<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021173243">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1987-81724</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19871209</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>4131/1987</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 4131/87 de la Comisión, de 9 de diciembre de 1987, por el que se determinan las condiciones de admisión de los vinos de Oporto, Madeira, Jerez, Moscatel de Setubal y del vino de Tokay (Aszu y Szamarodni) en las subpartidas 2204 21 41, 2204 21 51, 2204 29 41, 2204 29 45, 2204 29 51 y 2204 29 55 de la Nomenclatura Combinada.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19871231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>387</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>22</pagina_inicial>
    <pagina_final>29</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1987/387/L00022-00029.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19880101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19931014</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="98" orden="1">Aduanas</materia>
      <materia codigo="6028" orden="3">España</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="6192" orden="4">Portugal</materia>
      <materia codigo="7150" orden="5">Vinos</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1975-80088" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>el Reglamento 1120/75, de 17 de abril</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1993-81647" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>por Reglamento 2454/93, de 2 de julio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1991-81175" orden="">
          <palabra codigo="407">SE AÑADE</palabra>
          <texto>el art. 1 bis, por Reglamento 2490/91, de 13 de agosto</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1990-82053" orden="3">
          <palabra codigo="201">CORRECCIÓN de errores</palabra>
          <texto>en DOCE L 14, de 18 de enero de 1990</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO (CEE) Ng 4131/87 DE LACOMISION</p>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constituitivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Reglamento (CEE) N° 2658/87 del Consejo, de</p>
    <p class="parrafo">23  de  julio  de  1987,  relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (1) y, en particular, su artículo 11,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  N°  950/68 del Consejo, de 28 de junio de  1968,  relativo  al  arancel aduanero común (2), cuya última modificación la constituye   el   Reglamento   (CEE)  N°  3529/87  (3),  estableció  el  arancel aduanero  común  sobre  la  base  de  la  nomenclatura  del  Convenio  de  15 de diciembre   de  1950  relativo  a  la  nomenclatura  para  la  clasificación  de mercancías en los aranceles aduaneros;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que, sobre la base del Reglamento (CEE)</p>
    <p class="parrafo">N°  97/69  del  Consejo,  de  16 de enero de 1969, relativo a las medidas que se deben  adoptar  para  la  aplicación  uniforme  de  la  nomenclatura del arancel aduanero  común  (4),  cuya  última  modificación  la  constituye  el Reglamento (CEE)  N°  2055/84  (5),  el  Reglamento  (CEE)  N°  1120/75 de la Comisión (6), cuya  última  modificación  la  constituye  el  Reglamento (CEE) N° 3391/83 (7), determinó  las  condiciones  de  admisión  de  los  vinos  de  Oporto,  Madeira, Jerez,  moscatel  de  Setúbal  y  del  vino  de Tokay (Aszu y Szamarodni) en las subpartidas  22.05  C  III  a)  1  y  b)  1 y 2 y 22.05 C IV a) 1 y b) 1 y 2 del arancel aduanero común;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  N° 2658/87 ha derogado y sustituido al Reglamento  (CEE)  N°  950/68  mediante  la  adopción  de  la nueva nomenclatura arancelaria  y  estadística  (nomenclatura  combinada)  basada  en  el  Convenio internacional  sobre  el  sistema  armonizado  de  designación y codificación de las  mercancías,  por  una  parte, y al Reglamento (CEE) N° 97/69, por otra; que para  mayor  claridad  se  considera  oportuno,  por  consiguiente, sustituir el Reglamento  (CEE)  N°  1120/75  por  un  nuevo  Reglamento  que incluya la nueva nomenclatura  y  la  nueva  base  jurídica;  que,  por  las  mismas  razones, es conveniente  incluir  también  en  este nuevo texto todas las modificaciones que se hayan llevado a cabo hasta el momento;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que el Reglamento (CEE) N° 2658/87 incluye:</p>
    <p class="parrafo">-  los  vinos  de  Oporto,  Madeira,  Jerez,  Tokay  (Aszu  y  Szamarodni)  y el</p>
    <p class="parrafo">moscatel de Setúbal en las subpartidas 2204 21 41 y 2204 21 51,</p>
    <p class="parrafo">-  el  vino  de  Tokay (Aszu y Szamorodni), en las subpartidas 2204 29 45 y 2204 29 55,</p>
    <p class="parrafo">-  los  vinos  de  Oporto,  Madeira,  Jerez,  y  el  moscatel  de Setúbal en las subpartidas 2204 29 41 y 2204 29 51;</p>
    <p class="parrafo">que  la  admisión  en  estas  subpartidas  está  subordinada  a  las condiciones previstas  en  las  disposiciones  comunitarias  dictadas  en  la  materia; que, para  asegurar  una  aplicación  uniforme  de  la  nomenclatura  combinada,  son necesarias disposiciones que establezcan tales condiciones;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  identificación  de los mencionados vinos presenta ciertas dificultades;  que  esta  identificación  puede facilitarse considerablemente si los   países   exportadores  dan  seguridades  de  que  la  mercancía  exportada corresponde  a  la  denominación  del producto en cuestión; que está, por tanto, indicado  que  un  producto  sólo  pueda  admitirse en las subpartidas indicadas anteriormente  si  va  acompañado  de  un certificado de denominación de origen, que,  expedido  por  un  organismo  que  actúe  bajo la responsabilidad del país exportador, ofrezca tal seguridad;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   procede   determinar   el  modelo  del  certificado  y  las condiciones   de   su   utilización;   que,  por  otra  parte,  conviene  prever disposiciones  que  permitan  a  la  Comunidad  controlar  las condiciones de su expedición  y  protegerse  contra  las  falsificaciones; que, por tanto, procede que el organismo expedidor asuma ciertos compromisos;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  certificado  de autenticidad debe expedirse en una de las lenguas  oficiales  de  la  Comunidad  así  como,  en  su  caso,  en  una lengua oficial del país de exportación;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustán al dictamen del Comité de nomenclatura,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">La  admisión  en  las  subpartidas  2204  21 41, 2204 21 51, 2204 29 41, 2204 29 45, 2204 29 51 y 2204 29 55 de la</p>
    <p class="parrafo">Nomenclatura  Combinada  de  los  vinos  de  Oporto, Madeira, Jerez, moscatel de Setúbal  y  del  vino  de  Tokay  (Aszu  y  Szamarodni)  estará  supeditada a la presentación  de  un  certificado  de  denominación de origen que responda a los requisitos definidos en el presente Reglamento.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">1.   Los  certificados  se  expedirán  siguiendo  las  indicaciones  del  quadro siguiente,  en  formularios  que  se  ajusten  a  los modelos que figuran en los Anexos I a V:</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Código NC          |Denominación de los vinos             |Número de los</p>
    <p class="parrafo">|                                      |Anexos</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">2204 21 41         |de Oporto                             |I</p>
    <p class="parrafo">2204 21 51         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">2204 29 41         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">2204 29 51         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">idem               |de Madeira                            |II</p>
    <p class="parrafo">idem               |de Jerez                              |III</p>
    <p class="parrafo">idem               |Moscatel de Setúbal                   |IV</p>
    <p class="parrafo">2204 21 41         |de Tokay (Aszu y Szamorodni)          |V</p>
    <p class="parrafo">2204 21 51         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">2204 29 45         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">2204 29 55         |                                      |</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Los  certificados  se  imprimirán  y  rellenarán en una de las lenguas oficiales de  la  Comunidad  Económica  Europea  así  como,  en  su  caso,  en  la  lengua oficial,  o  en  una  de  las  lenguas  oficiales  del  país de exportación. Las autoridades  aduaneras  del  Estado  miembro  en  que se presenten los productos podrán exigir una traducción del certificado.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  papel  que  se utilizará será de color blanco, encolado para escritura y sin  pasta  mecánica,  con  un  peso por metro cuadrado de 55 a 65 gramos, ambos inclusive.  El  anverso  del  certificado  llevará un fondo de garantía de color rosado  que  haga  perceptible  cualquier  falsificación  con  ayuda  de  medios mecánicos o químicos.</p>
    <p class="parrafo">3.  El  formato  de  los  certificados  será  de 210 x 297 mm. Los bordes de los certificados  podrán  llevar  motivos  decorativos  en  una banda externa de una anchura máxima de</p>
    <p class="parrafo">13 mm.</p>
    <p class="parrafo">4.  Todos  los  certificados  estarán  individualizados  por  un número de orden atribuido por el organismo emisor.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Los  certificados  se  rellenarán  a  máquina  o a mano. En este último caso, se escribirá con tinta en caracteres de imprenta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Los   certificados  se  presentarán  a  las  autoridades  aduaneras  del  Estado miembro de importación junto con la mercancía a</p>
    <p class="parrafo">la  que  amparan  en  un  plazo  de  tres  meses  contados  desde  la  fecha  de expedición.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">1.   El  certificado  sólo  será  válido  si  está  debidamente  visado  por  un organismo expedidor que figure en la lista del Anexo VI.</p>
    <p class="parrafo">2.  El  certificado  estará  debidamente  visado  cuando  indique  el lugar y la fecha  de  expedición  y  lleve  el  sello del organismo expedidor y la firma de la persona o personas habilitadas para firmarlo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">1. Para poder figurar en la lista, un organismo emisor deberá:</p>
    <p class="parrafo">a) estar reconocido como tal por el país expedidor;</p>
    <p class="parrafo">b)   comprometerse   a   comprobar   las   indicaciones   que   figuran  en  los certificados;</p>
    <p class="parrafo">c)   comprometerse   a  facilitar  a  la  Comisión  y  a  los  Estados  miembros cualquier  información  útil  que  le  soliciten,  que  permita  contrastar  las indicaciones que figuran en los certificados.</p>
    <p class="parrafo">2.  La  lista  se  revisará cuando deje de cumplirse la condición establecida en la  letra  a)  del  apartado  1 o cuando un organismo expedidor no cumpla alguna de las obligaciones que le incumben.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Las  facturas  que  se  presenten en apoyo de la o las declaraciones de despacho a   libre,   practica   deberán  llevar  el  o  los  números  de  orden  de  los certificados correspondientes.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">Los  países  mencionados  en  el Anexo VI comunicarán a la Comisión las muestras de   las  huellas  de  los  sellos  que  utilizará  su  organismo  u  organismos emisores.</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión  informará  de  ello  a  las  autoridades  aduaneras de los Estados miembros.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) N° 1120/75.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 10</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Sin  embargo,  hasta  el  31  de diciembre de 1988, los vinos arriba mencionados se  admitirán  en  las  subpartidas  que  se  indican  en el artículo 1, también mediante  presentación  del  certificado  expedido  de  acuerdo  con  el  modelo utilizado hasta el 31 de diciembre de 1987.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 9 de diciembre de 1987.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">COCKFIELD</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">SPA:L888UMBS05.94</p>
    <p class="parrafo">FF: 8US0; SETUP: 01; Hoehe: 1183 mm; 205 Zeilen; 8895 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: FRST Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: ................................</p>
    <p class="parrafo">(1) DO N° L 256 de 7. 9. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO N° L 172 de 22. 7. 1968, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO N° L 336 de 26. 11. 1987, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO N° L 14 de 21. 1. 1969, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO N° L 191 de 19. 7. 1984, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO N° L 111 de 30. 4. 1975, p. 19.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO N° L 336 de 1. 12. 1983, p. 55.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">1 Exportador (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">2 Destinatario (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">4 Medio de transporte</p>
    <p class="parrafo">5 Lugar de descarga</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN</p>
    <p class="parrafo">VINO DE OPORTO</p>
    <p class="parrafo">NoORIGINAL</p>
    <p class="parrafo">3 ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Ministério da Economia</p>
    <p class="parrafo">Secretaria da Estado do Comércio</p>
    <p class="parrafo">Instituto do vinho do Porto</p>
    <p class="parrafo">Porto</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">6 Marcas y números, número y naturaleza de los bultos</p>
    <p class="parrafo">7 Masa bruta (kg)</p>
    <p class="parrafo">8 Litros</p>
    <p class="parrafo">9 Litros (en letras)</p>
    <p class="parrafo">10 VISADO DEL ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Certificamos  que  el  vino  contenido  en  los  bultos indicados en el presente certificado  es  un  vino  producido  en la región delimitada de vinos generosos del  Duero  y  considerado,  siguiendo  la  legislación portuguesa, como VINO DE OPORTO auténtico.</p>
    <p class="parrafo">Este  vino  responde  a  la definición de vino de licor prevista en la nota 4 c) del  capítulo  22  de  la  Nomenclatura  Combinada  de  la  Comunidad  Económica Europea.</p>
    <p class="parrafo">Lugar y fecha: Firma: Sello:</p>
    <p class="parrafo">11 RESERVADO A LAS AUTORIDADES ADUANERAS DEL PAIS DE DESTINO</p>
    <p class="parrafo">SPA:L888FORS25.96</p>
    <p class="parrafo">FF: 8LSP; SETUP: 01; Hoehe: 777 mm; 27 Zeilen; 970 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: FRST Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: 40644 L 888</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">1 Exportador (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">2 Destinatario (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">4 Medio de transporte</p>
    <p class="parrafo">5 Lugar de descarga</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN</p>
    <p class="parrafo">VINO DE MADEIRA</p>
    <p class="parrafo">NoORIGINAL</p>
    <p class="parrafo">3 ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Ministério da Economia</p>
    <p class="parrafo">Junta nacional do vinho</p>
    <p class="parrafo">Delegação na Regiao Vinicola da Madeira</p>
    <p class="parrafo">Funchal</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">6 Marcas y números, número y naturaleza de los bultos</p>
    <p class="parrafo">7 Masa bruta (kg)</p>
    <p class="parrafo">8 Litros</p>
    <p class="parrafo">9 Litros (en letras)</p>
    <p class="parrafo">10 VISADO DEL ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Certificamos  que  el  vino  contenido  en  los  bultos indicados en el presente certificado  es  un  vino  producido  en la región delimitada de vinos generosos de  MADEIRA  y  considerado,  siguiendo  la legislación portuguesa, como VINO DE MADEIRA auténtico.</p>
    <p class="parrafo">Este  vino  responde  a  la definición de vino de licor prevista en la nota 4 c) del  capítulo  22  de  la  Nomenclatura  Combinada  de  la  Comunidad  Económica Europea.</p>
    <p class="parrafo">Lugar y fecha: Firma: Sello:</p>
    <p class="parrafo">11 RESERVADO A LAS AUTORIDADES ADUANERAS DEL PAIS DE DESTINO</p>
    <p class="parrafo">SPA:L888FORS27.96</p>
    <p class="parrafo">FF: 8LSP; SETUP: 01; Hoehe: 777 mm; 27 Zeilen; 979 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: FRST Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: 40644 L 888</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">1 Exportador (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">2 Destinatario (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">4 Medio de transporte</p>
    <p class="parrafo">5 Lugar de descarga</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO DE DENOMINACION DE ORIGEN</p>
    <p class="parrafo">VINO DE JEREZ</p>
    <p class="parrafo">NoORIGINAL</p>
    <p class="parrafo">3 ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Consejo Regulador de la Denominación de origen</p>
    <p class="parrafo">Jerez-Xérès-Sherry</p>
    <p class="parrafo">Jerez de la Frontera</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">6 Marcas y números, número y naturaleza de los bultos</p>
    <p class="parrafo">7 Masa bruta (kg)</p>
    <p class="parrafo">8 Litros</p>
    <p class="parrafo">9 Litros (en letras)</p>
    <p class="parrafo">10 VISADO DEL ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Certifico  que  el  vino  cuya descripción antecede es un producto genuino de la zona    de    Jerez    y    con    derecho   a   la   Denominación   de   origen «JEREZ-XERÈS-SHERRY».</p>
    <p class="parrafo">El alcohol añadido a este vino es un alcohol de origen vínico.</p>
    <p class="parrafo">Lugar y fecha: Firma: Sello:</p>
    <p class="parrafo">11 RESERVADO A LAS AUTORIDADES ADUANERAS DEL PAIS DE DESTINO</p>
    <p class="parrafo">SPA:L888FORS29.96</p>
    <p class="parrafo">FF: 8LSP; SETUP: 01; Hoehe: 777 mm; 25 Zeilen; 788 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: FRST Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: 40644 L 888</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">1 Exportador (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">2 Destinatario (Nombre y dirección completa)</p>
    <p class="parrafo">4 Medio de transporte</p>
    <p class="parrafo">5 Lugar de descarga</p>
    <p class="parrafo">CERTIFICADO DE DENOMIMACION DE ORIGEN</p>
    <p class="parrafo">VINO MOSCATEL DE SETUBAL</p>
    <p class="parrafo">NoORIGINAL</p>
    <p class="parrafo">3 ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Ministério da Economia</p>
    <p class="parrafo">Junta nacional do vinho</p>
    <p class="parrafo">Delegação en Azeitão</p>
    <p class="parrafo">Azeitão</p>
    <p class="parrafo">NOTAS</p>
    <p class="parrafo">6 Marcas y números, número y naturaleza de los bultos</p>
    <p class="parrafo">7 Masa bruta (kg)</p>
    <p class="parrafo">8 Litros</p>
    <p class="parrafo">9 Litros (en letras)</p>
    <p class="parrafo">10 VISADO DEL ORGANISMO EMISOR</p>
    <p class="parrafo">Certificamos  que  el  vino  contenido  en  los  bultos indicados en el presente certificado  es  un  vino  producido  en la región delimitada de vinos generosos de  MOSCATEL  DE  SETUBAL  y  considerado,  siguiendo la legislación portuguesa, como VINO DE MOSCATEL auténtico.</p>
    <p class="parrafo">Este  vino  responde  a  la  definición  de  vino  de  licor prevista en la nota complementaria  4  c)  del  capítulo  22  de  la  Nomenclatura  Combinada  de la Comunidad Económica Europea.</p>
    <p class="parrafo">Lugar y fecha: Firma: Sello:</p>
    <p class="parrafo">11 RESERVADO A LAS AUTORIDADES ADUANERAS DEL PAIS DE DESTINO</p>
    <p class="parrafo">SPA:L888FORS31.96</p>
    <p class="parrafo">FF: 8LSP; SETUP: 01; Hoehe: 777 mm; 27 Zeilen; 1001 Zeichen;</p>
    <p class="parrafo">Bediener: FRST Pr.: C;</p>
    <p class="parrafo">Kunde: 40644 L 888</p>
    <p class="parrafo">ANEXO VI</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">País de     |Denominación del    |Organismo expedidor</p>
    <p class="parrafo">exportació  |vino                |</p>
    <p class="parrafo">n           |                    |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Nombre                 |Lugar</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">A. Portugal |de Oporto           |Instituto do Vinho do  |Oporto</p>
    <p class="parrafo">|                    |Porto                  |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Entreposto de Gaia     |</p>
    <p class="parrafo">B. Portugal |de Madeira          |Instituto do Vinho da  |Funchal</p>
    <p class="parrafo">|                    |Madeira                |</p>
    <p class="parrafo">C. España   |de Jerez            |Consejo regulador de   |Jerez de la Frontera</p>
    <p class="parrafo">|                    |la Denominación de     |</p>
    <p class="parrafo">|                    |origen                 |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Jerez-Xérès-Sherry     |</p>
    <p class="parrafo">D. Portugal |moscatel de Setúbal |Junta Nacional do      |Azeitao</p>
    <p class="parrafo">|                    |Vinho, Delegaçao em    |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Azeitao                |</p>
    <p class="parrafo">E. Hungría  |de Tokay (Aszu      |Orszgos Borminosito    |Budapest</p>
    <p class="parrafo">|Szamorodni)         |Intezet                |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Budapest II, Frankel   |</p>
    <p class="parrafo">|                    |Leo Utca 1             |</p>
    <p class="parrafo">|                    |(Instituto nacional    |</p>
    <p class="parrafo">|                    |para la calificación   |</p>
    <p class="parrafo">|                    |del vino)              |</p>
    <p class="parrafo">³[L76]</p>
  </texto>
</documento>
