<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20251203102601">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1986-81465</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19861016</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3158/1986</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3158/86 de la Comisión, de 16 de octubre de 1986, por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 1767/82 en lo referente a la importación del queso "Vacherin Mont d'Or" procedente de Suiza.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19861017</fecha_publicacion>
    <diario_numero>294</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>10</pagina_inicial>
    <pagina_final>12</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1986/294/L00010-00012.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19861018</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="4056" orden="2">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5743" orden="3">Productos lácteos</materia>
      <materia codigo="5807" orden="4">Queso</materia>
      <materia codigo="1345" orden="1">Suiza</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde El 1 de septiembre de 1986.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80252" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>los Anex0s I, III y IV del Reglamento 1767/82, de 1 de julio</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (CEE)  no 804/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, por el  que  se  establece  la  organización  común  de  mercados en el sector de la leche  y  de  los  productos lácteos (1), cuya última modificación la constituye el  Reglamento  (CEE)  no  1335/86  (2),  y,  en particular, el apartado 7 de su artículo 14,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (CEE)  no  2915/79  del  Consejo,  de  18  de diciembre  de  1979,  por  el  que  se  determinan los grupos de productos y las disposiciones  especiales  relativas  al  cálculo  de las exacciones reguladoras en  el  sector  de  la  leche  y  de  los  productos  lácteos, y que modifica el Reglamento  (CEE)  no  950/68  relativo  al arancel aduanero común (3), tal como viene  modificado  por  el  Reglamento  (CEE)  no 3129/86 (4), con motivo de los Acuerdos  adicionales  entre  la  CEE  y  los  países  de  la  AELE,  admite con carácter  excepcional  el  queso  «  Vacherin Mont d'Or » en la subpartida 04.04 A  del  arancel  aduanero  común; que es conveniente adaptar en consecuencia los Anexos  I,  III  y  IV  del  Reglamento (CEE) no 1767/82 de la Comisión, de 1 de julio  de  1982,  en  el  que se establecen las modalidades de aplicación de las exacciones   reguladoras   específicas   a   la   importación   de  determinados productos  lácteos  (5),  cuya  última  modificación la constituye el Reglamento (CEE) no 778/86 (6);</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que,  en  lo  que  respecta  a  Finlandia, este país ha comunicado que   su   organismo   emisor   dejó   de   ser   el   «   Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos   »,   para  ser  actualmente  el  «  Valtion  Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos   »;   que   es,   por   lo   tanto  necesario  modificar  dicha denominación;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de gestión de la leche y de los productos lácteos,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  Reglamento  (CEE)  no  1767/82  se  modifica en los términos establecidos en el Anexo.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   entrará   en  vigor  el  día  siguiente  al  de  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.</p>
    <p class="parrafo">Será aplicable con efectos a partir del 1 de septiembre de 1986.</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas, el 16 de octubre de 1986.</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Frans ANDRIESSEN</p>
    <p class="parrafo">Vicepresidente</p>
    <p class="parrafo">(1) DO no L 148 de 28. 6. 1968, p. 13.</p>
    <p class="parrafo">(2) DO no L 119 de 8. 5. 1986, p. 19.</p>
    <p class="parrafo">(3) DO no L 329 de 24. 12. 1979, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(4) DO no L 292 de 16. 10. 1986, p. 3.</p>
    <p class="parrafo">(5) DO no L 196 de 5. 7. 1982, p. 1.</p>
    <p class="parrafo">(6) DO no L 73 de 18. 3. 1986, p. 21.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">1.  En  el  Anexo  I, la designación de la mercancía que figura en las letras a) y b) se sustituye por el siguiente texto:</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4  //  //  //  // // « Número del arancel aduanero común // Designación de la  mercancía  //  País  de  origen  //  Exacción reguladora a la importación en ECUS  por  100  kg  de  peso  neto  //  //  //  // // a) ex 04.04 A // Emmental, Gruyère,  Sbrinz,  Appenzell,  Vacherin  frigourgeois, Vacherin Mont d'Or y Tête de  Moine,  que  no  sean  rallados  o  en  polvo,  con  un  contenido mínimo en materia  grasa  del  45  % en peso de la materia seca y con una maduración de al menos  18  días  en  lo  que respecta al Vacherin Mont d'Or y al menos dos meses en  lo  que  respecta  al  Vacherin  frigourgeois  y de al menos tres meses para los  demás  en:  //  Suiza  //  18,13  // // - ruedas normalizadas con corteza [ (1)  a)],  de  un  valor  franco  frontera  (2) igual o superior a 362,88 ECUS e inferior  a  387,06  ECUS  por  100  kg  de  peso  neto  //  //  //  // - trozos envasados  al  vacío  o  en  gas  inerte, con corteza [ (1) a)], al menos por un lado,  de  un  peso  neto  igual  o  superior  a  1 kg e inferior a 5 kg y de un valor  franco  frontera  (2)  igual  o superior a 387,06 ECUS por 100 kg de peso neto  e  inferior  a  411,24  ECUS  por 100 kg de peso neto // // // // // // // b)   ex   04.04   A   //   Emmental,   Gruyère,   Sbrinz,   Appenzell,  Vacherin frigourgeois,  Vacherin  Mont  d'Or  y  Tête de Moine, que no sean rallados o en polvo,  con  un  contenido  mínimo  en  materia  grasa  del  45  % en peso de la materia  seca  y  con  una  maduración de al menos 18 días en lo que respecta al Vacherin  Mont  d'Or  y  al  menos  dos  meses  en  lo  que respecta al Vacherin frigourgeois  y  de  al  menos  tres meses para los demás en: // Suiza // 9,07 » //  //  -  ruedas  normalizadas  con  corteza  [  (1)  a)]  y de un valor franco frontera  (2)  igual  o  superior a 387,06 ECUS por 100 kg de peso neto // // // //  -  trozos  envasados  al vacío o en gas inerte (3), con corteza [ (1) a)] al menos  en  un  lado,  de  un  peso  neto  igual  o superior a 1 kg y de un valor franco  frontera  (2)  igual  o  superior  a 411,24 ECUS por 100 kg de peso neto //  //  //  //  - trozos envasados al vacío o en gas inerte (3), de un peso neto inferior  o  igual  a  450  g y de un valor franco frontera (2) igual o superior a 445,09 ECUS por 100 kg de peso neto // // // // // //</p>
    <p class="parrafo">2. En la letra a) de la nota (1) del Anexo I, se añade el siguiente guión:</p>
    <p class="parrafo">« - Vacherin Mont d'Or: de 0,500 a 3 kg inclusive ».</p>
    <p class="parrafo">3.  En  la  letra  B  del  Anexo  III  se  sustituye  la  nota  (1) por el texto siguiente:</p>
    <p class="parrafo">«  B.  en  lo  referente  a  los  quesos  Emmental,  Gruyère, Sbrinz, Bergkaese, Appenzell,  Vacherin  Mont  d'Or,  Vacherin  fribourgeois o Tête de Moine, de la subpartida 04.04 A del arancel aduanero común:</p>
    <p class="parrafo">1.  La  casilla  no  7  indicando  en  ella,  según  el  caso: "queso Emmental", "queso   Vacherin  Mont  d'Or"  o  "queso  Gruyère",  "queso  Sbrinz"  o  "queso Bergkaese"  o  "queso  Appenzell"  o "queso Vacherin frigourgeois" o "queso Tête de Moine", así como según el caso:</p>
    <p class="parrafo">- "en ruedas normalizadas con corteza",</p>
    <p class="parrafo">-  "en  trozos  envasados  al  vacío  en  gas inerte, con corteza al menos en un lado, de un peso neto igual o superior a 1 kg e inferior a 5 kg",</p>
    <p class="parrafo">-  "en  trozos  envasados  al  vacío o en gas inerte, con corteza al menos en un lado, de un peso neto igual o superior a 1 kg",</p>
    <p class="parrafo">-  "trozos  envasados  al  vacío  o  en  gas  inerte, de un peso neto inferior o igual  a  450  g".  »  4.  En  el  Anexo IV, la designación de los productos que figuran   en  la  tercera  columna  para  Suiza  se  completa  en  los  términos siguientes:</p>
    <p class="parrafo">1.2.3.4.5  //  //  //  //  //  //  «  Suiza // 04.04 B I a) // Leches especiales para   niños  de  pecho  //  Office  fédéral  de  l'agriculture  du  département fédéral  de  l'économie  publique  //  Berna  //  //  //  // // // // 04.04 A // Appenzell  //  Office  commercial  pour  le fromage d'Appenzell // Saint Gall // //  //  //  //  //  //  04.04  A // Emmental, Gruyère, Sbrinz // Union suisse du commerce  de  fromage  SA  //  Berna  //  //  // // // // // 04.04 A // Vacherin fribourgeois,   Vacherin  Mont  d'Or,  Tête  de  Moine  //  Société  suisse  des fabricants  de  fromages  à  pâte  molle et mi-dure SFPM // Berna // // // // // //  //  04.04  B  //  Quesos  de  Glaris  con  hierbas  //  Chambre  de commerce glaronaise  y  Société  suisse  des  fabricants de fromages aux herbes à r.l. // Glaris  //  //  //  //  //  //  // 04.04 D // Quesos fundidos // Union suisse du commerce  de  fromage  SA  //  Berna  //  //  //  //  // // // 04.04 E I b) 2 // Tilsit  //  Centrale  suisse  du  commerce du Tilsit // Weinfelden // // // // y //  //  //  //  //  Office  fédéral  de  l'agriculture du département fédéral de l'Economie publique // Berna » // // // // //</p>
    <p class="parrafo">5.  En  el  Anexo  IV, en la rúbrica « Finlandia », en la columna « denominación de   los   organismos   emisores   »,   los   términos  «  Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos    »    se    sustituirán    por    los   términos   «   Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos ».</p>
  </texto>
</documento>
