<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20251125125601">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1986-80486</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1600">Decisión</rango>
    <fecha_disposicion>19860408</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>123/1986</numero_oficial>
    <titulo>Decisión del Consejo, de 8 de abril de 1986, relativa a la celebración del Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Económica Europea y el Gobierno de Canadá relativo a la petición de compensación del perjuicio sufrido por la Comunidad Ecónomica Europea debido a la prórroga por Canadá, desde el 1 de diciembre de 1985 al 30 de noviembre de 1988, de los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19860416</fecha_publicacion>
    <diario_numero>100</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>26</pagina_inicial>
    <pagina_final>29</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1986/100/L00026-00029.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="574" orden="2">Calzado</materia>
      <materia codigo="593" orden="3">Canadá</materia>
      <materia codigo="4056" orden="4">Importaciones</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene Acuerdo, adjunto a la misma.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores/>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">(86/123/CEE)</p>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,</p>
    <p class="parrafo">Visto   el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y,  en particular, su artículo 113,</p>
    <p class="parrafo">Vista la propuesta de la Comisión,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  se  han  celebrado  consultas  entre  la  Comunidad Económica Europea  y  el  Gobierno  de  Canadá  con  arreglo  al  artículo XIX del Acuerdo General  sobre  Aranceles  y  Comercio  con  vistas  a satisfacer la petición de compensación  del  perjuicio  sufrido  por la Comunidad debido a la prórroga por tres  años,  por  parte  de Canadá, de las medidas de salvaguardia adoptadas con la relación a las importaciones de calzado de señora y de niña;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  dichas  consultas  han  dado  lugar  a un Acuerdo en forma de Canje de Notas;</p>
    <p class="parrafo">Considerando que interesa a la Comunidad aprobar el Acuerdo,</p>
    <p class="parrafo">DECIDE:</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado  en  nombre  de  la  Comunidad  el  Acuerdo en forma de Canje de Notas  entre  la  Comunidad  Económica  y  el  Gobierno  de Canadá relativo a la petición  de  compensación  del  prejuicio  sufrido  por  la Comunidad Económica Europea  debido  a  la  prórroga  por Canadá, desde el 1 de diciembre de 1985 al 30  de  noviembre  de  1988,  de  los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña.</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El   Presidente  del  Consejo  queda  autorizado  para  designar  a  la  persona facultada para firmar el Acuerdo con el fin de obligar a la Comunidad.</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Luxemburgo, el 8 de abril de 1986.</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">G.M.V. van AARDENNE</p>
    <p class="parrafo">ACUERDO</p>
    <p class="parrafo">en  forma  de  Canje  de  Notas  entre  la  Comunidad  Económica  Europea  y  el Gobierno  de  Canadá  relativo  a  la  petición  de  compensación  del perjuicio sufrido  por  la  Comunidad  Económica  Europea debido a la prórroga por Canadá, desde  el  1  de  diciembre  de  1985  al  30  de  noviembre  de  1988,  de  los contingentes a la importación en Canadá de calzado de señora y de niña</p>
    <p class="parrafo">Nota de Canadá</p>
    <p class="parrafo">Señor,</p>
    <p class="parrafo">Me  remito  a  las  consultas  celebradas  con  arreglo al artículo XIX del GATT entre   funcionarios   del   Gobierno   de  Canadá  y  de  la  Comisión  de  las Comunidades  Europeas  relativas  a  las  medidas  de salvaguardia adoptadas por</p>
    <p class="parrafo">Canadá  en  la  importación  de determinados tipos de calzado de mujer y de niña para un período de tres años a partir del 1 de diciembre de 1985.</p>
    <p class="parrafo">Tengo   el   honor   de   comunicarle   que   Canadá  aplicará  las  concesiones arancelarias expuestas en el Anexo adjunto sobre la siguiente base:</p>
    <p class="parrafo">-  la  concesión  relativa  a  la  partida  arancelaria  no  56825-1 se aplicará durante un período de dos años a partir del 1 de junio de 1986,</p>
    <p class="parrafo">-  las  concesiones  relativas  a  las  partidas  arancelarias  nos 55301-1 y ex 55303-1  se  aplicarán  durante  un  período de dos años a partir del 1 de enero de 1987,</p>
    <p class="parrafo">-  la  concesión  relativa  a  la  partida  arancelaria  no  55302-1 se aplicará durante un período de dos años a partir del 1 de febrero de 1987,</p>
    <p class="parrafo">-  las  concesiones  relativas  a  las  partidas  arancelarias nos ex 53305-1 ex 56805-1  se  aplicarán  durante  un  período de dos años a partir del 1 de junio de 1987,</p>
    <p class="parrafo">-  las  concesiones  relativas  a  las partidas arancelarias nos ex 92935-1 y ex 92935-1  se  aplicarán  durante  un período de un año a partir del 1 de junio de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Las  autoridades  canadienses  reconocen  que  las  Comunidades  Europeas poseen derechos  iniciales  de  negociación  para  las  concesiones  que  figuran en la lista  adjunta  y  en  el  caso  de que por alguna razón imprevista se demuestre la  necesidad  de  incrementar  los  tipos  de  cualquiera de estas concesiones, las  autoridades  canadienses  procederán  de  acuerdo con las disposiciones del artículo XXVIII del GATT.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de Canadá</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">al  Acta  de  5  de  febrero  de 1986 aprobada por las Delegaciones del Gobierno de Canadá y de la Comisión de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">1.2.3  //  //  //  // Partida arancelaria // Descripción de la mercancía // Tipo de  la  concesión  //  //  //  //  56825-1  //  Guantes  de  niño // Exención // 55301-1  //  Pañuelos  de  seda  // 10 % // ex 55303-1 // Corbatas de seda // 10 %  //  55302-1  //  Bufandas  de  seda  // Exención // ex 53305-1 // Corbatas de lana,  tejidas  //  10  %  //  ex  56805-1  //  Corbatas  de punto // 10 % // ex 92935-1  //  Oxazepam  //  Exención  //  ex 92935-1 // Flurazepam // Exención // // //</p>
    <p class="parrafo">Nota de Canadá sobre la exclusión de los contingentes de calzado</p>
    <p class="parrafo">Señor,</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  remitirme  a  las  consultas  celebradas  con  arreglo  al artículo  XIX  del  GATT  entre  funcionarios  del  Gobierno  de  Canadá y de la Comisión   de   las   Comunidades   Europeas   referentes  a  la  imposición  de contingentes,  por  parte  de  Canadá,  a las importaciones de calzado de señora y de niña desde el 1 de diciembre de 1985 hasta el 30 de noviembre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Se  me  ha  pedido  que  le  comunique  que  los  siguientes  artículos quedarán excluidos,  a  partir  del  1 de abril de 1986, del contingente canadiense sobre las importaciones de calzado de piel de señora y de niña:</p>
    <p class="parrafo">-  todos  los  zapatos  y  sandalias  cuyo  valor  a  efectos  de  aplicación de derechos  de  aduana  se  estime en 28 dólares canadienses, como mínimo, por par (tal valor incluye cualquier ajuste del mismo),</p>
    <p class="parrafo">-  todas  las  botas  cuyo  valor  a efectos de aplicación de derechos de aduana se  estime  en  55  dólares canadienses, como mínimo, por par (tal valor incluye cualquier ajuste del mismo).</p>
    <p class="parrafo">El volumen global del contingente permanecerá invariable.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">Por el Gobierno de Canadá</p>
    <p class="parrafo">Nota de la Comunidad</p>
    <p class="parrafo">Señor,</p>
    <p class="parrafo">Tengo el honor de acusar recibo de sus Notas.</p>
    <p class="parrafo">La  Comisión  de  las  Comunidades  Europeas  acepta las concesiones mencionadas en  estas  Notas  para  satisfacer  las  peticiones  de compensación presentadas como  consecuencia  de  la  imposición  de contingentes de importación por parte de  Canadá  sobre  el  calzado  de  señora  y de niña desde el 1 de diciembre de 1985 hasta el 30 de noviembre de 1988.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte, Señor, el testimonio de mi más alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Consejo</p>
    <p class="parrafo">de las Comunidades Europeas</p>
  </texto>
</documento>
