2">Mercados</materia>
      <materia codigo="5157" orden="3">Nomenclatura</materia>
      <materia codigo="6192" orden="5">Portugal</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de enero de 1988.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-80214" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>art. 10.4 del Reglamento 574/86, de 28 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-80207" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>art. 7.2 del Reglamento 569/86, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-80184" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 491/86, de 25 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81242" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Reglamento 3792/85, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-81610" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3960/87, de 22 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1986-82192" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2297/86, de 21 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1985-81218" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3768/85, de 20 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80427" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2966/80, de 14 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80069" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 337/79, de 5 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80255" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2775/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80251" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2771/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80242" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2759/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80227" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2727/75, de 29 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80056" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1035/72, de 18 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1971-80112" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2358/71, de 26 de octubre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80039" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 827/68, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1966-60021" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 136/66, de 22 de septiembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no  2658/87  del  Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo  a  la  nomenclatura  arancelaria  y  estadística y al arancel aduanero común  (1),  cuya  última  modificación  la  constituye  el  Reglamento (CEE) no 1471/88 (2), y, en particular, el artículo 15,</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que,   de   acuerdo  con  el  apartado  1  del  artículo  15  del Reglamento  (CEE)  no  2658/87,  las  adaptaciones  de  carácter  técnico de los actos  comunitarios  que  contengan  la  nomenclatura combinada serán efectuados por  la  Comisión;  que  las  modificaciones  de  fondo  se  realizan  según  el procedimiento  establecido  por  los  correspondientes  actos  agrícolas  de  la Comisión o del Consejo;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  por  consiguiente,  procede  formular  las  designaciones de las  mercancías  y  de  los  códigos  arancelarios  que  figuran en determinados actos  comunitarios  relativos  a  las adhesiones de acuerdo con los términos de la   nomenclatura   combinada;   que   estas   adaptaciones  no  exigen  ninguna modificación sustancial;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  debido  al  número y al contenido de los textos que necesitan tal   adaptación,   parece   necesario  reagrupar  en  un  Reglamento  único  la totalidad de las modificaciones que deban adoptarse,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  Reglamento  (CEE)  no  3792/85  del Consejo, de 20 de diciembre de 1985, por</p>
    <p class="parrafo">el  que  se  define  el  régimen  aplicable  en  los  intercambios  de productos agrícolas entre España y Portugal (3), quedará modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1.  En  el  punto  3  del  artículo  2, el tercer guión del segundo párrafo será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  -  para  las  semillas  y frutos oleaginosos recogidos en los códigos NC 1201 00  90,  1202  10  90,  1202  20 00, 1203 00 00, 1204 00 90, 1205 00 90, 1206 00 90,  1207  10  90,  1207  20 90, 1207 30 90, 1207 40 90, 1207 50 90, 1207 60 90, 1207  91  90,  1207  92  90,  1207  99  91  y  1207  99 99, y, así como para los productos  recogidos  en  los  códigos  NC 1208, 2304 00 00, 2305 00 00, 2306 10 00,  2306  20  00,  2306  30 00, 2306 40 00, 2306 50 00, 2306 60 00, 2306 90 91, 2306  90  93  y  2306  90  99, los derechos de base serán, para España, aquéllos definidos en aplicación del punto 3 del artículo 75 del Acta. »</p>
    <p class="parrafo">2. El apartado 1 del artículo 6 será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  1.  Hasta  el  31  de  diciembre  de 1990, el régimen de control cuantitativo contemplado  en  el  artículo  94  del  Acta  se aplicará a las importaciones en España procedentes de Portugal de los productos contemplados:</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  letra  a),  con  exclusión de las semillas de soja, que se recogen en los  códigos  NC:  1202  10  90, 1202 20 00, 1203 00 00, 1204 00 90, 1205 00 90, 1206  00  90,  1207  10 90, 1207 20 90, 1207 30 90, 1207 40 90, 1207 50 90, 1207 60 90, 1207 91 90, 1207 92 90, 1207 99 91 y 1207 99 99,</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  letra  b),  con  exclusión  de  los  productos  que se recogen en los códigos  NC  1208,  1522  00 91, 1522 00 99, 2304 00 00, 2305 00 00, 2306 10 00, 2306  20  00,  2306  30 00, 2306 40 00, 2306 50 00, 2306 60 00, 2306 90 91, 2306 90  93  y  2306  90  99,  del  apartado  2  del  artículo  1  del  Reglamento no 136/66/CEE, en el mercado interior español. »</p>
    <p class="parrafo">3. El apartado 1 del artículo 9 será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  1.  En  lo  que  se refiere a los productos regulados por el Reglamento (CEE) no  337/79  del  Consejo,  de 5 de febrero de 1979, sobre organización común del mercado  vitivinícola  (2),  España  y  Portugal  podrán,  hasta  el final de la primera    etapa,    aplicar    en   sus   intercambios   mutuos   restricciones cuantitativas a la importación de los siguientes productos:</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 2204 // Vino  de  uvas  frescas,  incluso  encabezado;  mosto  de  uva, excepto el de la partida   no  2009:  //  //  Los  demás  vinos;  mosto  de  uva  en  el  que  la fermentación  se  ha  impedido  o  cortado añadiéndole alcohol: // 2204 21 // En recipientes  con  capacidad  inferior  o  igual  a  2  litros:  // 2204 21 10 // Vino,  excepto  el  de  la subpartida 2204 10, en botellas cerradas con tapón en forma  de  champiñón  sujeto  por  ataduras o ligaduras; vino que se presente de otro  modo  y  tenga  a  20  °C  una  sobrepresión, debida a anhídrido carbónico disuelto,  igual  o  superior  a  1  bar, pero inferior a 3 bar // // Los demás: //  //  De  grado  alcohólico adquirido que no exceda de 13 % vol: // // Vino de calidad  producido  en  regiones  determinadas  (vcprd):  //  2204 21 21 // Vino blanco  //  2204  21  23  //  Los  demás  // // Los demás: // 2204 21 25 // Vino blanco  //  2204  21  29  //  Los  demás  //  //  De  grado alcohólico adquirido superior  a  13  %,  sin  exceder  de 15 % vol: // // Vino de calidad, producido en  regiones  determinadas  (vcprd):  // 2204 21 31 // Vino blanco // 2204 21 33 //  Los  demás  //  //  Los demás: // 2204 21 35 // Vino blanco // 2204 21 39 // Los  demás  //  2204  29  // Los demás: // 2204 29 10 // Vino, excepto los de la</p>
    <p class="parrafo">subpartida  2204  10,  en  botellas  cerradas  con  tapón  en forma de champiñón sujeto  por  ataduras  o  ligaduras; vino que se presente de otro modo y tenga a 20  °C  una  sobrepresión,  debida  al  anhídrido  carbónico  disuelto,  igual o superior  a  1  bar,  pero  inferior  a  3  bar  // // Los demás: // // De grado alcohólico   adquirido  no  superior  a  13  %  vol:  //  //  Vinos  de  calidad producidos  en  regiones  determinadas  (vcprd):  // 2204 29 21 // Vinos blancos //  2204  29  23  //  Los  demás // // Los demás: // 2204 29 25 // Vinos blancos //  2204  29  29  // Los demás // // De grado alcohólico adquirido superior a 13 %  vol  sin  exceder  de 15 % vol: // // Vinos de calidad producidos en regiones determinadas  (vcprd):  //  2204  29  31  //  Vinos blancos // 2204 29 33 // Los demás  //  //  Los  demás:  //  2204 29 35 // Vinos blancos // 2204 29 39 // Los demás // //</p>
    <p class="parrafo">4. El apartado 1 del artículo 13, será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  1.  Las  modalidades  de  aplicación  del  presente  Reglamento  se adoptarán según   el   procedimiento   previsto  en  el  artículo  38  del  Reglamento  no 136/66/CEE  o,  según  el  caso,  en  los artículos correspondientes a los otros Reglamentos   sobre   la   organización   común   del   mercado   agrícola.  Las modalidades  de  aplicación:  -  relativas  a  los animales de raza selecta para reproducción  de  la  especie  porcina que se recogen en el código NC 0103 10 00 se   adoptarán   según   el   procedimiento  previsto  en  el  artículo  24  del Reglamento  (CEE)  no  2759/75  del  Consejo,  de  29 de octubre de 1975, por el que  se  establece  la  organización  común de mercados en el sector de la carne de  porcino,  teniendo  competencia  el  Comité de gestión establecido por dicho Reglamento,</p>
    <p class="parrafo">-  relativas  a  otros  huevos recogidos en el código NC 0407 00 90 se adoptarán según  el  procedimiento  previsto  en  el  artículo  17 del Reglamento (CEE) no 2771/75  del  Consejo,  de  29  de  octubre  de  1975,  por  el que establece la organización   común   de   mercados  en  el  sector  de  los  huevos,  teniendo competencia el Comité de gestión establecido por dicho Reglamento,</p>
    <p class="parrafo">-  relativas  a  las  patatas tempranas que se recogen en los códigos NC 0701 90 51  y  0701  90  59  y  a los aguacates que se recogen en los códigos NC 0804 40 10  y  0804  40  90, se adoptarán según el procedimiento previsto en el artículo 33   del  Reglamento  (CEE)  no  1035/72,  teniendo  competencia  el  Comité  de gestión establecido por dicho Reglamento. »</p>
    <p class="parrafo">5. Los Anexos I a V serán sustituidos por los textos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 0103 // Animales  vivos  de  la  especie porcina: // 0103 10 00 // Reproductores de raza pura  //  //  Los  demás:  // 0103 91 // De peso inferior a 50 kg: // 0103 91 10 //  De  las  especies  domésticas  //  0103  92 // De peso superior o igual a 50 kg:  //  //  De  las  especies  domésticas:  //  0103  92 11 // Cerdas que hayan parido  por  lo  menos  una  vez y que pesen 160 kg como mínimo // 0103 92 19 // Los  demás  //  0105  //  Gallos,  gallinas, patos, gansos, pavos y pintadas, de las  especies  domésticas,  vivos:  //  //  De peso inferior o igual a 185 g: // 0105  11  00  //  Pollitos  (del  género  Gallus  domésticus)  // 0105 19 // Los demás:  //  ex  0105  19  10  // Gansos y pavos: // // Pavos // 0203 // Carne de animales  de  la  especie  porcina,  fresca,  refrigerada  o  congelada:  //  // Fresca  o  refrigerada:  //  0203  11 // Canales o medias canales: // 0203 11 10</p>
    <p class="parrafo">//  De  animales  de  la  especie  porcina  doméstica  //  0203  12  // Jamones, paletas  y  sus  trozos,  sin deshuesar: // // De animales de la especie porcina doméstica:  //  0203  12  11  //  Jamones  y  trozos  de  jamón // 0203 12 19 // Paletas  y  trozos  de  paleta  // 0203 19 // Las demás: // // De animales de la especie  porcina  doméstica:  //  0203  19  11  // Partes delanteras y trozos de partes  delanteras  //  0203  19  13 // Chuleteros y trozos de chuletero // 0203 19  15  //  Panceta  y  trozos  de  panceta  //  //  Las demás: // 0203 19 55 // Deshuesadas  //  0203  19  59  //  Las  demás  //  //  Congelada:  // 0203 21 // Canales  o  medias  canales:  // 0203 21 10 // De animales de la especie porcina doméstica  //  0203  22  //  Jamones, paletas y sus trozos, sin deshuesar: // // De  animales  de  la  especie  porcina  doméstica:  //  0203  22 11 // Jamones y trozos  de  jamón  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // //  0203  22  19  //  Paletas  y trozos de paleta // 0203 29 // Las demás: // // De  animales  de  la  especie  porcina  doméstica:  //  0203  29  11  //  Partes delanteras  y  trozos  de  partes  delanteras  //  0203  29  13  // Chuleteros y trozos  de  chuletero  //  0203  29  15 // Panceta y trozos de panceta // // Las demás:  //  0203  29  55  //  Deshuesadas  // 0203 29 59 // Las demás // 0206 // Despojos  comestibles  de  animales  de  las  especies  bovina,  porcina, ovina, caprina,  caballar,  asnal  o  mular,  frescos,  refrigerados  o  congelados: // 0206  30  //  De  la  especie  porcina, frescos o refrigerados: // // Los demás: //  //  De  la  especie  porcina  doméstica: // 0206 30 21 // Hígados // 0206 30 31  //  Los  demás  //  //  De  la  especie  porcina,  congelados: // 0206 41 // Hígados:  //  //  Los  demás:  //  0206 41 91 // De la especie porcina doméstica //  0206  49  //  Los  demás:  //  //  Los demás: // 0206 49 91 // De la especie porcina  doméstica  //  0406  // Quesos y requesón: // 0406 30 // Queso fundido, excepto  el  rallado  o  en  polvo  //  0406  90  // Los demás quesos: // // Los demás:  //  ex  0406  90 21 // Cheddar: // // del tipo « Ilha » // ex 0406 90 23 //  Edam:  //  //  del tipo « Hollande » // // Los demás: // // Con un contenido de  grasa  no  superior  al  40  % en peso, y un contenido de agua en la materia no  grasa,  en  peso:  //  //  Superior al 47 %, pero sin exceder del 72 % // ex 0406  90  77  //  Dambo,  fontal, fontina, fynbo, gouda, havarti, maribo, samso: //  //  del  tipo  «  Hollande  »  //  0407  00  //  Huevos  de ave con cáscara, frescos,  conservados  o  cocidos:  // // De aves de corral: // // Para incubar: //  ex  0407  00  11  //  De pava o de gansa: // // De pavos // ex 0407 00 19 // Los  demás:  //  //  de gallinas // 0407 00 90 // Los demás // 1108 // Almidón y fécula;  inulina:  //  //  Almidón y fécula: // 1108 12 00 // Almidón de maíz // 1501  00  //  Manteca  de  cerdo;  las  demás  grasas  de cerdo y grasas de ave, fundidas,  incluso  prensadas  o  extraídas  con  disolventes:  //  // Manteca y demás grasas de cerdo: // 1501 00 19 // Las demás // //</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 256 de 7. 9. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 134 de 31. 5. 1988, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 367 de 31. 12. 1985, p. 7.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 0103 // Animales  vivos  de  la  especie porcina: // 0103 10 00 // Reproductores de raza pura  //  //  Los  demás:  // 0103 91 // De peso inferior a 50 kg: // 0103 91 10 //  De  las  especies  domésticas  //  0103  92 // De peso superior o igual a 50 kg:  //  //  De  las  especies  domésticas:  //  0103  92 11 // Cerdas que hayan</p>
    <p class="parrafo">parido  por  lo  menos  una  vez y que pesen 160 kg como mínimo // 0103 92 19 // Los  demás  //  0105  //  Gallos,  gallinas, patos, gansos, pavos y pintadas, de las  especies  domésticas,  vivos:  //  //  De peso inferior o igual a 185 g: // 0105  11  00  //  Pollitos  (del  género  Gallus  domesticus ) // 0105 19 // Las demás:  //  ex  0105  19  10  //  Gansos y pavos // // Pavos // 0203 // Carne de animales  de  la  especie  porcina,  fresca,  refrigerada  o  congelada:  //  // Fresca  o  refrigerada:  //  0203  11 // Canales o medias canales: // 0203 11 10 //  De  animales  de  la  especie  porcina  doméstica  //  0203  12  // Jamones, paletas  y  sus  trozos,  sin deshuesar: // // De animales de la especie porcina doméstica:  //  0203  12  11  //  Jamones  y  trozos  de  jamón // 0203 12 19 // Paletas  y  trozos  de  paleta  // 0203 19 // Las demás: // // De animales de la especie  porcina  doméstica:  //  0203  19  11  // Partes delanteras y trozos de partes  delanteras  //  0203  19  13 // Chuleteros y trozos de chuletero // 0203 19  15  //  Panceta  y  trozos  de  panceta  //  //  Las demás: // 0203 19 55 // Deshuesadas  //  0203  19  59  //  Las  demás  //  //  Congeladas: // 0203 21 // Canales  o  medias  canales:  // 0203 21 10 // De animales de la especie porcina doméstica  //  0203  22  //  Jamones, paletas y sus trozos, sin deshuesar: // // De  animales  de  la  especie  porcina  doméstica:  //  0203  22 11 // Jamones y trozos  de  jamón  //  0203  22  19  // Paletas y trozos de paleta // 0203 29 // Las  demás:  //  //  De  animales de la especie porcina doméstica: // 0203 29 11 //   Partes  delanteras  y  trozos  de  partes  delanteras  //  0203  29  13  // Chuleteros  y  trozos  de  chuletero  //  0203  29  15  //  Panceta  y trozos de panceta  //  //  Las  demás:  //  0203 29 55 // Deshuesadas // 0203 29 59 // Las demás  //  0206  //  Despojos  comestibles  de  animales de las especies bovina, porcina,  ovina,  caprina,  caballar,  asnal  o  mular,  frescos, refrigerados o congelados:  //  0206  30  //  De la especie porcina, frescos o refrigerados: // //  Los  demás:  //  //  De  la  especie  porcina  doméstica:  //  0206 30 21 // Hígados:  //  //  //  Código  NC // Designación de la mercancía // // // // 0206 30  31  //  Los  demás  //  //  De la especie porcina, congelados: // 0206 41 // Hígados:  //  //  Los  demás:  //  0206 41 91 // De la especie porcina doméstica //  0206  49  //  Los  demás:  //  //  Los demás: // 0206 49 91 // De la especie porcina   doméstica   //  0407  00  //  Huevos  de  ave  con  cáscara,  frescos, conservados  o  cocidos:  //  //  De  aves  de corral: // // Para incubar: // ex 0407  00  11  //  De  pavo  o  de  gansa: // // De pavo // 1501 00 // Manteca de cerdo;   las   demás  grasas  de  cerdo  y  grasas  de  ave,  fundidas,  incluso prensadas  o  extraídas  con  disolventes:  //  //  Manteca  y  demás  grasas de cerdo: // 1501 00 19 // Las demás // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 0702 00 //  Tomates  frescos  o  refrigerados: // 0702 00 10 // Del 1 de noviembre al 14 de  mayo  //  0702  00  90  //  Del  15  de  mayo  al  31  de octubre // 0703 // Cebollas,  chalotes,  ajos,  puerros  y  demás  hortalizas  aliáceas,  frescos o refrigerados:  //  0703  10  //  Cebollas y chalotes: // // Cebollas: // 0703 10 11  //  Para  simiente  // 0703 10 19 // Las demás // 0703 20 00 // Ajos // 0704 //   Coles,   coliflores,  coles  rizadas,  colinabos  y  productos  comestibles similares   del   género  brassica,  frescos  o  refrigerados:  //  0704  10  // Coliflores  y  brécoles:  //  0704  10  10 // Del 15 de abril al 30 de noviembre //  0704  10  90  //  Del  1  de diciembre al 14 de abril // 0706 // Zanahorias,</p>
    <p class="parrafo">nabos,   remolachas  para  ensalada,  salsifíes,  apionabos,  rábanos  y  raíces comestibles   similares,   frescos   o   refrigerados:  //  ex  0706  10  00  // Zanahorias  y  nabos:  //  //  Zanahorias // 0805 // Agrios, frescos o secos: // 0805  10  //  Naranjas  //  0805  20  //  Mandarinas (incluidas las tangerinas y satsumas);  clementinas,  wilkings  e  híbridos  similares de agrios: // ex 0805 20  30  //  Monreales  y satsumas: // // Satsumas // ex 0805 20 50 // Mandarinas y  wilkings:  //  //  Mandarinas  //  0805  20  70  //  Tangerinas // 0805 30 // Limones  (citrus  limon  y  citrus  limonum)  y  agrio (citrus aurantifolla): // 0805  30  10  //  Limones  (citrus limon y citrus limonum) // // // Código NC // Designación  de  la  mercancía  //  // // // 0806 // Uvas y pasas: // 0806 10 // Uvas:  //  //  De  mesa:  // // Del 1 de noviembre al 14 de julio: // 0806 10 11 //  De  la  variedad  Emperador  (Vitis vinifera c.v.), del 1 de diciembre al 31 de  enero  //  0806  10  15  // Las demás // 0806 10 19 // Del 15 de julio al 31 de  octubre  //  0808  //  Manzanas,  peras y membrillos, frescos: // 0808 10 // Manzanas  //  0808  20  //  Peras  y  membrillos:  // // Peras: // 0808 20 10 // Peras  para  perada,  a  granel,  del  1  de agosto al 31 de diciembre // // Las demás:  //  0808  20  31 // Del 1 de enero al 31 de marzo // 0808 20 33 // Del 1 de  abril  al  15  de  julio  // 0808 20 35 // Del 16 de julio al 31 de julio // 0808  20  39  //  Del  1  de  agosto al 31 de diciembre // 0809 // Albaricoques, cerezas,   melocotones   (incluidos  los  griñones  y  nectarinas),  ciruelas  y endrinos,  frescos:  //  0809  10  00  //  Albaricoques  //  ex  0809  30  00 // Melocotones, incluidos los griñones y nectarinas: // // Melocotones // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 0702 00 //  Tomates  frescos  o  refrigerados: // ex 0702 00 10 // Del 1 de noviembre al 14  de  mayo:  //  //  Del 1 de diciembre al 14 de mayo: // ex 0702 00 90 // Del 15  de  mayo  al  31  de octubre: // // Del 15 de mayo al 31 de mayo: // 0703 // Cebollas,  chalotes,  ajos,  puerros  y  demás  hortalizas  aliáceas,  frescos o refrigerados:  //  ex  0703  10  //  Cebollas  y chalotes: // // Cebollas: // // Del  1  de  agosto  al 30 de noviembre // 0703 10 11 // Para simiente // 0703 10 19  //  Las  demás  //  ex  0703  20  00 // Ajos: // // Del 1 de agosto al 30 de diciembre  //  0704  //  Coles, coliflores, coles rizadas, colinabos y productos comestibles  similares  del  género  brassica,  frescos  o  refrigerados:  // ex 0704  10  //  Coliflores  y  brécoles: // ex 0704 10 10 // Del 15 de abril al 30 de  noviembre:  //  //  Del  1  al  30 de noviembre // ex 0704 10 90 // Del 1 de diciembre  al  14  de  abril:  //  // Del 1 de diciembre al 31 de marzo // // // Código  NC  //  Designación  de  la mercancía // // // // 0805 // Agrios frescos o  secos:  //  0805  10 // Naranjas: // // Naranjas dulces, frescas: // // Del 1 de  abril  al  30  de  abril: // 0805 10 11 // Sanguinas y medio sanguinas // // Las   demás:  //  0805  10  15  //  Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas, vernas,  Valencia  lates,  malteros,  shamoutis,  ovalis,  trovita  y hamlins // 0805  10  19  //  Las  demás // // Del 1 de mayo al 15 de mayo: // 0805 10 21 // Sanguinas  y  medio  sanguinas:  //  //  Las  demás:  //  0805  10  25 // Navel, navelinas,   navelates,   salustianas,   vernas,   Valencia   lates,   malteros, shamoutis,  ovalis,  trovita  y  hamlins // ex 0805 10 29 // Las demás // // Del 16  de  mayo  al  15 de octubre: // // Del 16 de mayo al 31 de agosto // 0805 10 31  //  Sanguinas  y  medio  sanguinas  // // Las demás: // 0805 10 35 // Navel, navelinas,   navelates,   salustianas,   vernas,   Valencia   lates,   malteros,</p>
    <p class="parrafo">shamoutis,  ovalis,  trovita  y  hamlins // ex 0805 10 39 // Las demás // // Del 16  de  octubre  al  31  de marzo: // // Del 1 de febrero al 31 de marzo // 0805 10  41  //  Sanguinas  y  medio  sanguinas  //  //  Las  demás: // 0805 10 45 // Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas,  vernas,  Valencia lates, malteros, shamoutis,  ovalis,  trovita  y  hamlins  //  0805  10 49 // Las demás // // Las demás:  //  ex  0805  10  70  // Del 1 de abril al 15 de octubre: // // Del 1 de abril  al  31  de  agosto  // ex 0805 10 90 // Del 16 de octubre al 31 de marzo: //  //  Del  1  de febrero al 31 de marzo // ex 0805 20 // Mandarinas (incluidas las  tangerinas  y  satsumas);  clementinas,  wilkings  e  híbridos similares de agrios:  //  ex  0805  20  30  //  Monreales y satsumas: // // Satsumas del 1 de noviembre  al  31  de  marzo  //  ex  0805 20 50 // Mandarinas y wilkings: // // Mandarinas  del  1  de  noviembre al 31 de marzo // 0805 20 70 // Tangerinas: // //  Del  1  de  noviembre  al  31 de marzo // 0805 30 // Limones (Citrus limon y Citrus  limonum)  y  lima  agria  (Citrus  aurantifolia):  //  ex  0805 30 10 // Limones  (Citrus  limon,  citrus  limonum):  //  //  Del  1  de  junio  al 31 de octubre  //  0806  //  Uvas  y  pasas:  // 0806 10 // Uvas: // // De mesa: // ex 0806  10  19  //  Del 15 de julio al 31 de octubre: // // Del 15 de agosto al 30 de  septiembre  //  0808  //  Manzanas,  peras y membrillos, frescos: // 0808 10 //  Manzanas:  //  //  Las  demás:  //  ex 0808 10 93 // Del 1 de enero al 31 de marzo:  //  //  del  1  al  31 de marzo // ex 0808 10 99 // Del 1 de abril al 31 de  julio:  //  //  del  1  de  abril  al  30  de  junio  //  // // Código NC // Designación  de  la  mercancía  // // // // 0808 20 // Peras y membrillos: // // Peras:  //  //  Las  demás:  //  ex 0808 20 31 // Del 1 de enero al 31 de marzo: //  //  Del  1  de  febrero al 31 de marzo // 0808 20 33 // Del 1 de abril al 15 de  julio  //  0808  20 35 // Del 16 de julio al 31 de julio // ex 0808 20 39 // Del  1  de  agosto  al  31  de diciembre: // // Del 1 al 31 de agosto // 0809 // Albaricoques,  cerezas,  melocotones  (incluidos  los  griñones  y  nectarinas), ciruelas  y  endrinos,  frescos:  // ex 0809 10 00 // Albaricoques: // // Del 15 de  junio  al  15  de  julio:  //  ex  0809  30 00 // Melocotones, incluidos los griñones  y  nectarinas:  //  // Melocotones, del 15 de mayo al 30 de septiembre // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO V</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  //  Código  NC  //  Designación  de  la mercancía // Cantidad expresada  en  porcentaje  del  contingente  anual // // // // 0808 // Manzanas, peras  y  membrillos,  frescos:  //  // 0808 10 // Manzanas: // // ex 0808 10 10 //  Manzanas  para  sidra,  a  granel,  del 16 de septiembre al 15 de diciembre: //  15  %  //  // Del 16 de septiembre al 30 de noviembre // // // Las demás: // //  ex  0808  10  91  //  Del  1 de agosto al 31 de diciembre: // // // Del 1 de septiembre  al  30  de  noviembre  // // 0808 20 // Peras y membrillos: // // // Peras:  //  //  ex  0808  20  10 // Peras para perada, a granel, del 1 de agosto al  31  de  diciembre:  //  //  // Del 1 de agosto al 16 de diciembre // 25 % // //  Las  demás:  //  //  0808  20  35 // Del 16 de julio al 31 de julio // // ex 0808  20  39  //  Del  1  de agosto al 31 de diciembre: // // // Del 1 de agosto al   16   de   diciembre  //  //  0809  //  Albaricoques,  cerezas,  melocotones (incluidos  los  griñones  y  nectarinas),  ciruelas  y endrinos, frescos: // // ex  0809  10  00  //  Albaricoques: // // // Del 1 de mayo al 31 de julio: // 25 %  //  ex  0809  30  00  // Melocotones, incluidos los griñones y nectarinas: // // // Melocotones, del 15 de junio al 15 de septiembre // 25 % // // //</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El  Reglamento  (CEE)  no  491/86  del Consejo, de 25 de febrero de 1986, por el que  se  determinan  las  modalidades  de  las  restricciones cuantitativas a la importación  en  España  de  ciertos  productos  agrícolas procedentes de países terceros (1), quederá modificado como sigue:</p>
    <p class="parrafo">1) El apartado 1 del artículo 3 será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  1.  Las  modalidades  de  aplicación  del  presente  Reglamento  se adoptarán según  el  procedimiento  previsto  en  el  artículo  26 del Reglamento (CEE) no 2727/75  del  Consejo,  de  29  de  octubre  de 1975, por el que se establece la organización  común  de  mercados  en  el  sector  de  los cereales, cuya última modificación  la  constituye  el  Reglamento (CEE) no 3768/85, o, según el caso, en  los  artículos  correspondientes  de  los  otros  Reglamentos por los que se establece la organización común de los mercados agrícolas.</p>
    <p class="parrafo">Las modalidades de aplicación:</p>
    <p class="parrafo">-  relativas  a  las  carnes  de conejos domésticos del código NC 0208 10 10, se adoptarán  según  el  procedimiento  previsto  en  el artículo 17 del Reglamento (CEE)  no  2777/75  del  Consejo,  de  29  de  octubre  de  1975,  por el que se establece  la  organización  común  de mercados en el sector de la carne de aves de  corral,  cuya  última  modificación  la  constituye  el  Reglamento (CEE) no 3768/85,  para  lo  que  será  competente  el Comité de gestión creado por dicho Reglamento;</p>
    <p class="parrafo">-  relativas  relativas  a  las  plantas  certificadas  de  patatas de calidades inferiores  del  código  NC  0701  10  00,  se  adoptarán según el procedimiento previsto  en  el  artículo  11  del  Reglamento (CEE) no 2358/71 del Consejo, de 26  de  octubre  de  1971,  por  el  que  se  establece la organización común de mercados   en   el   sector   de  las  semillas,  cuya  última  modificación  la constituye  el  Reglamento  (CEE)  no  3768/85,  para  lo que será competente el Comité de gestión creado por dicho Reglamento. ».</p>
    <p class="parrafo">2) Los Anexos I, II y III serán sustituidos por los textos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // // // // // 0401 // Leche  y  nata  (crema),  sin  concentrar, azucarar ni edulcorar de otro modo // 0402  //  Leche  y  nata,  concentradas,  azucaradas o edulcoradas de otro modo: //  0402  10  //  En polvo, gránulos u otras formas sólidas, con un contenido de materias  grasas,  en  peso,  inferior  o  igual  al 1,5 %: // // Sin adición de azúcar  u  otros  edulcorantes:  //  ex  0402  10 11 // En envases inmediatos de contenido  neto  no  superior  a 2,5 kg: // // Destinado al consumo humano // ex 0402  10  19  //  Las  demás:  // // Destinado al consumo humano // // En polvo, gránulos  u  otras  formas  sólidas,  con  un  contenido  de materias grasas, en peso,  superior  al  1,5  %:  // ex 0402 21 // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo:  //  //  Destinado  al  consumo  humano // 0402 29 // Las demás: // // Con un  contenido  de  grasas  no  superior  al 27 % en peso: // 0402 29 11 // Leche especial  para  lactantes  en  recipientes  herméticamente cerrados de contenido neto  no  superior  a  500  g,  con  grasas en proporción no superior al 10 % en peso  //  0403  //  Suero  de mantequilla, leche y nata cuajadas, yogur, kéfir y demás   leches  y  natas,  fermentadas  o  acidificadas,  incluso  concentrados, azucarados,  edulcorados  de  otro  modo o aromatizados, o con fruta o cacao: // 0403  10  //  Yogur:  //  //  Sin  aromatizar  y  sin  fruta ni cacao: // // Sin</p>
    <p class="parrafo">azucarar  ni  edulcorar,  con  un  contenido  de grasa en peso: // 0403 10 11 // No  superior  al  3  % // 0403 10 13 // Superior al 3 % pero sin exceder del 6 % // 0403 10</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 54 de 1. 3. 1986, p. 25.</p>
    <p class="parrafo">//  //  //  Código  NC // Designación de la mercancía // // // // 0403 90 // Los demás:  //  //  Sin  aromatizar  y sin frutas ni cacao: // // En polvo, gránulos u  otras  formas  sólidas:  //  //  Sin azucarar ni edulcorar de otro modo y con un  contenido  de  grasas,  en  peso:  //  0403 90 11 // No superior al 1,5 % // 0403  90  13  //  Superior  al 1,5 %, pero sin exceder del 27 % // ex 0403 90 19 //   Superior   al  27  %:  //  //  Destinado  al  consumo  humano  //  0404  // Lactosuero,   incluso   concentrado,   azucarado  o  edulcorado  de  otro  modo; productos  constituidos  por  los  componentes  naturales  de  la leche, incluso azucarados,  o  edulcorados  de  otro  modo,  no  expresados  ni comprendidos en otras  partidas:  //  0404  10  //  Lactosuero, incluso concentrado, azucarado o edulcorado  de  otro  modo:  // // En polvo, gránulos u otras formas sólidas: // 0404  10  11  //  Sin  azucarar  ni  edulcorar de otro modo // 0404 10 19 // Los demás  //  //  Los  demás:  //  0404  10 91 // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo  //  0404  90  // Los demás: // // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo y con  un  contenidoo  de  proteínas  (contenido de nitrógeno x 6,38), en peso: // //  No  superior  al  42  %  y con un contenido de grasas en peso: // 0404 90 11 //  No  superior  al  1,5 % // 0404 90 13 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder del  27  %  //  0404  90  19 // Superior al 27 % // // Superior al 42 % y con un contenido  de  grasas,  en  peso:  //  0404  90 31 // No superior al 1,5 % // ex 0404  90  33  //  Superior  al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %: // // Destinado al  consumo  humano  //  0405  00  //  Mantequilla y demás materias grasas de la leche // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancía // Porcentaje // //  //  //  //  //  // // Productos del sector vitivinícola del Reglamento (CEE) no  337/79  //  0,1  //  0406  //  Quesos  y requesón: // // 0406 20 // Queso de cualquier  tipo,  rallado  o  en  polvo: // // 0406 20 10 // Queso de Glaris con hierbas  (llamado  «  schabziger  »)  fabricado  con leche desnatada con adición de  hierbas  finamente  molidas  //  // 0406 20 90 // Los demás // // 0406 30 // Queso  fundido,  excepto  el  rallado  o  en  polvo: // // 0406 30 10 // En cuya fabricación  sólo  hayan  entrado  el  emmental,  el  gruyere  y el appenzell y, eventualmente,  como  adición,  el  Gladis  con hierbas (llamado « schabziger », acondicionados  para  la  venta  al  por menor en la materia seca no superior al 56  %  //  //  //  Los demás: // // // Con un contenido de grasas no superior al 36  %  y  con  un  contenido  de grasa del extracto seco, en peso: // // 0406 30 31  //  No  superior  al 48 % // // 0406 30 39 // Superior al 48 % // // 0406 30 90  //  Con  un  contenido  de  grasa  superior  al  36 % en peso // // // // // Código  NC  //  Designación  de  la  mercancía // Porcentaje // // // // // 0406 40  00  //  Queso  de  pasta  azul // // 0406 90 // Los demás quesos: // // 0406 90  11  //  Que  se destinen a una transformación // // // Los demás: // // 0406 90  13  //  Emmental  //  //  0406  90 15 // Gruyere, sbrinz // // 0406 90 17 // Bergkase,  appenzell,  vacherin,  fribourgeois,  vacherin  mont  d'or et tête de moine  //  //  0406  90  19 // Queso de Glaris con hierbas llamado (« schabziger »)  fabricado  con  leche  desnatada con adición de hierbas finamente molidas //</p>
    <p class="parrafo">//  0406  90  21  // Cheddar // // 0406 90 23 // Edam // // 0406 90 25 // Tilsit //  //  0406  90  27  // Butterkase // // 0406 90 29 // Kashkaval // // // Feta: //  //  0406  90  31  //  De  oveja o de búfala en recipientes con salmuera o en odres  de  piel  de  oveja  o  de cabra // // 0406 90 33 // Los demás // // 0406 90  35  //  Kefalotyri  //  //  0406  90  37  //  Finlandia  // // 0406 90 39 // Jarlsberg  //  //  //  Los  demás:  //  // 0406 90 50 // De oveja o de búfala en recipientes  con  salmuera  o  en odres de piel de oveja o de cabra // // // Los demás:  //  //  //  Con  un contenido de grasa no superior al 40 % en peso, y un contenido  de  agua  en  la  materia  no  grasa,  en  peso:  //  4  (1) // // No superior  al  47  %:  //  //  0406 90 61 // Grana padano, parmigiano reggiano // //  0406  90  63  //  Fiore sardo, pecorino // // ex 0406 90 69 // Los demás: // //  //  excepto  el  requesón // // // Superior al 47 %, pero sin exceder del 72 %:  //  //  0406  90 71 // Queso fresco fermentado // // 0406 90 73 // Provolone //  //  0406  90  75  //  Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano // // 0406 90 77  //  Dambo,  fontal,  fontina,  fynbo,  gouda,  havarti,  maribo, samso // // 0406   90   79   //   Esrom,  italico,  kernhew,  saint-nectaire,  saint-paulin, taleggio  //  //  0406  90  81  //  Cantal,  cheshire,  wensleydale, lancashire, double  gloucester,  blarney,  colby,  monterey  //  //  0406  90  83 // Ricotta salada  //  //  0406  90  85  //  Kefalograviera, kasseri // // ex 0406 90 89 // Los  demás:  //  //  //  excepto el requesón // // // Superior al 72 %: // // // Los  demás:  //  //  0406  90  97 // Queso fresco fermentado // // ex 0406 90 99 // Los demás: // // // excepto el requesón // 19 // Superior al 6 %</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  //  Código NC // Designación de la mercancia // Porcentaje // //  //  //  //  //  //  1001  // Trigo y morcajo o tranquillón: // // 1001 90 // Los   demás:   //   //   //  Las  demás  escandas,  trigo  blando  y  morcajo  o tranquillón:  //  //  1001  90  91  // Trigo blando y morcajo o tranquillón para siembra  //  0,3  //  ex  1001  90  99  //  Los  demás:  //  //  // Trigo blando panificable  //  //  1101  00  00  // Harina de trigo y de morcajo o tranquillón //  //  1108  //  Almidón  y  fécula;  inulina: // // // Almidón y fécula: // // 1108  11  00  //  Almidón  de  trigo  //  0,3  // 1109 00 00 // Gluten de trigo, incluso seco // // // //</p>
    <p class="parrafo">(1)  Sin  embargo  la  cantidad  que  resulte  de  dicho porcentaje no podrá ser inferior  a  la  cantidad  total para la que hayan sido o vayan a ser celebrados acuerdos  con  determinados  países  terceros  para  las importaciones de quesos en España.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  //  //  Código  NC  //  Designación  de  la mercancía // // // // // // Productos  del  sector  de  la carne de cerdo del Reglamento (CEE) no 2759/75 // 0102  //  Animales  vivos  de  la especie bovina: // 0102 90 // Los demás: // ex 0102  90  10  a  //  De  las  especies  domésticas: // 0102 90 37 // Excepto los animales  para  corridas  //  0201  //  Carne  de animales de la especie bovina, fresca  o  refrigerada  //  0202  //  Carne  de  animales  de la especie bovina, congelada  //  ex  0206  //  Despojos  comestibles  de  animales de las especies bovina,   porcina,   ovina,   caprina,   caballar,   asnal   o  mular,  frescos, refrigerados  o  congelados:  //  ex  0206 10 // De la especie bovina, frescos o refrigerados:  //  //  Los  demás:  //  0206  10  91 // Hígados // 0206 10 95 // Músculos  del  diafragma  y  delgados  //  0206  10  99 // Los demás // // De la especie  bovina,  congelados  :  // 0206 21 00 // Lenguas // 0206 22 // Hígados:</p>
    <p class="parrafo">//  0206  22  90  // Los demás // 0206 29 // Los demás: // // Los demás: // 0206 29  91  //  Músculos  del  diafragma  y  delgados  // 0206 29 99 // Los demás // 0208  //  Las  demás  carnes  y  despojos  comestibles,  frescos, refrigerados o congelados:  //  0208  10  //  De  conejo  o liebre: // 0208 10 10 // De conejos domésticos  //  0210  //  Carne  y despojos, comestibles, salados o en salmuera, secos  o  ahumados;  harina  y  polvo  comestibles,  de carne o de despojos : // 0210  20  //  Carne  de  la especie bovina // 0210 90 // Los demás, incluidos la harina  y  el  polvo  comestible,  de carne o de despojos: // // Despojos: // // De  la  especie  bovina:  //  //  // Código NC // Designación de la mercancía // //  //  //  0210  90  41  //  Músculos del diafragma y delgados // 0210 90 49 // Las  demás  //  0210  90  90  //  Harina  y  polvo  comestibles,  de  carne o de despojos  //  ex  0402  //  Leche y nata, concentradas, azucaradas o edulcoradas de  otro  modo  destinadas  al  consumo humano: // 0402 10 // En polvo, gránulos u  otras  formas  sólidas,  con  un  contenido  de  materias  grasas,  en  peso, inferior  o  igual  al  1,5  %:  //  //  Las  demás: // 0402 10 91 // En envases inmediatos  de  contenido  neto  no superior a 2,5 kg // 0402 10 99 // Las demás //  0402  29  //  Las  demás: // // Con un contenido de grasas no superior al 27 %  en  peso:  //  0402  29  11  //  Leche especial para lactantes en recipientes herméticamente  cerrados  de  contenido  neto no superior a 500 g, con grasas en proporción  no  superior  al  10 % en peso // // Las demás: // 0402 29 19 // Las demás  //  //  Con  un  contenido de grasas superior al 27 % en peso: // 0402 29 91  //  En  envases  inmediatos  de  contenido neto no superior a 2,5 kg // 0402 29  99  //  Las  demás  //  0403 // Suero de mantequilia, leche y nata cuajadas, yogur,  kéfir  y  demás  leches  y  natas,  fermentadas  o acidificadas, incluso concentrados,  azucarados,  edulcorados  de  otro  modo  o  aromatizados,  o con fruta  o  cacao:  //  0403  10  //  Yogur:  //  // Sin aromatizar y sin fruta ni cacao:  //  //  Los  demás  con  un contenido de grasa en peso: // 0403 10 31 // No  superior  al  3  %  // 0403 10 33 // Superior al 3 %, pero sin exceder del 6 %  //  0403  10  39  //  Superior  al  6  %  //  0403 90 // Los demás: // // Sin aromatizar  y  sin  frutas  ni  cacao:  //  // En polvo, gránulos u otras formas sólidas  :  //  //  Los  demás,  con un contenido de grasas, en peso: // 0403 90 31  //  No  superior  al  1,5  %  //  0403  90 33 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder  del  27  %  //  0403  90  39 // Superior al 27 % // 0404 // Lactosuero, incluso   concentrado,   azucarado   o   edulcorado   de  otro  modo;  productos constituidos  por  los  componentes  naturales de la leche, incluso azucarados o edulcorados  de  otro  modo,  no  expresados  ni comprendidos en otras partidas: //  0404  10  //  Lactosuero,  incluso  concentrado,  azucarado  o edulcorado de otro  modo:  //  //  En polvo, gránulos u otras formas sólidas: // 0404 10 19 // Los  demás  //  0404  90  //  Los demás: // // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo  y  con  un  contenido  de  proteínas  (contenido  de nitrógeno x 6,38), en peso:  //  //  No  superior  al  42  %  y con un contenido de grasas en peso: // 0404  90  51  //  No  superior al 1,5 % // 0404 90 53 // Superior al 1,5 %, pero sin  exceder  del  27  %  // 0404 90 59 // Superior al 27 % // // Superior al 42 %  y  con  un  contenido  de grasas en peso: // 0404 90 91 // No superior al 1,5 %  //  0404  90  93  //  No superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 % // 0404 90  99  //  Superior  al  27 % // // // Código NC // Designación de la mercancía //  //  //  //  1103  // Grañones, sémola y « pellets », de cereales: // 1103 11 a  //  Grañones  y  sémola  //  1103  19  //  //  1104  //  Granos  de  cereales</p>
    <p class="parrafo">trabajados   de  otra  forma  (por  ejemplo:  mondados,  aplastados,  en  copos, perlados,  troceados  o  triturados),  con  excepción del arroz de la partida no 1006;  germen  de  cereales  entero,  aplastado, en copos o molido: // // Granos aplastados  o  en  copos  :  //  1104  11  // De cebada: // 1104 11 10 // Granos aplastados  //  1104  12  //  De  avena:  //  1104 12 10 // Granos aplastados // 1104  19  //  De  los demás cereales: // ex 1104 19 10 // De trigo // ex 1104 19 30  //  De  centeno  //  ex  1104  19  50 // De maíz Granos aplastados // // Los demás:  //  ex  1104  19 99 // Los demás // // Los demás granos, trabajados (por ejemplo:  mondados  perlados,  troceados  o triturados): // 1104 21 // De cebada //  1104  22  //  De  avena  //  1104  23  // De maíz // 1104 29 // De los demás cereales  //  1104  30  //  Germen  de  cereales  entero,  aplastado, en copos o molido // //</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  2  del  artículo  7 del Reglamento (CEE) no 569/86 del Consejo, de 25  de  febrero  de  1986,  por  el  que  se  establecen las reglas generales de aplicación  del  mecanismo  complementario  aplicable  a  los  intercambios (1), modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no  2297/86  (2), será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  2.  Las  modalidades  de  aplicación  relativas  a  los  productos  a  que se refiere  el  Reglamento  (CEE)  no  827/68  del Consejo, de 28 de junio de 1968, por  el  que  se  establece  la organización común de mercados para determinados productos  enumerados  en  el  Anexo II del Tratado, cuya última modificación la constituye  el  Reglamento  (CEE)  no  2966/80,  y  las patatas tempranas de los códigos  NC  0701  90  51  y  0701  90  59,  se adoptarán según el procedimiento previsto  en  el  artículo  33 del Reglamento (CEE) no 1035/72, para lo que será competente el Comité de gestión creado por dicho Reglamento. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">El  párrafo  segundo  del  apartado  4  del  artículo 10 del Reglamento (CEE) no 574/86  de  la  Comisión,  de  28  de  febrero de 1986, por el que se establecen normas   para  la  aplicación  del  mecanismo  complementario  aplicable  a  los intercambios  (3),  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 3960/87 (4), será sustituido por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  En  lo  que  respecta  a los certificados de importación 'MCI' expedidos para patatas  tempranas  de  los  códigos  NC  0701 90 51 y 0701 90 59, la indicación señalada  en  el  párrafo  precedente  se  sustituirá  por una de las siguientes indicaciones:</p>
    <p class="parrafo">-  Certificado  de  importación  MCI  -  Certificado  no  válido  en España y en Portugal - sin perjuicio de las restricciones cuantitativas nacionales</p>
    <p class="parrafo">-  SMS-importlicens  -  licensen  ikke  gyldig  i  Spanien  og  Portugal  -  med forbehold af nationale kvantitative restriktioner</p>
    <p class="parrafo">-   Einfuhrlizenz   EHM   -   Lizenz  gilt  nicht  in  Spanien  und  Portugal  - vorbehaltlich einzelstaatlicher Mengenbeschraenkungen</p>
    <p class="parrafo">-  Pistopoiitikó  eisagogís  SMS  -  Pistopoiitikó  poy den ischýei stin Ispanía kai stin Portogalía - Ypó tin epifýlaxi ton ethnikón posotikón periorismón</p>
    <p class="parrafo">-  STM  import  licence  -  licence  not  valid  in  either  Spain or Portugal - without prejudice to national quantity restrictions</p>
    <p class="parrafo">-  Certificat  d'importation  «  MCE » - Certificat non valable en Espagne et au Portugal - Sous réserve des restrictions quantitatives nationales</p>
    <p class="parrafo">-  Titolo  d'importazione  MCS  -  Titolo non valido in Spagna e in Portogallo - eventuale applicazione di restrizioni quantitative nazionali</p>
    <p class="parrafo">-  ARH-invoercertificaat  niet  geldig  in Spanje en Portugal - onder voorbehoud van nationale kwantitatieve beperkingen</p>
    <p class="parrafo">-  Certificado  de  importação  MCT  -  Certificado  não  válido em Espanha e em Portugal - sem prejuízo das restrições quantitativas nacionais. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrará  en  vigor  el  tercer  día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable a partir del 1 de enero 1988.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 24 de octubre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 55 de 1. 3. 1986, p. 106.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 201 de 24. 7. 1986, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 57 de 1. 3. 1986, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 371 de 30. 12. 1987, p. 33.</p>
    <p class="parrafo">0805</p>
    <p class="parrafo">Agrios frescos o secos :</p>
    <p class="parrafo">0805  10  //  Naranjas  :  // // Naranjas dulces, frescas : // // Del 1 de abril al 30 de abril :</p>
    <p class="parrafo">0805 10 11 // Sanguinas y medio sanguinas // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0805  10  15  //  Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas,  vernas, Valencia lates, malteros, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins</p>
    <p class="parrafo">0805 10 19 // Las demas // // Del 1 de mayo al 15 de mayo :</p>
    <p class="parrafo">0805 10 21 // Sanguinas y medio sanguinas : // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0805  10  25  //  Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas,  vernas, Valencia lates, malteros, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  10  29  // Las demas // // Del 16 de mayo al 15 de octubre : // // Del 16 de mayo al 31 de agosto</p>
    <p class="parrafo">0805 10 31 // Sanguinas y medio sanguinas // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0805  10  35  //  Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas,  vernas, Valencia lates, malteros, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  10  39  //  Las  demas  // // Del 16 de octubre al 31 de marzo : // // Del 1 de febrero al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">0805 10 41 // Sanguinas y medio sanguinas // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0805  10  45  //  Navel,  navelinas,  navelates,  salustianas,  vernas, Valencia lates, malteros, shamoutis, ovalis, trovita y hamlins</p>
    <p class="parrafo">0805 10 49 // Las demas // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  10  70  //  Del  1 de abril al 15 de octubre : // // Del 1 de abril al 31 de agosto</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  10  90  //  Del  16 de octubre al 31 de marzo : // // Del 1 de febrero al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">ex   0805   20   //   Mandarinas  (  incluidas  las  tangerinas  y  satsumas  ); clementinas, wilkings e hibridos similares de agrios :</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  20  30  // Monreales y satsumas : // // Satsumas del 1 de noviembre al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  20  50  // Mandarinas y wilkings : // // Mandarinas del 1 de noviembre al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">0805 20 70 // Tangerinas : // // Del 1 de noviembre al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">0805  30  //  Limones  (  Citrus  limon y Citrus limonum ) y lima agria ( Citrus aurantifolia ):</p>
    <p class="parrafo">ex  0805  30  10  //  Limones  (  Citrus limon, citrus limonum ): // // Del 1 de junio al 31 de octubre</p>
    <p class="parrafo">0806</p>
    <p class="parrafo">Uvas y pasas :</p>
    <p class="parrafo">0806 10 // Uvas : // // De mesa :</p>
    <p class="parrafo">ex  0806  10  19  //  Del  15 de julio al 31 de octubre : // // Del 15 de agosto al 30 de septiembre</p>
    <p class="parrafo">0808</p>
    <p class="parrafo">Manzanas, peras y membrillos, frescos :</p>
    <p class="parrafo">0808 10 // Manzanas : // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">ex 0808 10 93 // Del 1 de enero al 31 de marzo : // // del 1 al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  10  99  //  Del 1 de abril al 31 de julio : // // del 1 de abril al 30 de junio</p>
    <p class="parrafo">Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">0808 20 // Peras y membrillos : // // Peras : // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  20  31  //  Del  1 de enero al 31 de marzo : // // Del 1 de febrero al 31 de marzo</p>
    <p class="parrafo">0808 20 33 // Del 1 de abril al 15 de julio</p>
    <p class="parrafo">0808 20 35 // Del 16 de julio al 31 de julio</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  20  39  //  Del  1 de agosto al 31 de diciembre : // // Del 1 al 31 de agosto</p>
    <p class="parrafo">0809</p>
    <p class="parrafo">Albaricoques,  cerezas,  melocotones  (  incluidos  los grinones y nectarinas ), ciruelas y endrinos, frescos :</p>
    <p class="parrafo">ex 0809 10 00 // Albaricoques : // // Del 15 de junio al 15 de julio :</p>
    <p class="parrafo">ex  0809  30  00  //  Melocotones,  incluidos  los grinones y nectarinas : // // Melocotones, del 15 de mayo al 30 de septiembre // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO V</p>
    <p class="parrafo">1.2.3Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">Cantidad expresada en porcentaje del contingente anual // // //</p>
    <p class="parrafo">0808</p>
    <p class="parrafo">Manzanas, peras y membrillos, frescos : //</p>
    <p class="parrafo">0808 10 // Manzanas : //</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  10  10  //  Manzanas  para sidra, a granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre :</p>
    <p class="parrafo">15 % // // Del 16 de septiembre al 30 de noviembre // // // Las demas : //</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  10  91  //  Del  1  de  agosto  al 31 de diciembre : // // // Del 1 de septiembre al 30 de noviembre //</p>
    <p class="parrafo">0808 20 // Peras y membrillos : // // // Peras : //</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  20  10  //  Peras  para  perada,  a  granel,  del 1 de agosto al 31 de diciembre : // // // Del 1 de agosto al 16 de diciembre</p>
    <p class="parrafo">25 % // // Las demas : //</p>
    <p class="parrafo">0808 20 35 // Del 16 de julio al 31 de julio //</p>
    <p class="parrafo">ex  0808  20  39  //  Del  1  de  agosto  al 31 de diciembre : // // // Del 1 de agosto al 16 de diciembre //</p>
    <p class="parrafo">0809</p>
    <p class="parrafo">Albaricoques,  cerezas,  melocotones  (  incluidos  los grinones y nectarinas ), ciruelas y endrinos, frescos : //</p>
    <p class="parrafo">ex 0809 10 00 // Albaricoques : // // // Del 1 de mayo al 31 de julio :</p>
    <p class="parrafo">25 %</p>
    <p class="parrafo">ex  0809  30  00  // Melocotones, incluidos los grinones y nectarinas : // // // Melocotones, del 15 de junio al 15 de septiembre</p>
    <p class="parrafo">25 % // // //</p>
    <p class="parrafo">Articulo 2</p>
    <p class="parrafo">El  Reglamento  (  CEE  )  no  491/86 del Consejo, de 25 de febrero de 1986, por el  que  se  determinan  las modalidades de las restricciones cuantitativas a la importacion  en  Espana  de  ciertos  productos  agricolas procedentes de paises terceros ( 1 ), quedera modificado como sigue :</p>
    <p class="parrafo">1 ) El apartado 1 del articulo 3 sera sustituido por el texto siguiente :</p>
    <p class="parrafo">"  1  .  Las  modalidades  de  aplicacion  del  presente Reglamento se adoptaran segun  el  procedimiento  previsto  en  el articulo 26 del Reglamento ( CEE ) no 2727/75  del  Consejo,  de  29  de  octubre  de 1975, por el que se establece la organizacion  comun  de  mercados  en  el  sector  de  los cereales, cuya ultima modificacion  la  constituye  el  Reglamento  (  CEE  )  no 3768/85, o, segun el caso,  en  los  articulos  correspondientes de los otros Reglamentos por los que se establece la organizacion comun de los mercados agricolas .</p>
    <p class="parrafo">Las modalidades de aplicacion :</p>
    <p class="parrafo">_  relativas  a  las  carnes  de conejos domésticos del codigo NC 0208 10 10, se adoptaran  segun  el  procedimiento  previsto en el articulo 17 del Reglamento ( CEE  )  no  2777/75  del  Consejo,  de  29  de  octubre  de  1975, por el que se establece  la  organizacion  comun  de mercados en el sector de la carne de aves de  corral,  cuya  ultima  modificacion  la  constituye el Reglamento ( CEE ) no 3768/85,  para  lo  que  sera  competente  el Comité de gestion creado por dicho Reglamento;</p>
    <p class="parrafo">_  relativas  relativas  a  las  plantas  certificadas  de  patatas de calidades inferiores  del  codigo  NC  0701  10  00,  se  adoptaran segun el procedimiento previsto  en  el  articulo  11 del Reglamento ( CEE ) no 2358/71 del Consejo, de 26  de  octubre  de  1971,  por  el  que  se  establece la organizacion comun de mercados   en   el   sector   de  las  semillas,  cuya  ultima  modificacion  la constituye  el  Reglamento  (  CEE  ) no 3768/85, para lo que sera competente el Comité de gestion creado por dicho Reglamento . ".</p>
    <p class="parrafo">2 ) Los Anexos I, II y III seran sustituidos por los textos siguientes :</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1.2Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">0401</p>
    <p class="parrafo">Leche y nata ( crema ), sin concentrar, azucarar ni edulcorar de otro modo</p>
    <p class="parrafo">0402</p>
    <p class="parrafo">Leche y nata, concentradas, azucaradas o edulcoradas de otro modo :</p>
    <p class="parrafo">0402  10  //  En  polvo,  granulos  u  otras formas solidas, con un contenido de materias  grasas,  en  peso,  inferior  o  igual  al 1,5 %: // // Sin adicion de azucar u otros edulcorantes :</p>
    <p class="parrafo">ex  0402  10  11  //  En  envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg : // // Destinado al consumo humano</p>
    <p class="parrafo">ex  0402  10  19  //  Las  demas  :  //  // Destinado al consumo humano // // En polvo,  granulos  u  otras  formas solidas, con un contenido de materias grasas, en peso, superior al 1,5 %:</p>
    <p class="parrafo">ex  0402  21  //  Sin  azucarar  ni  edulcorar de otro modo : // // Destinado al consumo humano</p>
    <p class="parrafo">0402  29  //  Las  demas  : // // Con un contenido de grasas no superior al 27 % en peso :</p>
    <p class="parrafo">0402  29  11  //  Leche  especial  para  lactantes en recipientes herméticamente cerrados  de  contenido  neto  no  superior a 500 g, con grasas en proporcion no superior al 10 % en peso</p>
    <p class="parrafo">0403</p>
    <p class="parrafo">Suero  de  mantequilla,  leche  y  nata  cuajadas, yogur, kéfir y demas leches y natas,   fermentadas   o   acidificadas,   incluso   concentrados,   azucarados, edulcorados de otro modo o aromatizados, o con fruta o cacao :</p>
    <p class="parrafo">0403  10  //  Yogur  :  //  //  Sin  aromatizar y sin fruta ni cacao : // // Sin azucarar ni edulcorar, con un contenido de grasa en peso :</p>
    <p class="parrafo">0403 10 11 // No superior al 3 %</p>
    <p class="parrafo">0403 10 13 // Superior al 3 % pero sin exceder del 6 %</p>
    <p class="parrafo">( 1 ) DO no L 54 de 1 . 3 . 1986, p . 25 .</p>
    <p class="parrafo">Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">0403  90  //  Los  demas : // // Sin aromatizar y sin frutas ni cacao : // // En polvo,  granulos  u  otras  formas  solidas : // // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo y con un contenido de grasas, en peso :</p>
    <p class="parrafo">0403 90 11 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">0403 90 13 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %</p>
    <p class="parrafo">ex 0403 90 19 // Superior al 27 %: // // Destinado al consumo humano</p>
    <p class="parrafo">0404</p>
    <p class="parrafo">Lactosuero,   incluso   concentrado,   azucarado  o  edulcorado  de  otro  modo; productos  constituidos  por  los  componentes  naturales  de  la leche, incluso azucarados,  o  edulcorados  de  otro  modo,  no  expresados  ni comprendidos en otras partidas :</p>
    <p class="parrafo">0404  10  //  Lactosuero,  incluso  concentrado,  azucarado o edulcorado de otro modo : // // En polvo, granulos u otras formas solidas :</p>
    <p class="parrafo">0404 10 11 // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo</p>
    <p class="parrafo">0404 10 19 // Los demas // // Los demas :</p>
    <p class="parrafo">0404 10 91 // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo</p>
    <p class="parrafo">0404  90  //  Los  demas : // // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo y con un contenidoo  de  proteinas  (  contenido  de  nitrogeno x 6,38 ), en peso : // // No superior al 42 % y con un contenido de grasas en peso :</p>
    <p class="parrafo">0404 90 11 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">0404 90 13 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %</p>
    <p class="parrafo">0404  90  19  //  Superior  al 27 % // // Superior al 42 % y con un contenido de grasas, en peso :</p>
    <p class="parrafo">0404 90 31 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">ex  0404  90  33  //  Superior  al  1,5  %,  pero  sin  exceder  del 27 %: // // Destinado al consumo humano</p>
    <p class="parrafo">0405 00</p>
    <p class="parrafo">Mantequilla y demas materias grasas de la leche // //</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">1.2.3Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">Porcentaje // // // // // // //</p>
    <p class="parrafo">Productos del sector vitivinicola del Reglamento ( CEE ) no 337/79</p>
    <p class="parrafo">0,1</p>
    <p class="parrafo">0406</p>
    <p class="parrafo">Quesos y requeson : //</p>
    <p class="parrafo">0406 20 // Queso de cualquier tipo, rallado o en polvo : //</p>
    <p class="parrafo">0406  20  10  //  Queso  de  Glaris  con  hierbas  (  llamado  "  schabziger  ") fabricado con leche desnatada con adicion de hierbas finamente molidas //</p>
    <p class="parrafo">0406 20 90 // Los demas //</p>
    <p class="parrafo">0406 30 // Queso fundido, excepto el rallado o en polvo : //</p>
    <p class="parrafo">0406  30  10  //  En cuya fabricacion solo hayan entrado el emmental, el gruyere y  el  appenzell  y,  eventualmente,  como  adicion,  el  Gladis  con  hierbas ( llamado  "  schabziger  ",  acondicionados  para  la  venta  al  por menor en la materia  seca  no  superior  al  56  %  //  //  //  Los  demas : // // // Con un contenido  de  grasas  no  superior  al  36  %  y  con un contenido de grasa del extracto seco, en peso : //</p>
    <p class="parrafo">0406 30 31 // No superior al 48 % //</p>
    <p class="parrafo">0406 30 39 // Superior al 48 % //</p>
    <p class="parrafo">0406 30 90 // Con un contenido de grasa superior al 36 % en peso //</p>
    <p class="parrafo">Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">Porcentaje // // // //</p>
    <p class="parrafo">0406 40 00 // Queso de pasta azul //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 // Los demas quesos : //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 11 // Que se destinen a una transformacion // // // Los demas : //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 13 // Emmental //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 15 // Gruyere, sbrinz //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  17  //  Bergkase,  appenzell,  vacherin,  fribourgeois,  vacherin mont d'or et tête de moine //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  19  //  Queso de Glaris con hierbas llamado (" schabziger ") fabricado con leche desnatada con adicion de hierbas finamente molidas //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 21 // Cheddar //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 23 // Edam //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 25 // Tilsit //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 27 // Butterkase //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 29 // Kashkaval // // // Feta : //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  31  //  De oveja o de bufala en recipientes con salmuera o en odres de</p>
    <p class="parrafo">piel de oveja o de cabra //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 33 // Los demas //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 35 // Kefalotyri //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 37 // Finlandia //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 39 // Jarlsberg // // // Los demas : //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  50  //  De oveja o de bufala en recipientes con salmuera o en odres de piel  de  oveja  o  de  cabra  // // // Los demas : // // // Con un contenido de grasa  no  superior  al  40  %  en peso, y un contenido de agua en la materia no grasa, en peso :</p>
    <p class="parrafo">4 ( 1 ) // // No superior al 47 %: //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 61 // Grana padano, parmigiano reggiano //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 63 // Fiore sardo, pecorino //</p>
    <p class="parrafo">ex  0406  90  69  //  Los demas : // // // excepto el requeson // // // Superior al 47 %, pero sin exceder del 72 %: //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 71 // Queso fresco fermentado //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 73 // Provolone //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 75 // Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  77  //  Dambo,  fontal,  fontina, fynbo, gouda, havarti, maribo, samso //</p>
    <p class="parrafo">0406   90   79   //   Esrom,  italico,  kernhew,  saint-nectaire,  saint-paulin, taleggio //</p>
    <p class="parrafo">0406  90  81  //  Cantal,  cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 83 // Ricotta salada //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 85 // Kefalograviera, kasseri //</p>
    <p class="parrafo">ex  0406  90  89  //  Los demas : // // // excepto el requeson // // // Superior al 72 %: // // // Los demas : //</p>
    <p class="parrafo">0406 90 97 // Queso fresco fermentado //</p>
    <p class="parrafo">ex 0406 90 99 // Los demas : // // //</p>
    <p class="parrafo">excepto el requeson //</p>
    <p class="parrafo">0403 10 19 // Superior al 6 %</p>
    <p class="parrafo">1.2.3Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">Porcentaje // // // // // //</p>
    <p class="parrafo">1001</p>
    <p class="parrafo">Trigo y morcajo o tranquillon : //</p>
    <p class="parrafo">1001  90  //  Los  demas : // // // Las demas escandas, trigo blando y morcajo o tranquillon : //</p>
    <p class="parrafo">1001 90 91 // Trigo blando y morcajo o tranquillon para siembra</p>
    <p class="parrafo">0,3</p>
    <p class="parrafo">ex 1001 90 99 // Los demas : // // // Trigo blando panificable //</p>
    <p class="parrafo">1101 00 00</p>
    <p class="parrafo">Harina de trigo y de morcajo o tranquillon //</p>
    <p class="parrafo">1108</p>
    <p class="parrafo">Almidon y fécula; inulina : // // // Almidon y fécula : //</p>
    <p class="parrafo">1108 11 00 // Almidon de trigo</p>
    <p class="parrafo">0,3</p>
    <p class="parrafo">1109 00 00</p>
    <p class="parrafo">Gluten de trigo, incluso seco // // // //</p>
    <p class="parrafo">(  1  )  Sin  embargo  la  cantidad que resulte de dicho porcentaje no podra ser inferior  a  la  cantidad  total para la que hayan sido o vayan a ser celebrados acuerdos  con  determinados  paises  terceros  para  las importaciones de quesos en Espana .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1.2Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">Productos del sector de la carne de cerdo del Reglamento ( CEE ) no 2759/75</p>
    <p class="parrafo">0102</p>
    <p class="parrafo">Animales vivos de la especie bovina :</p>
    <p class="parrafo">0102 90 // Los demas :</p>
    <p class="parrafo">ex 0102 90 10 a // De las especies domésticas :</p>
    <p class="parrafo">0102 90 37 // Excepto los animales para corridas</p>
    <p class="parrafo">0201</p>
    <p class="parrafo">Carne de animales de la especie bovina, fresca o refrigerada</p>
    <p class="parrafo">0202</p>
    <p class="parrafo">Carne de animales de la especie bovina, congelada</p>
    <p class="parrafo">ex 0206</p>
    <p class="parrafo">Despojos  comestibles  de  animales  de  las  especies  bovina,  porcina, ovina, caprina, caballar, asnal o mular, frescos, refrigerados o congelados :</p>
    <p class="parrafo">ex  0206  10  //  De la especie bovina, frescos o refrigerados : // // Los demas :</p>
    <p class="parrafo">0206 10 91 // Higados</p>
    <p class="parrafo">0206 10 95 // Musculos del diafragma y delgados</p>
    <p class="parrafo">0206 10 99 // Los demas // // De la especie bovina, congelados :</p>
    <p class="parrafo">0206 21 00 // Lenguas</p>
    <p class="parrafo">0206 22 // Higados :</p>
    <p class="parrafo">0206 22 90 // Los demas</p>
    <p class="parrafo">0206 29 // Los demas : // // Los demas :</p>
    <p class="parrafo">0206 29 91 // Musculos del diafragma y delgados</p>
    <p class="parrafo">0206 29 99 // Los demas</p>
    <p class="parrafo">0208</p>
    <p class="parrafo">Las  demas  carnes  y  despojos  comestibles, frescos, refrigerados o congelados :</p>
    <p class="parrafo">0208 10 // De conejo o liebre :</p>
    <p class="parrafo">0208 10 10 // De conejos domésticos</p>
    <p class="parrafo">0210</p>
    <p class="parrafo">Carne  y  despojos,  comestibles,  salados  o  en  salmuera,  secos  o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos :</p>
    <p class="parrafo">0210 20 // Carne de la especie bovina</p>
    <p class="parrafo">0210  90  //  Los  demas,  incluidos la harina y el polvo comestible, de carne o de despojos : // // Despojos : // // De la especie bovina :</p>
    <p class="parrafo">Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">0210 90 41 // Musculos del diafragma y delgados</p>
    <p class="parrafo">0210 90 49 // Las demas</p>
    <p class="parrafo">0210 90 90 // Harina y polvo comestibles, de carne o de despojos</p>
    <p class="parrafo">ex 0402</p>
    <p class="parrafo">Leche  y  nata,  concentradas,  azucaradas o edulcoradas de otro modo destinadas al consumo humano :</p>
    <p class="parrafo">0402  10  //  En  polvo,  granulos  u  otras formas solidas, con un contenido de materias grasas, en peso, inferior o igual al 1,5 %: // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0402 10 91 // En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg</p>
    <p class="parrafo">0402 10 99 // Las demas</p>
    <p class="parrafo">0402  29  //  Las  demas  : // // Con un contenido de grasas no superior al 27 % en peso :</p>
    <p class="parrafo">0402  29  11  //  Leche  especial  para  lactantes en recipientes herméticamente cerrados  de  contenido  neto  no  superior a 500 g, con grasas en proporcion no superior al 10 % en peso // // Las demas :</p>
    <p class="parrafo">0402  29  19  //  Las demas // // Con un contenido de grasas superior al 27 % en peso :</p>
    <p class="parrafo">0402 29 91 // En envases inmediatos de contenido neto no superior a 2,5 kg</p>
    <p class="parrafo">0402 29 99 // Las demas</p>
    <p class="parrafo">0403</p>
    <p class="parrafo">Suero  de  mantequilia,  leche  y  nata  cuajadas, yogur, kéfir y demas leches y natas,   fermentadas   o   acidificadas,   incluso   concentrados,   azucarados, edulcorados de otro modo o aromatizados, o con fruta o cacao :</p>
    <p class="parrafo">0403  10  //  Yogur  :  //  //  Sin  aromatizar y sin fruta ni cacao : // // Los demas con un contenido de grasa en peso :</p>
    <p class="parrafo">0403 10 31 // No superior al 3 %</p>
    <p class="parrafo">0403 10 33 // Superior al 3 %, pero sin exceder del 6 %</p>
    <p class="parrafo">0403 10 39 // Superior al 6 %</p>
    <p class="parrafo">0403  90  //  Los  demas : // // Sin aromatizar y sin frutas ni cacao : // // En polvo,  granulos  u  otras  formas  solidas  : // // Los demas, con un contenido de grasas, en peso :</p>
    <p class="parrafo">0403 90 31 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">0403 90 33 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %</p>
    <p class="parrafo">0403 90 39 // Superior al 27 %</p>
    <p class="parrafo">0404</p>
    <p class="parrafo">Lactosuero,   incluso   concentrado,   azucarado  o  edulcorado  de  otro  modo; productos  constituidos  por  los  componentes  naturales  de  la leche, incluso azucarados  o  edulcorados  de  otro  modo,  no  expresados  ni  comprendidos en otras partidas :</p>
    <p class="parrafo">0404  10  //  Lactosuero,  incluso  concentrado,  azucarado o edulcorado de otro modo : // // En polvo, granulos u otras formas solidas :</p>
    <p class="parrafo">0404 10 19 // Los demas</p>
    <p class="parrafo">0404  90  //  Los  demas : // // Sin azucarar ni edulcorar de otro modo y con un contenido  de  proteinas  (  contenido de nitrogeno x 6,38 ), en peso : // // No superior al 42 % y con un contenido de grasas en peso :</p>
    <p class="parrafo">0404 90 51 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">0404 90 53 // Superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %</p>
    <p class="parrafo">0404  90  59  //  Superior  al 27 % // // Superior al 42 % y con un contenido de grasas en peso :</p>
    <p class="parrafo">0404 90 91 // No superior al 1,5 %</p>
    <p class="parrafo">0404 90 93 // No</p>
    <p class="parrafo">superior al 1,5 %, pero sin exceder del 27 %</p>
    <p class="parrafo">0404 90 99 // Superior al 27 %</p>
    <p class="parrafo">Codigo NC</p>
    <p class="parrafo">Designacion de la mercancia</p>
    <p class="parrafo">1103</p>
    <p class="parrafo">Granones, sémola y " pellets ", de cereales :</p>
    <p class="parrafo">1103 11 a // Granones y sémola</p>
    <p class="parrafo">1103 19 //</p>
    <p class="parrafo">1104</p>
    <p class="parrafo">Granos  de  cereales  trabajados  de  otra  forma  (  por  ejemplo  :  mondados, aplastados,  en  copos,  perlados,  troceados  o triturados ), con excepcion del arroz  de  la  partida  no  1006; germen de cereales entero, aplastado, en copos o molido : // // Granos aplastados o en copos :</p>
    <p class="parrafo">1104 11 // De cebada :</p>
    <p class="parrafo">1104 11 10 // Granos aplastados</p>
    <p class="parrafo">1104 12 // De avena :</p>
    <p class="parrafo">1104 12 10 // Granos aplastados</p>
    <p class="parrafo">1104 19 // De los demas cereales :</p>
    <p class="parrafo">ex 1104 19 10 // De trigo</p>
    <p class="parrafo">ex 1104 19 30 // De centeno</p>
    <p class="parrafo">ex 1104 19 50 // De maiz Granos aplastados // // Los demas :</p>
    <p class="parrafo">ex  1104  19  99  //  Los demas // // Los demas granos, trabajados ( por ejemplo : mondados perlados, troceados o triturados ):</p>
    <p class="parrafo">1104 21 // De cebada</p>
    <p class="parrafo">1104 22 // De avena</p>
    <p class="parrafo">1104 23 // De maiz</p>
    <p class="parrafo">1104 29 // De los demas cereales</p>
    <p class="parrafo">1104 30 // Germen de cereales entero, aplastado, en copos o molido // //</p>
    <p class="parrafo">Articulo 3</p>
    <p class="parrafo">El  apartado  2  del  articulo  7  del Reglamento ( CEE ) no 569/86 del Consejo, de  25  de  febrero  de  1986,  por el que se establecen las reglas generales de aplicacion  del  mecanismo  complementario  aplicable  a los intercambios ( 1 ), modificado  por  el  Reglamento  (  CEE  ) no 2297/86 ( 2 ), sera sustituido por el texto siguiente :</p>
    <p class="parrafo">"  2  .  Las  modalidades  de  aplicacion  relativas  a  los  productos a que se refiere  el  Reglamento  (  CEE ) no 827/68 del Consejo, de 28 de junio de 1968, por  el  que  se  establece  la organizacion comun de mercados para determinados productos  enumerados  en  el  Anexo II del Tratado, cuya ultima modificacion la constituye  el  Reglamento  (  CEE  ) no 2966/80, y las patatas tempranas de los codigos  NC  0701  90  51  y  0701  90  59,  se adoptaran segun el procedimiento previsto  en  el  articulo  33  del  Reglamento  ( CEE ) no 1035/72, para lo que sera competente el Comité de gestion creado por dicho Reglamento . "</p>
    <p class="parrafo">Articulo 4</p>
    <p class="parrafo">El  parrafo  segundo  del  apartado  4 del articulo 10 del Reglamento ( CEE ) no 574/86  de  la  Comision,  de  28  de  febrero de 1986, por el que se establecen normas   para  la  aplicacion  del  mecanismo  complementario  aplicable  a  los intercambios  (  3  ),  cuya  ultima  modificacion la constituye el Reglamento ( CEE ) no 3960/87 ( 4 ), sera sustituido por el texto siguiente :</p>
    <p class="parrafo">"  En  lo  que  respecta  a los certificados de importacion "MCI' expedidos para patatas  tempranas  de  los  codigos  NC  0701 90 51 y 0701 90 59, la indicacion senalada  en  el  parrafo  precedente  se  sustituira  por una de las siguientes indicaciones :</p>
    <p class="parrafo">_  Certificado  de  importacion  MCI  _  Certificado  no  valido  en Espana y en Portugal _ sin perjuicio de las restricciones cuantitativas nacionales</p>
    <p class="parrafo">_  SMS-importlicens  _  licensen  ikke  gyldig  i  Spanien  og  Portugal  _  med forbehold af nationale kvantitative restriktioner</p>
    <p class="parrafo">_   Einfuhrlizenz   EHM   _   Lizenz  gilt  nicht  in  Spanien  und  Portugal  _ vorbehaltlich einzelstaatlicher Mengenbeschraenkungen</p>
    <p class="parrafo">_ _ _</p>
    <p class="parrafo">_  STM  import  licence  _  licence  not  valid  in  either  Spain or Portugal _ without prejudice to national quantity restrictions</p>
    <p class="parrafo">_  Certificat  d'importation  "  MCE " _ Certificat non valable en Espagne et au Portugal _ Sous réserve des restrictions quantitatives nationales</p>
    <p class="parrafo">_  Titolo  d'importazione  MCS  _  Titolo non valido in Spagna e in Portogallo _ eventuale applicazione di restrizioni quantitative nazionali</p>
    <p class="parrafo">_  ARH-invoercertificaat  niet  geldig  in Spanje en Portugal _ onder voorbehoud van nationale kwantitatieve beperkingen</p>
    <p class="parrafo">_  Certificado  de  importaçao  MCT  _  Certificado  nao  valido em Espanha e em Portugal _ sem prejuizo das restriçoes quantitativas nacionais . "</p>
    <p class="parrafo">Articulo 5</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Reglamento  entrara  en  vigor  el  tercer  dia siguiente al de su publicacion en el Diario Oficial de las Comunidades .</p>
    <p class="parrafo">Sera aplicable a partir del 1 de enero 1988 .</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   sera   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro .</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 24 de octubre de 1988 .</p>
    <p class="parrafo">Por la Comision</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">( 1 ) DO no L 55 de 1 . 3 . 1986, p . 106 .</p>
    <p class="parrafo">( 2 ) DO no L 201 de 24 . 7 . 1986, p . 3 .</p>
    <p class="parrafo">( 3 ) DO no L 57 de 1 . 3 . 1986, p . 1 .</p>
    <p class="parrafo">( 4 ) DO no L 371 de 30 . 12 . 1987, p . 33 .</p>
  </texto>
</documento>
