<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021173619">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1988-80574</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19880613</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1686/1988</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 1686/88 del Consejo, de 13 de junio de 1988, por el que se suspenden temporalmente los derechos autónomos del arancel aduanero común para un determinado número de productos agrícolas.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19880617</fecha_publicacion>
    <diario_numero>151</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>3</pagina_inicial>
    <pagina_final>5</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1988/151/L00003-00005.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19880701</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="266" orden="1">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="3836" orden="2">Frutos y productos hortícolas</materia>
      <materia codigo="4056" orden="3">Importaciones</materia>
      <materia codigo="4882" orden="4">Mariscos</materia>
      <materia codigo="5571" orden="5">Pescado</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="28" orden="245">Suspende desde el 1 de julio hasta el 31 de diciembre de 1988 y desde el 1 de julio de 1988 hasta el 30 de junio de 1989, los derechos aduaneros mencionados.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1988-81778" orden="1">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>en DOCE L 275, de 7 de octubre de 1988</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en</p>
    <p class="parrafo">particular, su artículo 28,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  para  los  productos contemplados en el presente Reglamento, la  producción  es  actualmente  insuficiente  o  nula en la Comunidad y que los productores   no   pueden,   por   tanto,  satisfacer  las  necesidades  de  las industrias usuarias de la Comunidad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  interesa  a  la  Comunidad proceder a la suspensión total, en determinados   casos,   y  no  suspender  los  derechos  autónomos  del  arancel aduanero  común  más  que  parcialmente,  debido, en particular, a la existencia de una producción comunitaria, en los demás casos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  debido  a  las dificultades para apreciar de forma rigurosa, en  un  futuro  cercano,  la evolución de la situación económica en los sectores interesados,  conviene  adoptar  estas  medidas  de  suspensión  sólo  de  forma temporal,   fijando   su   plazo  de  validez  en  función  del  interés  de  la producción comunitaria,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Los  derechos  autónomos  del  arancel  aduanero común relativos a los productos mencionados  en  el  Anexo  quedarán  suspendidos  en  el  nivel  que  se indica frente a cada uno de ellos.</p>
    <p class="parrafo">Dichas suspensiones serán válidas:</p>
    <p class="parrafo">-  del  1  de  julio  al  31 de diciembre de 1988 para los productos mencionados en el cuadro I,</p>
    <p class="parrafo">-  del  1  de  julio  de  1988  al  30  de  junio  de  1989  para  los productos mencionados en el cuadro II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de julio de 1988.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Luxemburgo, el 13 de junio de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">H.-D. GENSCHER</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">CUADRO I</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  //  Código  NC  //  Designación  de  la mercancía // Derechos autonómos  %  //  //  // // 0302 21 10 0303 31 10 // Halibut negro (Reinhardtius hippoglossoides),  fresco  refrigerado  o  congelado  //  6  // ex 0302 69 95 ex 0303  79  99  //  Lutiánidos  (Lutjanus Purpureus) // 0 // ex 0303 10 00 ex 0303 22  00  //  Salmones  congelados  y  descabezados,  destinados  a las industrias transformadoras  para  la  fabricación  de « paté » o de pasta para untar (a) // 0  //  ex  1212  20  00 // Algas, destinadas a usos industriales distintos de la fabricación  de  alimentos  para  animales  (a) // 0 // ex 1604 11 00 ex 1604 20 10   //   Salmones   destinados   a  la  industria  de  transformación  para  la fabricación  de  «  paté  »  o  de pasta para untar (a) // 0 // ex 2401 30 00 // Partes  centrales  de  hojas  de tabaco, incluso sus peciolos de una longitud de 10 cm o más, desnaturadas por medio de un colorante // 0 // // //</p>
    <p class="parrafo">(a)  El  control  de  la  utilización  para  este  destino específico se lleva a</p>
    <p class="parrafo">cabo  mediante  la  aplicación  de  las  disposiciones  comunitarias  dictadas a este respecto.</p>
    <p class="parrafo">CUADRO II</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  //  Código  NC  //  Designación  de  la mercancía // Derechos autónomos  %  //  //  //  //  //  //  // // // // ex 0302 21 10 ex 0303 31 10 // Halibut    negro   (Reinhardtius   hippoglossoides),   fresco,   refrigerado   o congelado  destinado  al  ahumado  (a)  //  0  // ex 0302 65 10 ex 0303 75 10 // Mielgas  (Squalus  acanthias)  frescas,  refrigeradas  o  congeladas  // 6 // ex 0302  69  95  //  Lompas (Cyclopterus Lumpus) con sus huevas, en estado fresco o refrigerado,  destinadas  a  la  transformación  (a)  //  0  // ex 0302 69 95 ex 0303  79  99  //  Esturiones,  frescos,  refrigerados o congelados, destinados a la  transformación  (a)  (b)  //  0  // ex 0302 70 00 ex 0303 80 00 // Huevas de pescados,  frescas,  refrigeradas  o  congeladas // 0 // ex 0303 80 00 // Lechas de    pescados    congelados,    destinadas    a    la   producción   de   ácido desoxirribonucleico  (a)  //  0  // ex 0305 20 00 // Huevas de pescado saladas o en  salmuera  //  0  //  ex 0306 19 90 ex 0306 29 90 // « Krill » destinado a la transformación  (a)  //  0  //  ex  0711 90 50 // Setas, excepto los champiñones del  código  NC  0709  51 10, presentadas en agua salada, sulfurada o adicionada con  otras  sustancias  a  fin  de  asegurar  provisionalmente  su conservación, pero  no  preparadas  especialmente  para  su  consumo inmediato // 0 // ex 0712 30  00  //  Setas,  excepto los champiñones del código NC 0709 51 10, desecadas, presentadas  enteras,  en  rodajas  o en trozos identificables, destinadas a ser sometidas  a  un  tratamiento  que  no sea el simple reacondicionamiento para la venta  al  por  menor  (a)  (c) // 0 // ex 0713 33 90 // Alubias blancas, secas, de  la  especie  Phaseolus  vulgaris, de las que no más del 2 % en peso han sido retenidas  por  una  criba  con  aberturas  de un diámetro de 8 mm, destinadas a la  industria  de  conservas  alimenticias  (a) // 0 // ex 0804 10 00 // Dátiles frescos  o  secos,  destinados  a  la industria de transformación, con exclusión de  la  obtención  de  alcohol  (a)  //  0 // ex 0804 10 00 // Dátiles frescos o secos,  que  se  destinen  a  ser  acondicionados  para la venta al por menor en envases  inmediatos  de  un  contenido neto inferior o igual a 11 kg (a) // 0 // ex  0810  40  50  //  Frutos  del Vaccinium macrocarpon, frescos // 0 // ex 0810 90  90  //  Frutos  del  escaramujo,  frescos  //  0  //  //  // // Código NC // Designación  de  la  mercancía  //  Derechos autónomos % // // // // // // // // 0811  90  50  0811  90 70 ex 0811 90 90 // Frutos del género Vaccinium cocidos o sin  cocer,  congelados,  sin  adición de azúcar u otros edulcorantes // 0 // ex 0811  90  90  //  Frutos  del  escaramujo,  cocidos o sin cocer, congelados, sin adición  de  azúcar  u  otros  edulcorantes  //  0  //  ex 0811 90 90 // Dátiles congelados,  que  se  presenten  en envases inmediatos de un contenido neto de 5 kg  o  más,  que  no  se  destinen a la obtención de alcohol (a) // 0 // ex 1507 90  10  //  Aceite  de  soja  purificado  presentado  en envases de vidrio. Cada envase  contiene  10  l  de  aceite de soja purificado, con un contenido en peso de:  //  //  //  -  8,5  % como mínimo, y 12 % como máximo, de ésteres del ácido palmítico  //  //  //  - 2,5 % como mínimo, y 4,7 %, como máximo, de ésteres del ácido  esteárico  //  //  //  -  22,4  %,  como  mínimo, y 29 %, como máximo, de ésteres  del  ácido  oleico  //  //  //  -  46,6  %, como mínimo, y 53,7 %, como máximo,  de  ésteres  del  ácido  linoleico  // // // - 7,4 %, como mínimo, y 11 %,  como  máximo,  de  ésteres  del ácido linolénico // // // y con un contenido</p>
    <p class="parrafo">en:  //  //  //  -  ácidos  grasos  libres,  que  no  sea superior a 5mmol kg de aceite  //  //  //  -  fosfolípidos, correspondiente a un contenido de nitrógeno que  no  sea  superior  a  0,04 mg/g de aceite. // // // El aceite de soja tal y como   se   acaba  de  definir,  se  destina  a  la  fabricación  de  emulsiones inyectables  (a)  //  8  max.  125  ECU/100 kg neto más un montante compensatono previsto  en  determinadas  condiciones  // ex 1604 30 90 // Huevas de pescados, lavadas,  limpiadas  de  las  partículas  de  visceras  adheridas  y simplemente saladas  o  en  salmuera  //  0  //  ex  1605  10  00 // Cangrejos de mar de las especies  «  King  »  (Paralithodes  camchaticus),  «  Hanasaki  » (Paralithodes brevipes),   «   Kegani   »  (Erimacrus  isenbecki),  «  Queen  »  y  «  Snow  » Chionoecetes  spp),  «  Red  » (Geryon quinquedens) « Rough stone » (Neolithodes asperrimus),   lithodes   antártica,   «  Mud  »  (Scylla  serrata),  «  Blue  » (Portunus  spp.),  simplemente  cocidos  en  agua  y pelados, incluso congelados en  envases  inmediatos  de  un  peso  unitario de 2 kg o más // 0 // ex 1605 30 00   //   Carne   de   bogavante   cocida,   destinada  a  la  industria  de  la transformación  para  la  fabricación  de  manteca de bogavante, de pasta, sopas o  salsas  (a)  (c)  //  10  // 2309 90 10 // Productos llamados « solubles » de pescado o de mamíferos marinos // 0 // // //</p>
    <p class="parrafo">(a)  El  control  de  la  utilización  para  este  destino específico se lleva a cabo  mediante  la  aplicación  de  las  disposiciones  comunitarias  dictadas a este respecto.</p>
    <p class="parrafo">(b)   Se  admite  la  suspensión  para  los  pescados  que  se  destinen  a  ser sometidos  a  cualquier  operación,  con  exclusión de los que se destinen a ser sometidos exclusivamente a una o más de las siguientes operaciones:</p>
    <p class="parrafo">- limpiado, eviscerado, descolado, descabezado;</p>
    <p class="parrafo">- cortado, con exclusión del fileteado o del cortado de bloques congelados;</p>
    <p class="parrafo">- preparación de muestras, selección;</p>
    <p class="parrafo">- etiquetado;</p>
    <p class="parrafo">- envasado;</p>
    <p class="parrafo">- refrigeración;</p>
    <p class="parrafo">- congelación;</p>
    <p class="parrafo">- ultracongelación;</p>
    <p class="parrafo">- descongelación, separación.</p>
    <p class="parrafo">No  se  admite  la  suspensión  para  los  productos  destinados a ser sometidos además   a  tratamientos  (u  operaciones)  que  concedan  el  beneficio  de  la suspensión,  cuando  se  lleven  a  cabo  estos  tratamientos (u operaciones) en fase  de  venta  al  por  menor o de restauración. La suspensión de los derechos de  aduana  se  aplica  únicamente  a  los  pescados  que se destinen al consumo humano.</p>
    <p class="parrafo">(c)  No  obstante,  no  se admite la suspensión cuando el tratamiento se efectúe por empresas de venta al por menor o de restauración.</p>
  </texto>
</documento>
