<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021173415">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1988-80132</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19861211</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>213/1988</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 11 de diciembre de 1986, sobre la aplicación, con carácter provisional, del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y Hong-Kong sobre el comercio de los productos textiles.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19880414</fecha_publicacion>
    <diario_numero>97</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>1</pagina_inicial>
    <pagina_final>40</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1988/097/L00001-00040.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1000" orden="2">Comercio</materia>
      <materia codigo="3521" orden="3">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="4022" orden="4">Hong Kong</materia>
      <materia codigo="4056" orden="5">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5749" orden="6">Productos textiles</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Acuerdo de 2 de octubre de 1986, adjunto a la misma.</nota>
      <nota codigo="2" orden="250">Aplicación provisional  desde el 1 de enero de 1987.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1990-80398" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>, por Decisión 90/174, de 12 de marzo</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1989-81605" orden="2">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>, por Decisión 89/672, de 18 de diciembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1989-81078" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>la CUOTA de los productos de la categoría 10, por Decisión 89/538, de 24 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1988-81688" orden="">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>las Cuotas del Anexo II del acuerdo, por Acta aprobada por Decisión 88/666, de 21 de diciembre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">ELCONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comisión  ha  negociado,  en  nombre  de la Comunidad, un Acuerdo sobre el comercio de los productos textiles con Hong Kong;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   es   conveniente   aplicar   dicho  Acuerdo,  con  carácter provisional,  a  partir  del  1  de  enero  de 1987, en espera de que se cumplan los  procedimientos  necesarios  para  su  celebración,  sin perjuicio de que se aplique, con carácter provisional y recíproco, por parte del país asociado,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Se  aplicará,  con  carácter  provisional,  a  partir del 1 de enero de 1987, el Acuerdo  entre  la  Comunidad  Económica Euro- pea y Hong Kong sobre el comercio de  los  productos  textiles,  en espera de su celebración formal, sin perjuicio de  que  se  aplique,  con  carácter provisional y recíproco, por parte del país asociado.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión (1).</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se  invita  a  la  Comisión a que ponga la presente Decisión en conocimiento del país asociado y recabe su consentimiento, que comunicará al Consejo.</p>
    <p class="parrafo">Hecha en Bruselas, el 11 de diciembre de 1986.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">K. CLARKE</p>
    <p class="parrafo">(1)  Por  razones  de  orden  material  el  presente  Acuerdo  se  publica en el Diario  Oficial  de  las  Comunidades  Europeas  en  la  lengua  en  que ha sido negociado.</p>
    <p class="parrafo">AGREEMENT  between  the  European  Economic  Community and Hong Kong on trade in textile products Done at Brussels on 2 October 1986</p>
    <p class="parrafo">THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,</p>
    <p class="parrafo">of the one part, and THE GOVERNMENT OF HONG KONG,</p>
    <p class="parrafo">of the other part,</p>
    <p class="parrafo">RECOGNIZING  the  importance  of  trade in textile products between the European Economic  Community  (hereinafter  referred  to  as  the  'Community',  and Hong Kong,</p>
    <p class="parrafo">HAVING  REGARD  to  the  Arrangement  regarding International Trade in Textiles, and  in  particular  Article  4  thereof, and to the Protocol adopted on 31 July</p>
    <p class="parrafo">1986  in  accordance  with  the Conclusions of the Textiles Committee forming an integral   part   of   the   Protocol,   which   Arrangement  and  Protocol  are hereinafter referred to as the 'Geneva Arrangement',</p>
    <p class="parrafo">HAVE  DECIDED  to  conclude  this  Agreement  and to this end have designated as their Plenipotentiaries:</p>
    <p class="parrafo">THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES:</p>
    <p class="parrafo">THE GOVERNMENT OF HONG KONG:</p>
    <p class="parrafo">WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS:</p>
    <p class="parrafo">SECTION I Trade arrangements</p>
    <p class="parrafo">Article   1   1.  The  parties  recognize  and  confirm  that,  subject  to  the provisions  of  this  Agreement  and  without  prejudice  to  their  rights  and obligations  under  the  General  Agreement on Tariffs and Trade, the conduct of their  mutual  trade  in  textile  products  shall be governed by the provisions of the Geneva Arrangement.</p>
    <p class="parrafo">2.  In  respect  of  the  products  covered  by  this  Agreement,  the Community undertakes  not  to  introduce  quantitative  restrictions  under Article XIX of the  General  Agreement  on  Tariffs  and  Trade  or  Article  3  of  the Geneva Arrangement.</p>
    <p class="parrafo">3.  Measures  having  equivalent  effect  to  quantitative  restrictions  on the importation  into  the  Community  of  the  products  covered  by this Agreement shall be prohibited.</p>
    <p class="parrafo">Article  2  1.  This  Agreement  shall  apply  to  trade  in textile products of cotton,  wool  and  man-made  fibres  originating  in Hong Kong which are listed in Annex I.</p>
    <p class="parrafo">2.  The  classification  of  the  products covered by this Agreement is based on the  nomendature  of  the  Common  Customs  Tariff  and  on  the Nomenclature of Goods  for  the  External  Trade  Statistics of the Community and the Statistics of Trade between Member States (NIMEXE).</p>
    <p class="parrafo">From  the  entry  into  force  in  the Community of the International Convention on   the   Harmonized   Commodity   Description  and  Coding  System  (HS)  this classification  will  be  based  on  the  Harmonized System and on the Community nomenclatures derived from that system.</p>
    <p class="parrafo">3.  The  origin  of  the  products covered by this Agreement shall be determined in  accordance  with  the  rules  in  force  in the Community and the procedures for control of the origin of the products set out in Protocol A.</p>
    <p class="parrafo">Article  3  Hong  Kong  agrees  to  restrain its exports to the Community of the products  described  in  Annex  II  to  the  limits  set  out  therein  for each Agreement year.</p>
    <p class="parrafo">Exports  of  textile  products  set  out  in  Annex  II  shall  be  subject to a double-checking system specified in Protocol A.</p>
    <p class="parrafo">Article  4  Hong  Kong  and the Community recognize the special and differential character   of   re-imports   of  textile  products  into  the  Community  after processing in Hong Kong.</p>
    <p class="parrafo">Such   re-imports   may   be   provided  for  outside  the  quantitative  limits established   under   this   Agreement   provided  that  they  are  effected  in accordance  with  the  regulations  on  economic  outward processing in force in the Community.</p>
    <p class="parrafo">Article  5  1.  Exports  to  the  Community  of textile products covered by this</p>
    <p class="parrafo">Agreement  shall  not  be  subject  to  the  quantitative  limits established in Annex  II,  provided  that  they  are  declared  to be for re-export outside the Community  in  the  same  state or after processing, within the framework of the administrative system of control which exists within the Community.</p>
    <p class="parrafo">However,  the  release  for  home  use of products imported under the conditions referred  to  above  shall  be  subject  to  the production of an export licence issued  by  the  Hong  Kong  authorities  and  to proof of origin, in accordance with the provisions of Protocol A.</p>
    <p class="parrafo">2.  Where  the  competent  authorities  in  the  Community  have  evidence  that products   exported  from  Hong  Kong  and  set  off  by  Hong  Kong  against  a quantitative   limit   established   in   Annex   II   have   been  subsequently re-exported  outside  the  Community,  the  authorities  concerned  shall notify Hong  Kong  of  the  quantities  involved.  Upon  receipt  of such notification, Hong  Kong  may  authorize  exports  for  the current or the following Agreement year  of  identical  quantities  of  products,  within  the same category, which shall  not  be  set  off  against  the  quantitative limits established in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">Article  6  1.  In  any  one  Agreement  year  advance  use  of a portion of the quantitative   limit  established  for  the  following  Agreement  year  may  be agreed  following  consultations  in  accordance with the procedures referred to in  Article  14  (1)  for  each  category of products between 1 % and 5 % of the quantitative  limit  for  the  current  Agreement  year.  Amounts  delivered  in advance   shall   be   deducted   from  the  corresponding  quantitative  limits established for the following Agreement year.</p>
    <p class="parrafo">2.   Carryover  to  the  corresponding  quantitative  limit  for  the  following Agreement  year  of  amounts  not  used  during  any  one  Agreement year may be agreed  following  consultations  in  accordance with the procedures referred to in  Article  14  (1)  for  each  category  of product between 2 % and 7 % of the quantitative limit for the current Agreement year.</p>
    <p class="parrafo">3.  Transfers  in  respect  of  categories in Group I shall not be made from any categories except as follows:</p>
    <p class="parrafo">-  transfers  between  categories  2 and 3 may be made for any Agreement year up to  4  %  of  the  quantitative  limit for the category to which the transfer is made,</p>
    <p class="parrafo">-  transfers  between  categories  4,  5,  6,  7  and  8  may  be  made  for any Agreement  year  up  to  4 % of the quantitative limit for the category to which the transfer is made.</p>
    <p class="parrafo">Transfers  into  any  category  in  Groups  II  and  III  may  be  made from any category  or  categories  in  Groups  I, II and III for any Agreement year up to 5  %  of  the  quantitative  limit  for  the  category  to which the transfer is made.</p>
    <p class="parrafo">The  table  of  equivalence  applicable to such transfers is given in Annex I to this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">4.  The  increase  in  any  category  of  products resulting from the cumulative application  of  the  provisions  in  paragraphs  1,  2  and  3  above during an Agreement year shall not exceed 12 %.</p>
    <p class="parrafo">5.  Prior  notification  shall  be  given by the authorities of Hong Kong in the event of recourse to the provisions of paragraphs 1, 2 and 3 above.</p>
    <p class="parrafo">6.  Hong  Kong  shall  provide  the  Community  with  export  data  showing  the amounts   of   carryover   available  in  any  Agreement  year.  If  substantial statistical  differences  exist  between  the  export data from which the amount to  be  carried  over  is  calculated  and  the  Community's data, the Community may,  within  the  first  120  days  of  the  following  Agreement year, request consultations  in  accordance  with  the  procedures  referred  to in Article 14 (1)  on  the  amounts  involved.  Any  such request shall be accompanied by full particulars  of  the  alleged  statistical  differences. Where such a request is made,  the  portions  carried  over  shall  not  be  used until the parties have completed  consultations.  If  no  such request is made within a 120-day period, the   portion   carried   over   shall  be  presumed  to  have  been  calculated correctly.</p>
    <p class="parrafo">Article  7  1.  Given  the  desire  of  both  parties to eliminate real risks of market  disruption,  and  in  view  of  the  well-established and effective Hong Kong system of export authorization, the following procedures shall apply.</p>
    <p class="parrafo">2.  Exports  of  textile  products described in the categories listed in Annex I which  are  not  subject  to quantitative limits in Annex II shall be subject to the issue of export authorizations.</p>
    <p class="parrafo">3.  In  respect  of  textile products covered by export authorizations mentioned in  paragraph  2  above,  the  Community may request consultations in accordance with  the  procedure  described  in Article 14 (1) with a view to establishing a quantitative limit.</p>
    <p class="parrafo">4.  Until  a  mutually  acceptable  conclusion  has  been arrived at by means of such  consultation,  Hong  Kong  undertakes,  if  so  requested, to suspend from the  date  of  receipt  of  the  request  for  consultation, the issue of export authorizations  for  the  product  or products in any category concerned, and to inform  the  Community  forthwith  of  the level of quantities covered by export authorizations  issued  at  the  time  of suspension. The Community shall accept exports  from  Hong  Kong  of  the  product  or products concerned in respect of export   authorizations   issued  prior  to  the  receipt  of  the  request  for suspension.</p>
    <p class="parrafo">5.  Should  the  parties  be  unable  in  the  course  of  consultations held in accordance  with  the  provisions  of paragraph 3 to reach a mutually acceptable solution,  Hong  Kong  undertakes,  if  so  requested by the Community, to limit exports  of  the  product  or  products  in  the  category  in  question for the Agreement  year  in  which  the  request  for consultations is made to an annual level not lower than the highest of the following:</p>
    <p class="parrafo">(a)  the  level  of  imports  into the Community in 1985 of products originating in Hong Kong in that category;</p>
    <p class="parrafo">(b) the level resulting from the application of paragraph 8 below;</p>
    <p class="parrafo">(c) the level resulting from the application of paragraph 9 below;</p>
    <p class="parrafo">(d)  106  %  of  the level of exports reached during the calendar year preceding that   in  which  the  level  of  export  authorizations  issued  by  Hong  Kong exceeded  the  level  resulting  from  the application of paragraphs 8 and 9 and gave  rise  to  the  request  for  consultations;  or  (e)  the  level of export authorizations already issued at the time of suspension.</p>
    <p class="parrafo">6.  The  annual  growth  rate  for the quantitative limits introduced under this Article  shall  be  determined  during  the course of the consultations referred</p>
    <p class="parrafo">to in paragraph 3 above.</p>
    <p class="parrafo">7.  The  provisions  of  this  Article  may  be  invoked  by  the Community at a regional level.</p>
    <p class="parrafo">8.  The  Community  undertakes  not  to  invoke the provisions of paragraph 3 of this  Article  before  the  level  of export authorizations for textile products mentioned   in  paragraph  2  in  any  category  exceeds,  in  relation  to  the preceding   year's  total  imports  into  the  Community  of  products  in  that category, the following rates:</p>
    <p class="parrafo">- for categories of products in Group I:0,4 %,</p>
    <p class="parrafo">- for categories of products in Group II:2,0 %,</p>
    <p class="parrafo">- for categories of products in Group III:6,0 %.</p>
    <p class="parrafo">9.  The  Community  further  undertakes  not  to  invoke  the provisions of this Article  on  a  regional  basis  before  the  level of export authorizations for textile   products  mentioned  in  paragraph  2  in  any  category  exceeds  the following regional percentages of the levels referred to in paragraph 8:</p>
    <p class="parrafo">Germany25,5 %.</p>
    <p class="parrafo">Benelux9,5 %.</p>
    <p class="parrafo">France16,5 %.</p>
    <p class="parrafo">Italy13,5 %.</p>
    <p class="parrafo">Denmark2,7 %.</p>
    <p class="parrafo">Ireland0,8 %.</p>
    <p class="parrafo">United Kingdom21,0 %.</p>
    <p class="parrafo">Greece1,5 %.</p>
    <p class="parrafo">Spain7,5 %.</p>
    <p class="parrafo">Portugal1,5 %.</p>
    <p class="parrafo">10.  Up  to  the  date of communication of the statistics referred to in Article 9  (6)  the  provisions  of  paragraph  2  as qualified by paragraphs 7 and 8 of this  Article  shall  apply  on  the  basis  of the annual statistics previously communicated by the Community.</p>
    <p class="parrafo">11.  In  order  to  facilitate  forecasts  of  Hong Kong's future export trends, Hong  Kong  undertakes  to  supply  the  Community with half-monthly statistical returns   showing   the   quantities   covered   by  the  export  authorizations mentioned  in  paragraph  1  which  are  issued  under  the  system to Hong Kong exporters.  Such  data  on  export  authorizations shall be provided by the Hong Kong  authorities  promptly  in  such  detail and as frequently as the Community may reasonably request.</p>
    <p class="parrafo">12.  In  the  implementation  of  the provisions of the Article, Hong Kong shall notify  the  Community  immediately  upon  receipt  of  any  application  for an export authorization in an exceptionally large amount.</p>
    <p class="parrafo">13.  The  Hong  Kong  authorties  undertake  to  notify  the  Community  of  any changes  to  the  export  authorization  system  having  a  direct effect on the implementation   of  this  Agreement.  Where  necessary,  consultations  may  be requested under Article 14 (1) of this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">14.  The  provisions  of  this  Agreement  which  concern  exports  of  products subject  to  the  quantitative  limits  established in Annex II shall also apply to products for which quantitative limits are introduced under this Article.</p>
    <p class="parrafo">Article  8  1.  Hong  Kong  undertakes  to  supply  the  Community  with precise statistical  information  on  all  export  licences  issued  by  the  Hong  Kong</p>
    <p class="parrafo">authorities   for   all   categories   of   textile   products  subject  to  the quantitative limits established under this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">Hong  Kong  shall  set  out  in  its  periodical statistical reports the maximum export  levels  for  each  category subject to a quantitative limit and the rate of utilization of these levels.</p>
    <p class="parrafo">2.  The  Community  shall  likewise  supply to the Hong Kong authorities precise statistical   information   on   import   documents   issued  by  the  Community authorities in respect of export licenses issued by Hong Kong.</p>
    <p class="parrafo">3.   The  information  referred  to  in  paragraphs  1  and  2  shall,  for  all categories  of  products,  be  transmitted  before  the  end of the second month following the quarter to which the statistics relate.</p>
    <p class="parrafo">4.  For  the  purpose  of  applying  provisions  of Article 8, the Community may ask   Bulgaria   to  transmit  available  statistical  information  on  textiles exports of products covered by this Agreement by country of destination.</p>
    <p class="parrafo">The  Community  shall  transmit  to  the Hong Kong authorities import statistics for  all  products  covered  by Article 7, and for products covered by Article 5 (1).</p>
    <p class="parrafo">5.  The  information  referred  to  in  paragraph 4 shall, for all categories of products,  be  transmitted  before  the  end  of  the  third month following the quarter to which the statistics relate.</p>
    <p class="parrafo">6.  For  the  purpose  of  applying  the  provisions of Article 7, the Community undertakes  to  provide  the  Hong Kong authorities before 15 April of each year with  the  preceding  year's  statistics  on  imports  of  all  textile products covered  by  this  Agreement,  broken  down  by  supplying country and Community Member State.</p>
    <p class="parrafo">7.  Should  it  be  found  on  analysis  of the information exchanged that there are  significant  discrepancies  between  the  returns for exports and those for imports,  consultations  may  be  initiated  in  accordance  with  the procedure specified in Article 14 of this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">Any   such   consultations  shall  be  resolved  on  the  basis  of  the  agreed descriptions of the products contained in Annex I.</p>
    <p class="parrafo">8.   Hong  Kong  also  undertakes  to  supply  the  Community  with  statistical information   on   all   textile   exports   by  country  of  destination.  This information  shall  be  transmitted  before the end of the third month following the quarter to which the statistics refer.</p>
    <p class="parrafo">Article  9  1.  The  authorities of Hong Kong shall be informed of any amendment to  the  Common  Customs  Tariff,  the  NIMEXE  or the HS based nomenclatures of the  Community  or  any  decision,  made  in  accordance  with the procedures in force  in  the  Community,  relating  to  the classification of products covered by this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">Any  such  amendment  or  any  decision  which  results in a modification of the classification  of  products  covered  by  this  Agreement  shall  not  have the effect   of  reducing  Hong  Kong's  ability  to  use  the  quantitative  limits established in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">The  procedures  for  the  application of this paragraph are set out in Protocol A.</p>
    <p class="parrafo">2.   In  case  of  divergent  opinions  between  Hong  Kong  and  the  competent Community  authorities  at  the  point  of  entry  into  the  Community  on  the</p>
    <p class="parrafo">classification  of  products  covered  by  the  present Agreement, consultations in  accordance  with  Article  14  (1)  shall  be  held  with a view to reaching agreement  on  the  appropriate  classification of the products concerned and to resolving any difficulties arising therefrom.</p>
    <p class="parrafo">For  this  purpose,  the  authorities  of  Hong  Kong  shall  be informed by the competent  authorities  of  the  Community  as  soon  as  a  case  of  divergent opinions on the classification of products arises.</p>
    <p class="parrafo">Pending  agreement  on  the  appropriate  classification  and  in order to avoid disruption  to  trade,  the  products in question shall be imported on the basis of  the  classification  indicated  by  the  competent  Community authorities at the point of entry, in conformity with the provisions of this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">Article  10  1.  Hong  Kong  and  the  Community  agree  to  cooperate  fully in preventing   the   circumvention  of  the  present  Agreement  by  transhipment, re-routing or whatever other means.</p>
    <p class="parrafo">2.   Where   information   available  to  the  Community  as  a  result  of  the investigation  carried  out  in  accordance  with  the  procedures  set  out  in Protocol  A  constitutes  evidence  that products of Hong Kong origin subject to quantitative  limits  established  under  this  Agreement have been transhipped, re-routed  or  otherwise  imported  into  the Community in circumvention of this Agreement,   the   Community   may  request  the  opening  of  consultations  in accordance   with   the   procedures   described  in  Article  14  (1)  of  this Agreement,  with  a  view  to  reaching agreement on an equivalent adjustment of the corresponding quantitative limits established under the Agreement.</p>
    <p class="parrafo">3.  Should  the  parties  be  unable  in  the  course of consultation to reach a satisfactory  solution  within  the  period  specified  in Article 14 (1) of the Agreement,  the  Community  shall  have  the  right,  where  clear  evidence  of circumvention  has  been  provided,  to  deduct  from  the  quantitative  limits established  under  this  Agreement  amounts  equivalent to the products of Hong Kong origin.</p>
    <p class="parrafo">Article  11  1.  Hong  Kong  shall  endeavour  to ensure that exports of textile products  subject  to  quantitative  limits are spaced out as evenly as possible over  an  Agreement  year,  due  account being taken, in particular, of seasonal factors.</p>
    <p class="parrafo">2.  Export  data  shall  be  provided  by  the Hong Kong authorities promptly in such  detail  and  as  frequently  as  the Community may reasonably request. If, on  the  basis  of  such  data, the Community has evidence that there is a sharp and  substantial  increase  in  the  concentration  of  exports,  other  than  a concentration   attributable   to   normal   seasonal   factors,  of  particular products  in  any  one  category  subject  to quantitative limits established in Annex  II,  the  Community  may  request  consultations  in  accordance with the procedure  specified  in  Article  14 of this Agreement with a view to remedying this situation.</p>
    <p class="parrafo">Article  12  1.  For  the  purpose  of the administration of this Agreement, the limits  referred  to  in  Article  3 are broken down into shares for each of the Community's regions as set out in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">2.  The  Community  undertakes  to examine with care and reply within four weeks to   any  request  by  Hong  Kong  for  a  portion  of  any  quantitative  limit established  in  Annex  II  not  used  in  one  region  of  the  Community to be</p>
    <p class="parrafo">re-allocated to another region.</p>
    <p class="parrafo">If,  in  the  course  of  the  application of the Agreement Hong Kong finds that the   break-down   of   a  limit  established  in  Annex  II  causes  particular difficulties,  it  may  request  the opening of consultations in accordance with the  procedure  specified  in  Article  14  with  a  view to reaching a mutually satisfactory solution.</p>
    <p class="parrafo">3.  After  the  first  of  June  of  each  year of application of the Agreement, Hong  Kong  may  transfer,  subject  to  prior  notification  to  the Community, unused   quantities   within   the   regional   quota-shares   of   a  Community quantitative  limit,  set  out  in  Annex  II,  to  the quota-shares of the same limit   of   other   regions   of  the  Community  provided  that  the  regional quota-share  from  which  the  transfer  is  made is utilized by less than 80 %, and  up  to  the  amount  of  the  following  percentages  of the quota-share to which the transfer is made:</p>
    <p class="parrafo">1 % in the first year of application of the Agreement.</p>
    <p class="parrafo">2 % in the second year of application of the Agreement,</p>
    <p class="parrafo">4 % in the third year of application of the Agreement,</p>
    <p class="parrafo">6 % in the fourth year of application of the Agreement.</p>
    <p class="parrafo">The  percentage  in  the  fifth  year  of the application of the Agreement shall be determined following consultations between the parties.</p>
    <p class="parrafo">4.  Should  it  appear  in  any  given  region  of the Community that additional supplies  are  required,  the  Community  may,  where measures taken pursuant to paragraph  1  above  are  inadequate  to cover those requirements, authorize the importation of amounts greater than those stipulated in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">Article   13   1.  Hong  Kong  and  the  Community  undertake  to  refrain  from discrimination  in  the  allocation  of  export  licences  and  import documents respectively.</p>
    <p class="parrafo">Artikel   14  1.  The  special  consultation  procedures  referred  to  in  this Agreement shall be governed by the following rules:</p>
    <p class="parrafo">-  any  request  for  consultations  shall  be  notified in writing to the other Party,  together  with  a  statement  setting  out the reasons and circumstances which,  in  the  opinion  of  the  requesting  Party,  justify the submission of such a request,</p>
    <p class="parrafo">-  the  Parties  shall  enter  into consultations within 15 days of notification of  the  request  at  the  latest,  with  a  view  to  reaching  agreement  or a mutually acceptable conclusion within a further 15 days at the latest.</p>
    <p class="parrafo">2.  The  Community  may  request  consultations  in  accordance with paragraph 1 when  it  ascertains  that  during  a  particular  year  of  application  of the Agreement  difficulties  arise  in  the Community or one of its regions due to a sharp  and  substantial  increase,  by  comparison  to  the  preceding  year, in imports  of  a  given  category  of  Group  I subject to the quantitative limits set out in Annex II.</p>
    <p class="parrafo">3.  If  necessary,  at  the  request  of either of the Parties and in conformity with  the  provisions  of  the  Geneva  Arrangement, consultations shall be held on   any   problems   arising  from  the  application  of  this  Agreement.  Any consultations  held  under  this  Article shall be approached by both Parties in a  spirit  of  cooperation  and  with  a  desire  to  reconcile  the differences between them.</p>
    <p class="parrafo">Article  15  This  Agreement  shall  apply,  on the one hand, to the territories in  which  the  Treaty  establishing  the European Economic Community is applied and  under  the  conditions  laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of Hong Kong.</p>
    <p class="parrafo">Article  16  1.  This  Agreement  shall enter into force on the first day of the month  following  its  signature.  It  shall  be  applicable  until  31 December 1991.</p>
    <p class="parrafo">2. This Agreement shall apply with effect from 1 January 1987.</p>
    <p class="parrafo">3. Either Party may at any time propose amendments to this Agreement.</p>
    <p class="parrafo">4.  Either  Party  may  at  any  time  denounce this Agreement, provided that at least  120  days'  notice  is  given.  In that event the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice.</p>
    <p class="parrafo">5.  The  Annexes  and  Protocols,  as  well  as  Exchanges  of  Letters,  Agreed Minutes  and  Declarations  to  this  Agreement  shall  form  an  integral  part thereof.</p>
    <p class="parrafo">Article  17  This  Agreement  shall  be  drawn  up  in two copies in the Danish, Dutch,   English,   French,  German,  Greek,  Italian,  Portuguese  and  Spanish languages, each of those texts being equally authentic.</p>
  </texto>
</documento>
