<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20181023224303">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1988-80618</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19880621</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>350/1988</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 21 de junio de 1988, por la que se aprueba una modificación de los estatutos (contrato de sociedad) de la empresa común "Kernkraftwerk Rwe-Bayernwerk Gmbh" (KRB).</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19880628</fecha_publicacion>
    <diario_numero>160</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>49</pagina_inicial>
    <pagina_final>51</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1988/160/L00049-00051.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="5831" orden="1">Reactores nucleares</materia>
      <materia codigo="6691" orden="2">Sociedades de Responsabilidad Limitada</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">(88/350/Euratom)</p>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la Comunidad Europea de la Energía Atómica y, en particular, su artículo 50,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  por  Decisión  63/27/Euratom  (1),  el Consejo constituyó en Empresa Común a la « Kernkraftwerk RWE-Bayernwerk GmbH » (KRB);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Junta  General de la Empresa Común decidió, en su reunión del  1  de  diciembre  de  1987,  modificar  los  estatutos  de la sociedad para tener  en  cuenta,  por  una  parte,  el  desplazamiento  de su ejercicio social anual  (1  de  julio  a  30 de junio en lugar de 1 de enero a 31 de diciembre) y determinadas  adaptaciones  que  exige  la  ley  de aplicación de las directivas sobre  las  sociedades  comerciales  que entró en vigor el 1 de enero de 1986 y, por  otra,  las  actividades  de  clausura  y desmantelamiento de la central que se están llevando a cabo en estos momentos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  esta  modificación  no  afecta  a las disposiciones que rigen la Empresa Común, y que conviene, por lo tanto, aprobarla,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISION:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Quedan   aprobados   los   estatutos   modificados   de   la   Empresa  Común  « Kernkraftwerk  RWE-Bayernwerk  GmbH  »  (KRB), que se incorporan como Anexo a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Los  destinatarios  de  la  presente  Decisión  son  los  Estados  miembros y la Empresa Común « Kernkraftwerk RWE-Bayernwerk GmbH » (KRB).</p>
    <p class="parrafo">Hecha en Luxemburgo, el 21 de junio de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">J. WARNKE</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no 93 de 22. 6. 1963, p. 1745/63.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">ESTATUTOS</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">La razón social de la sociedad es la siguiente:</p>
    <p class="parrafo">« Kernkraftwerk RWE-Bayernwerk</p>
    <p class="parrafo">Gesellschaft mit beschraenkter Haftung »</p>
    <p class="parrafo">(sociedad de responsabilidad limitada)</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Domicilio social</p>
    <p class="parrafo">La sociedad tendrá su domicilio en Gundremmingen.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Objeto de la sociedad</p>
    <p class="parrafo">La  sociedad  tendrá  por  objeto  la  construcción  y  explotación  así como el desmantelamiento de una central nuclear.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Capital social</p>
    <p class="parrafo">El  capital  social  queda  fijado  en  100  000 000 DM (cien millones de marcos alemanes).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Aportaciones</p>
    <p class="parrafo">Participan en el capital social</p>
    <p class="parrafo">a)   La  «  Rheinisch-Westfaelisches  Elektrizitaetswerk  Aktiengesellschaft  », Essen, que aporta 75 000 000 DM,</p>
    <p class="parrafo">b) La « Bayernwerk Aktiengesellschaft », Munich, que aporta 25 000 000 DM.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Disposición de las participaciones sociales</p>
    <p class="parrafo">Cualquier  acto  que  implique  la  disposición  de partes sociales requerirá el consentimiento del otro socio.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Organos de la sociedad</p>
    <p class="parrafo">La sociedad constará de dos órganos:</p>
    <p class="parrafo">a) El o los gerentes,</p>
    <p class="parrafo">b) La Junta general de socios.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Gerencia</p>
    <p class="parrafo">La sociedad tendrá uno o más gerentes.</p>
    <p class="parrafo">El  gerente  o  gerentes  serán  nombrados  y  cesados  por  la Junta general de socios.</p>
    <p class="parrafo">Su mandato tendrá una duración máxima de cinco años. Será renovable.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">Representación de la sociedad</p>
    <p class="parrafo">Si  hay  más  de  un  gerente,  la  sociedad estará representada válidamente por dos   de   ellos   actuando   conjuntamente   o   por   uno  de  ellos  actuando conjuntamente   con   un   apoderado  con  los  poderes  definidos  por  la  ley (Prokurist),</p>
    <p class="parrafo">Si  sólo  se  nombra  a  un  gerente,  éste  ostentará  la  representación de la sociedad.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">Poderes y obligaciones de los gerentes</p>
    <p class="parrafo">Los  gerentes  están  encargados  de  administrar  la sociedad de acuerdo con la ley,  las  disposiciones  del  presente contrato de sociedad y las decisiones de la Junta general.</p>
    <p class="parrafo">Los   gerentes  deberán  obtener  la  autorización  de  la  Junta  general  para cualquier  cuestión  que  no  sea  la  administración de los asuntos corrientes. La  constitución  de  garantías  que  graven  los  inmuebles  de  la sociedad no constituyen actos de administración corriente.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 11</p>
    <p class="parrafo">Convocatoria de Junta General</p>
    <p class="parrafo">La  Junta  general  se  reunirá por iniciativa de la gerencia, que convocará por escrito  a  los  socios,  al  menos  dos  semanas antes, precisando el lugar, la fecha y el orden del día.</p>
    <p class="parrafo">Si  uno  de  los  socios  lo  solicita,  la  gerencia  tendrá  la  obligación de reunir, sin demora, la Junta general.</p>
    <p class="parrafo">Los   socios   podrán   renunciar   a  las  condiciones  de  forma  y  de  plazo establecidas en el párrafo primero.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 12</p>
    <p class="parrafo">Decisiones</p>
    <p class="parrafo">La  Junta  general  sólo  podrá  modificar  los  estatutos  de  la  sociedad por unanimidad.</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  a  las  demás decisiones de la Junta, se aplicarán las disposiciones legales vigentes.</p>
    <p class="parrafo">Se  levantará  acta  firmada  por  los  socios  de  las  decisiones  de la Junta general que no hayan sido consignadas en una escritura pública. Artículo 13</p>
    <p class="parrafo">Ejercicios anuales</p>
    <p class="parrafo">El  ejercicio  social  empezará  el  1  de julio y finalizará el 30 de junio del año siguiente.</p>
    <p class="parrafo">El  período  comprendido  entre  el  1  de  enero  y  el  30  de  junio  de 1988 constituirá un ejercicio reducido.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 14</p>
    <p class="parrafo">Establecimiento de las cuentas de ejercicio y del informe de gestión</p>
    <p class="parrafo">Al  final  de  cada  ejercicio  y  de conformidad con el apartado 1 del artículo 42  de  la  ley  sobre  las sociedades de responsabilidad limitada (Gesetz ueber die  Gesellschaften  mit  beschraenkter  Haftung, GmbH), y con los artículos 242 y   264   del   Código   de   Comercio  (Handelsgesetzbuch,  HGB),  la  gerencia establecerá   las   cuentas   del  ejercicio  (balance,  cuenta  de  pérdidas  y ganancias  y  anexo)  así  como  el  informe  de la gestión dentro del plazo que fija la ley.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 15</p>
    <p class="parrafo">Aplicación del resultado anual</p>
    <p class="parrafo">1. Los socios decidirán la ratificación de las cuentas.</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  aplicará  la  primera  frase  del  apartado 1 del artículo 29 de la GmbH (nueva  versión).  Tal  y  como  especifica  la decisión sobre la aplicación del resultado   (beneficio   neto   del   ejercicio  más  beneficios  de  ejercicios cerrados  menos  saldo  de  débitos),  los  socios  podrán  asignar determinadas sumas  a  reservas  de  beneficios  o  bien transferirlas al ejercicio siguiente como beneficios.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 16</p>
    <p class="parrafo">Régimen de Empresa Común</p>
    <p class="parrafo">Si  la  sociedad  se  constituye  en  Empresa  Común,  en el sentido del Tratado constitutivo  de  la  Comunidad  Europea  de la Energía Atómica, quedará sujeta, durante  el  tiempo  de  su  actividad como tal, a las disposiciones del Tratado relativas  a  las  Empresas  Comunes,  así  como a las Decisiones del Consejo de las  Comunidades  Europeas  que  la  constituyen  en Empresa Común y le conceden algunas de las ventajas mencionadas en el Anexo III del Tratado.</p>
    <p class="parrafo">En especial:</p>
    <p class="parrafo">a)  Las  modificaciones  de  los  presentes  estatutos  sólo  entrarán  en vigor después  de  su  aprobación  por  el  Consejo  de  las  Comunidades Europeas, en aplicación del artículo 50 del Tratado;</p>
    <p class="parrafo">b)  Con  arreglo  a  lo dispuesto en el artículo 171, apartado 3 del Tratado, la gerencia  remitirá,  en  el  plazo  de  un  mes a partir de su aprobación por la Junta  general,  las  cuentas  de  ejercicio  de la sociedad correspondientes al ejercicio  transcurrido  a  la  Comisión  de  las Comunidades Europeas que, a su vez,  la  comunicará  al  Consejo  de  ministros  y  al  Parlamento Europeo. Las previsiones   de   ingresos   y   gastos   se   transmitirán,   según  el  mismo procedimiento, a más tardar un mes antes del comienzo de cada ejercicio.</p>
    <p class="parrafo">Salvo  lo  dispuesto  en  el  presente artículo, la sociedad continuará sujeta a la  legislación  alemana  y,  en  particular,  a  la  ley  sobre  sociedades  de responsabilidad limitada de 20 de abril de 1892.</p>
  </texto>
</documento>
