<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021172726">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1987-80570</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19870525</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>1432/1987</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 1432/87 de la Comisión, de 25 de mayo de 1987, relativo a la venta, en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE) nº 2539/84, de carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1687/76 y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 1054/87.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19870526</fecha_publicacion>
    <diario_numero>136</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>32</pagina_inicial>
    <pagina_final>36</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1987/136/L00032-00036.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19870527</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19870727</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="621" orden="1">Carnes</materia>
      <materia codigo="3521" orden="2">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="3">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="7121" orden="4">Venta</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1987-80414" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 1054/87, de 14 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80186" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el Anexo I del Reglamento 1687/76, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1987-80921" orden="">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 2216/1987, de 24 de julio</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  una  organización  común  de mercados en el sector de la carne  de  bovino  (1),  modificado  en  último lugar por el Reglamento (CEE) no 467/87 (2), y, en particular, el apartado 3 de su artículo 7,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2539/84  de  la  Comisión, de 5 de septiembre  de  1984,  por  el  que  se  establecen  modalidades  especiales  de determinadas   ventas   de   carnes   de  vacuno  congeladas  en  poder  de  los organismos  de  intervención  (3),  ha  previsto la posibilidad de la aplicación de   un   procedimiento  en  dos  fases  para  la  venta  de  carnes  de  vacuno procedentes de existencias de intervención;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   determinados   organismos   de   intervención  disponen  de importantes   existencias   de   carnes  deshuesadas  de  intervención;  que  es conveniente  evitar  la  prolongación  del  almacenamiento  de dichas carnes por</p>
    <p class="parrafo">razón  de  los  elevados  costes que se derivan de ello; que existen mercados en determinados   terceros   países   para   los   productos   afectados;   que  es conveniente  poner  dichas  carnes  en  venta  a un precio fijado a tanto alzado por  anticipado  con  arreglo  a  lo  dispuesto  en  los  Reglamentos  (CEE)  no 2539/84 y no 2824/85 (4) de la Comisión;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  resulta  necesario  fijar  un  plazo  para  la exportación de dichas  carnes;  que  es  conveniente  fijar  dicho  plazo teniendo en cuenta la letra  b)  del  artículo  5 del Reglamento (CEE) no 2377/80 de la Comisión, de 4 de  septiembre  de  1980,  por  el  que  se establecen modalidades especiales de aplicación  del  régimen  de  certificados de importación y de exportación en el sector   de  la  carne  de  vacuno  (5),  modificado  en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 520/87 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  exportación  de  las  carnes  vendidas  en aplicación del presente  Reglamento  debe  estar  garantizada  por la prestación de una fianza, cuyo   importe   podrá   ser  distinto  del  previsto  en  el  artículo  15  del Reglamento  (CEE)  no  2173/79  de  la  Comisión  (7);  que  dicha  fianza  debe devolverse  cuando  se  presente  la  prueba  contemplada  en  el apartado 4 del artículo  13  del  Reglamento  (CEE)  no  1687/76 de la Comisión (8), modificado en  último  lugar  por  el Reglamento (CEE) no 1418/87 (9), en el plazo previsto en  el  artículo  31  del  Reglamento  (CEE)  no  2730/79  de  la Comisión (10), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2108/86 (11);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  precisar  que,  habida cuenta de los precios fijados   en  el  marco  de  la  presente  venta  para  permitir  la  salida  de determinados  trozos,  dichos  trozos  no podrán beneficiarse, en el marco de su exportación,  de  las  restituciones  que  se  fijan periódicamente en el sector de  la  carne  de  vacuno;  que,  por  esta  misma razón, conviene también hacer aplicable  la  nota  7  de la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 119/87 de  la  Comisión,  de  14  de  enero  de 1987, por el que se fijan los montantes compensatorios   monetarios   aplicables   en   el   sector  agrícola  así  como determinados coeficientes y tipos necesarios para su aplicación (12);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  los  productos  en  poder de los organismos de intervención y destinados  a  ser  exportados  están  regulados  por  el  Reglamento  (CEE)  no 1687/76;  que  es  conveniente  ampliar el Anexo I de dicho Reglamento indicando las menciones que deben figurar en los ejemplares de control;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  debería  derogarse  el  Reglamento  (CEE)  no  1054/87  de la Comisión (13);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la carne de bovino,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">1.  Se  procederá  a  la  venta  de una parte de las reservas de intervención de carnes  de  vacuno  deshuesadas  en  poder  de  los  organismos  de intervención danés, francés, alemán, irlandés y del Reino Unido.</p>
    <p class="parrafo">Dichas carnes se destinarán a la exportación.</p>
    <p class="parrafo">Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto  en el presente Reglamento, dicha venta tendrá lugar  con  arreglo  a  las  disposiciones de los Reglamentos (CEE) no 2539/84 y no 2824/85.</p>
    <p class="parrafo">No  serán  aplicables  a  dicha  venta las disposiciones del Reglamento (CEE) no</p>
    <p class="parrafo">985/81 de la Comisión (14).</p>
    <p class="parrafo">2.  Se  indican  en  el Anexo I las calidades y los precios mínimos contemplados en el apartado 1 del artículo 3 del Reglamento (CEE) no 2539/84.</p>
    <p class="parrafo">3.  Unicamente  se  tomarán  en  consideración  las  ofertas  que  lleguen a los organismos  de  intervención  de  que  se  trate  a  más tardar el 27 de mayo de 1987, a mediodía.</p>
    <p class="parrafo">4.  Las  informaciones  relativas  a las cantidades, así como el lugar en que se encuentran   almacenados   los   productos,   podrán   ser   obtenidas  por  los interesados en las direcciones indicadas en el Anexo II.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">La   exportación   de  los  productos  contemplados  en  el  artículo  1  deberá realizarse  en  los  seis  meses  siguientes  a  la  fecha  de  celebración  del contrato de venta.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1.   Se  fija  el  importe  de  la  garantía  prevista  en  el  artículo  5  del Reglamento (CEE) no 2539/84 en:</p>
    <p class="parrafo">-  460  ECU  por  100  kilogramos  a  las  carnes mencionadas en la letra a) del número  1,  la  letra  a)  del  número  2, la letra a) del número 3, la letra a) del número 4 y la letra a) del número 5 del Anexo I;</p>
    <p class="parrafo">-  360  ECU  por  100  kilogramos  a  las  carnes mencionadas en la letra b) del número  1),  la  letra  b)  del  número 2, la letra b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I.</p>
    <p class="parrafo">2.  Sin  perjuicio  de  lo  dispuesto en los apartados 2 y 3 del artículo 15 del Reglamento  (CEE)  no  2173/79,  la  fianza  contemplada  en  el  apartado  1 se devolverá  cuando  se  aporte  la  prueba prevista en el apartado 4 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 1687/76.</p>
    <p class="parrafo">3.  Dicha  prueba  se  aportará  en  el  plazo  previsto  en  el artículo 31 del Reglamento (CEE) no 2730/79.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Respecto  a  las  carnes  mencionadas  en  la letra b) del número 1, la letra b) del  número  2,  la  letra  b) del número 3, la letra b) del número 4 y la letra b) del número 5 del Anexo I, y vendidas con arreglo al presente Reglamento:</p>
    <p class="parrafo">- no se concederán restituciones a las exportaciones y</p>
    <p class="parrafo">-  se  aplicará  la  nota 7 que aparece en la parte 3 del Anexo I del Reglamento (CEE) no 119/87.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el Reglamento (CEE) no 1687/76 del modo siguiente:</p>
    <p class="parrafo">En  el  Anexo,  parte  I « Productos destinados a ser exportados en el estado en que  se  encuentran  »,  se añaden el número siguiente y la nota a pie de página correspondiente:</p>
    <p class="parrafo">«  32.  Reglamento  (CEE)  no  1432/87  de  la  Comisión, de 25 de mayo de 1987, relativo  a  la  venta,  en el marco del procedimiento definido en el Reglamento (CEE)  no  2539/84,  de  carnes de vacuno en poder de determinados organismos de intervención y destinadas a ser exportadas (32).</p>
    <p class="parrafo">(32) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 32. »</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Queda derogado el Reglamento (CEE) no 1054/87.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 27 de mayo de 1987.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 25 de mayo de 1987.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 24.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 48 de 17. 2. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 238 de 6. 9. 1984, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 268 de 10. 10. 1985, p. 14.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 241 de 13. 9. 1980, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 52 de 21. 2. 1987, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(7) DO no L 251 de 5. 10. 1979, p. 12.</p>
    <p class="parrafo">(8) DO no L 190 de 14. 7. 1976, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(9) DO no L 135 de 23. 5. 1987, p. 22.</p>
    <p class="parrafo">(10) DO no L 317 de 12. 12. 1979, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(11) DO no L 182 de 5. 7. 1986, p. 9.</p>
    <p class="parrafo">(12) DO no L 16 de 17. 1. 1987, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(13) DO no L 103 de 15. 4. 1987, p. 5.</p>
    <p class="parrafo">(14) DO no L 99 de 10. 4. 1981, p. 38.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  I  -  BILAG  I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Precio  mínimo  expresado  en  ECU  por  tonelada  (1)  (2)  -  Mindstepriser  i ECU/ton   (1)   (2)  -  Mindestpreise,  ausgedrueckt  in  ECU/Tonne  (1)  (2)  - Eláchistes  timés  políseos  ekfrazómenes  se  ECU  aná  tóno  (1) (2) - Minimum prices  expressed  in  ECU  per  tonne  (1) (2) - Prix minimaux exprimés en Ecus par  tonne  (1)  (2)  -  Prezzi  minimi espressi in ECU per tonnellata (1) (2) - Minimumprijzen  uitgedrukt  in  Ecu  per  ton (1) (2) - Preço mínimo expresso em ECUs por tonelada (1) (2)</p>
    <p class="parrafo">1.2.3 // 1. DANMARK</p>
    <p class="parrafo">a) Mthrvrad med vimthrvrad 6 300</p>
    <p class="parrafo">Filet med entrepste</p>
    <p class="parrafo">og tyndsteg 2 900</p>
    <p class="parrafo">Inderlr med kappe 2 250</p>
    <p class="parrafo">Tykstegsfilet med kappe 2 250</p>
    <p class="parrafo">Klthb med kappe 2 250</p>
    <p class="parrafo">Yderlr med lrtthnge 2 250</p>
    <p class="parrafo">v) Vryst og slag 1 125</p>
    <p class="parrafo">Thorigt kthd af forfxerdinger 1 125</p>
    <p class="parrafo">Skank og mthskel sammen-</p>
    <p class="parrafo">iaengende 1 125 // 2. FRANPSE</p>
    <p class="parrafo">a) Filet 6 300</p>
    <p class="parrafo">Fathch filet 2 900</p>
    <p class="parrafo">Tende de tranpsie 2 350</p>
    <p class="parrafo">Tranpsie grasse 2 350</p>
    <p class="parrafo">Rthmsteak 2 150</p>
    <p class="parrafo">Entrepste 2 350</p>
    <p class="parrafo">Gte 1la noich 2 350</p>
    <p class="parrafo">v) Psaisse V 1 125</p>
    <p class="parrafo">Xarret 1 125</p>
    <p class="parrafo">Psaisse PS 1 125</p>
    <p class="parrafo">Vothle de mapsrethse 1 125</p>
    <p class="parrafo">Psaisse A 1 125</p>
    <p class="parrafo">Vaoette 1 125</p>
    <p class="parrafo">Vothle de gte 1 125</p>
    <p class="parrafo">// 3. IRELAND</p>
    <p class="parrafo">a) Fillets 6 650</p>
    <p class="parrafo">Striploins 2 900</p>
    <p class="parrafo">Insides 2 250</p>
    <p class="parrafo">Othtsides 2 250</p>
    <p class="parrafo">Knthpskles 2 250</p>
    <p class="parrafo">Rthmps 2 250</p>
    <p class="parrafo">Psthve-rolls 2 350</p>
    <p class="parrafo">v) Siins and sianks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Sianks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Siins 1 125</p>
    <p class="parrafo">Plates and flanks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Foreqtharters 1 125</p>
    <p class="parrafo">Flanks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Plates 1 125</p>
    <p class="parrafo">Vriskets 1 125</p>
    <p class="parrafo">Sianks and/or siins 1 125</p>
    <p class="parrafo">Flanks and/or plates 1 125</p>
    <p class="parrafo">1.2 // 4. VTHNDESREPTHVLIK DETHTSPSILAND</p>
    <p class="parrafo">a) Roastveef 3 000</p>
    <p class="parrafo">Overspsialen 2 300</p>
    <p class="parrafo">Thnterspsialen 2 300</p>
    <p class="parrafo">Kthgeln 2 300</p>
    <p class="parrafo">Iften 2 100</p>
    <p class="parrafo">v) Dnnthng 1 125</p>
    <p class="parrafo">Iesse 1 125</p>
    <p class="parrafo">Kniekeilfleispsi 1 125</p>
    <p class="parrafo">// 5. THNITED KINGDOM</p>
    <p class="parrafo">a) Fillets 6 300</p>
    <p class="parrafo">Striploins 2 900</p>
    <p class="parrafo">Topsides 2 150</p>
    <p class="parrafo">Siloersides 2 150</p>
    <p class="parrafo">Tiipsk flanks 2 150</p>
    <p class="parrafo">Rthmps 2 150</p>
    <p class="parrafo">v) Iindqtharter skirts 1 125</p>
    <p class="parrafo">Siins and sianks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Pslod and stipsking 1 125</p>
    <p class="parrafo">Ponies 1 125</p>
    <p class="parrafo">Pony parts 1 125</p>
    <p class="parrafo">Striploin flank-edge 1 125</p>
    <p class="parrafo">Tiin flanks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Foreqtharter flanks 1 125</p>
    <p class="parrafo">Vriskets 1 125</p>
    <p class="parrafo">Forerivs 1 125</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  psaso  de  qthe  los  prodthpstos  estn  almapsenados  fthera  d Estado miemvro  al  qthe  pertenezpsa  el  organismo  de  interoenpsin  poseedor, estos prepsios  se  axthstarn  pson  arreglo a lo dispthest en el Reglamento (PSEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  I  tilfaelde,  ioor  oarerne  er  oplagrede thden for den medlemsstat, ioor interoentionsorganet    er    ixemmeithrende,    tilpasses    disse   priser   i ooerensstemmelse med vestemmelserne i forordning (ETHF) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Falls  die  Lagerthng  der  Erzethgnisse athsserialv des fr die vetreffende Interoentionsstelle  zthstndigen  Mitgliedstaats  erfolgt,  serden  diese Preise gemss den Oorspsiriften der Oerordnthng (EsG) Nr. 1805/77 angepasst.</p>
    <p class="parrafo">(1)   Stin   períptosi  poy  ta  proïónta  eínai  apothematopoiiména  ektós  toy krátoys  méloys  sto  opoío  ypágetai  o  armódios  organismós  paremváseos,  oi timés  aftés  prosarmózontai  sýmfona  me  tis  diatáxeis  toy  kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  In  the  case  of  products  stored  outside  the  Member  State  where the intervention  agency  responsible  for  them  is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Au  cas  où  les  produits  sont  stockés  en  dehors de l'Etat membre dont relève   l'organisme   d'intervention   détenteur,   ces   prix   sont   ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  Qualora  i  prodotti  siano  immagazzinati  fuori dello Stato membro da cui dipende  l'organismo  detentore,  detti  prezzi  vengono ritoccati in conformità del  disposto  del  regolamento  (CEE) n. 1805/77. (1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen   buiten  de  Lid-Staat  waaronder  het  interventiebureau  dat  deze produkten   onder   zich   heeft  ressorteert,  worden  deze  prijzen  aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(1)  No  caso  de  os  produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende  o  organismo  de  intervenção  detentor,  estes  preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Estos  precios  se  entenderán  netos  con  arreglo  a  lo  dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Disse  priser  gaelder  netto  i  overensstemmelse  med  bestemmelserne  i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Diese  Preise  gelten  netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Oi  timés  aftés  efarmózontai  epí  toy  katharoý  vároys  sýmfona  me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  These  prices  shall  apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)   Ces   prix   s'entendent   poids  net  conformément  aux  dispositions  de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Il  prezzo  si  intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Deze  prijzen  gelden  netto,  overeenkomstig de bepalingen van artikel 17,</p>
    <p class="parrafo">lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">(2)  Estes  preços  aplicam-se  a  peso  líquido, conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO  II  -  BILAG  II  -  ANHANG  II  -  PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Direcciones   de   los  organismos  de  intervención  -  Interventionsorganernes adresser   -   Anschriften   der   Interventionsstellen   -   Diefthýnseis   ton organismón  paremváseos  -  Addresses  of  the  intervention agencies - Adresses des  organismes  d'intervention  -  Indirizzi  degli  organismi  d'intervento  - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção</p>
    <p class="parrafo">1.2  //  DANMARK:  //  Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet //  //  Frederiksborggade  18  //  // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00,  telex  151  37  DK  //  BUNDESREPUBLIK  DEUTSCHLAND:  // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche   Marktordnung   (BALM)  Geschaeftsbereich  3  (Fleisch  und Fleischerzeugnisse)  //  //  Postfach  180  107  -  Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt  am  Main  18  // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/773, Telex: 04 11 56 //  FRANCE:  //  OFIVAL  // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // F-75755  Paris  Cedex  15  // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department  of  Agriculture  //  // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin  2  //  //  Tel.  (01)  78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // UNITED   KINGDOM:   //   Intervention  Board  for  Agricultural  Produce  //  // Fountain  House  //  //  2  Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302</p>
  </texto>
</documento>
