<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021170846">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1983-80613</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19831215</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3653/1983</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3653/83 de la Comisión, de 15 de diciembre de 1983, por el que se modifica el Anexo del Reglamento (CEE) nº 1687/76 por el que se establecen las modalidades comunes de control de la utilización y/o el destino de los productos procedentes de la intervención.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19831224</fecha_publicacion>
    <diario_numero>361</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>17</pagina_inicial>
    <pagina_final>29</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1983/361/L00017-00029.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19840101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="98" orden="1">Aduanas</materia>
      <materia codigo="207" orden="2">Almacenes</materia>
      <materia codigo="1000" orden="3">Comercio</materia>
      <materia codigo="3521" orden="4">Exportaciones</materia>
      <materia codigo="5262" orden="5">Organismo de intervención</materia>
      <materia codigo="5728" orden="6">Productos agrícolas</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80186" orden="2050">
          <palabra codigo="245">SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el Anexo del Reglamento 1687/76, de 30 de Junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1983-80203" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1354/83, de 17 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1982-80258" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1836/82, de 7 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80096" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 985/81, de 9 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80264" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1974/80, de 22 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1979-80058" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 262/79, de 12 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80082" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 732/78, de 11 de abril</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1978-80072" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 649/78, de 31 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80344" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2960/77, de 23 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80269" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2448/77, de 8 de noviembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80250" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2182/77, de 30 de septiembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80054" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 443/77, de 2 de marzo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1977-80051" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 368/77, de 23 de febrero</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1973-80159" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3389/73, de 13 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80103" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1717/72, de 8 de agosto</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80068" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1282/72, de 21 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80076" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1562/70 de 31 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1970-80073" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1559/70, de 31 de julio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-X-1967-60040" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 471/67, de 21 de agosto</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2982/83, de 25 de octubre (DOCE L 294, de 26.10.1984)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3279/82, de 6 de diciembre (DOCE L 348, de 8.12.1982)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1658/83, de 21 de junio (DOCE L 162, de 22.6.1983)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3314/80, de 19 de diciembre (DOCE L 345, de 20.12.1980)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2054/76, de 19 de agosto (DOCE L 228, de 20.8.1976)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3432/83, de 2 de diciembre (DOCE L 338, de 3.12.1983)</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO ( CEE ) N º 3653/83 DE LA COMISION</p>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  n  º 136/66/CEE del Consejo , de 22 de septiembre de 1966 ,  por  el  que  se establece una organización común de mercados en el sector de las  materias  grasas  (1)  , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )  n  º  1413/82  (2) , y , en particular , el apartado 5 de su artículo 11 y el</p>
    <p class="parrafo">apartado  3  de  su  artículo  26  , así como las disposiciones correspondientes de  los  demás  reglamentos  por  los que se establece una organización común de los mercados para los productos agrícolas ,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  en  el  Anexo  del  Reglamento  (  CEE  )  n  º 1687/76 de la Comisión  (3)  ,  modificado  en  último  lugar  por  el  Reglamento ( CEE ) n º 3432/83  (4)  ,  figuran  las  menciones especiales que deben hacerse constar en las   casillas   104  y  106  del  ejemplar  previsto  en  el  artículo  10  del Reglamento  (  CEE  )  n  º  223/77  de  la  Comisión (5) , modificado en último lugar  por  el  Reglamento  (  CEE  )  n  º  1482/83  (6)  ,  que acompaña a los productos de intervención para el control de su utilización y/o su destino ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  mencionado  Anexo  ha  sido modificado varias veces y que determinados  reglamentos  consignados  en  el  Anexo  han  caducado  ya  ;  que resulta útil , por razones de claridad , poner al día dicho Anexo</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  con  arreglo  a  las  disposiciones  del  apartado  4  del artículo  6  del  Reglamento  (  CEE  )  n º 1687/76 , el mencionado Anexo puede modificarse por la Comisión según un procedimiento simplificado ,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Se  sustituye  el  Anexo  del  Reglamento  (  CEE ) n º 1687/76 por el Anexo del presente Reglamento .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1984 .</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro .</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas , el 15 de diciembre de 1983 .</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Poul DALSAGER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO n º 172 de 30 . 9 . 1966 , p. 3025/66 .</p>
    <p class="parrafo">(2) DO n º L 162 de 12 . 6 . 1982 , p. 6 .</p>
    <p class="parrafo">(3) DO n º L 190 de 14 . 7 . 1976 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(4) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .</p>
    <p class="parrafo">(5) DO n º L 38 de 9 . 2 . 1977 , p. 20 .</p>
    <p class="parrafo">(6) DO n º L 151 de 9 . 6 . 1983 , p. 29 .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">MENCIONES  ESPECIALES  QUE  DEBEN  HACERSE CONSTAR EN LAS CASILLAS 104 Y 106 DEL EJEMPLAR DE CONTROL</p>
    <p class="parrafo">I . Productos destinados a ser exportados en el estado en que se encuentren</p>
    <p class="parrafo">Para  los  productos  sometidos  a las disposiciones siguientes , la casilla 104 del ejemplar de control se cumplimentará como sigue .</p>
    <p class="parrafo">«  Destinés  à  l'exportation  [  règlement  (  CEE  )  n  º ... ] » ( Numéro du règlement concerné ) ,</p>
    <p class="parrafo">«  Til  udfoersel  [  forordning  (  EOEF  )  nr.  ...  ]  »  (  nummer  paa den paagaeldende forordning ) ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Ausfuhr  bestimmt  [  Verordnung  (  EWG  )  Nr.  ...  ]  (  Nummer  der betreffenden Verordnung ) ,</p>
    <p class="parrafo">«  For  export  [  Regulation  (  EEC  )  No  ... ] » ( number of the Regulation concerned ) ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinati  all'esportazione  [  regolamento  (  CEE ) n. ... ] » ( numero del relativo regolamento ) ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  voor  uitvoer  [  Verordening  (  EEG  ) nr. ... ] » ( nummer van de betrokken verordening ) .</p>
    <p class="parrafo">1  .  Artículo  4  del  Reglamento  n  º  471/67/CEE  de  la Comisión , de 21 de agosto   de   1967  ,  por  el  que  se  determinan  los  procedimientos  y  las condiciones  para  la  puesta  a  la  venta  del  arroz  cáscara en poder de los organismos de intervención (1) .</p>
    <p class="parrafo">2  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º 3389/73 de la Comisión , de 13 de diciembre de 1973  ,  por  el  que se determinan los procedimientos y las condiciones para la puesta  a  la  venta  del  tabaco en poder de los organismos de intervención (2) .</p>
    <p class="parrafo">3  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º 2960/77 de la Comisión , de 23 de diciembre de 1977  ,  relativo  a  las  modalidades  de puesta a la venta del aceite de oliva en poder de los organismos de intervención (3) .</p>
    <p class="parrafo">4  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1974/80 de la Comisión , de 22 de julio de 1980 , por   el   que  se  establecen  modalidades  generales  de  aplicación  para  la ejecución  de  determinadas  acciones  de ayuda alimentaria en forma de cereales y de arroz (4) .</p>
    <p class="parrafo">5  .  Reglamento  (  CEE  )  n º 985/81 de la Comisión , de 9 de abril de 1981 , por  el  que  se  establecen  modalidades de aplicación de la venta de carnes de vacuno   congeladas   procedentes   de   las   existencias   de  intervención  y destinadas a ser exportadas (5) .</p>
    <p class="parrafo">6  .  Artículo  7  del  Reglamento  ( CEE ) n º 1836/82 de la Comisión , de 7 de junio  de  1982  ,  por  el  que  se determinan los procedimientos y condiciones para  la  puesta  a  la  venta  de  los  cereales  en poder de los organismos de intervención (6) .</p>
    <p class="parrafo">7  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º  3279/82 de la Comisión , de 6 de diciembre de 1982  ,  relativo  a  una  licitación  permanente de mantequilla en poder de los organismos  de  intervención  y  destinada  a  la  exportación a terceros países (7) .</p>
    <p class="parrafo">8  .  Reglamento  (  CEE  ) n º 1354/83 de la Comisión , de 17 de mayo de 1983 , por  el  que  se  establecen  modalidades  generales  de aplicación relativas al abastecimiento  de  leche  desnatada  en  polvo , de mantequilla y de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (8) .</p>
    <p class="parrafo">II  .  Productos  con  una  utilización  y/o destino distintos a los mencionados en I</p>
    <p class="parrafo">1  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1559/70 de la Comisión , de 31 de julio de 1970 , por  el  que  se  determinan  las  condiciones  para  la  cesión de las frutas y hortalizas  retiradas  del  mercado  a  las  industrias  de  alimentos  para  el ganado (9) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinés à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 1559/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 1559/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Verarbeitung stimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1559/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Regulation ( EEC ) No 1559/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinati alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 1559/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 1559/70 ] » .</p>
    <p class="parrafo">2  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1562/70 de la Comisión , de 31 de julio de 1970 , por  el  que  se  determinan  las  condiciones  para  la  cesión de determinadas frutas retiradas del mercado a las industrias de destilación (10) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinés à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 1562/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 1562/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1562/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Regulation ( EEC ) No 1562/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinati alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 1562/70 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 1562/70 ] » .</p>
    <p class="parrafo">3  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1282/72 de la Comisión , de 21 de junio de 1972 , relativo  a  la  venta  al ejército y a las unidades asimiladas de mantequilla a precio reducido (11) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Vendu à l'armée [ réglement ( CEE ) n º 1282/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Solgt til haeren [ forordning ( EOEF ) nr. 1282/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« An die Streitkraefte verkauft [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1282/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Sold to the army [ Regulation ( EEC ) No 1282/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Venduto all'esercito [ regolamento ( CEE ) n. 1282/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG ) nr. 1282/72 ] » .</p>
    <p class="parrafo">4  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1717/72 de la Comisión , de 8 de agosto de 1972 , relativo  a  la  venta  de  mantequilla  a  precio  reducido  a  instituciones y colectividades sin fin lucrativo (12) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destiné à des institutions [ règlement ( CEE ) n º 1717/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til institutioner [ forordning ( EOEF ) nr. 1717/82 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Fuer  gemeinnuetzige  Einrichtungen  bestimmt  [  Verordnung  (  EWG  )  Nr. 1717/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For institutions [ Regulation ( EEC ) No 1717/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  a  istituzioni  e  collettività senza scopi di lucro [ regolamento ( CEE ) n. 1717/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd voor instellingen [ Verordening ( EEG ) nr. 1717/72 ] » .</p>
    <p class="parrafo">5  .  Reglamento  (  CEE  ) n º 2054/76 de la Comisión , de 19 de agosto de 1976 ,  relativo  a  la  venta  para  la  exportación  a  terceros  países  de  leche desnatada  en  polvo  en  poder  de los organismos de intervención y destinada a la alimentación animal (13) :</p>
    <p class="parrafo">a  )  en  el  momento  de la expedición de la leche desnatada en polvo destinada a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  la  transformation  et  à  l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Til  forarbejdning  og  efterfoelgende  udfoersel  [  forordning ( EOEF ) nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  und  anschliessenden Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing and subsequent export [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Destinato   alla   trasformazione   e   successivamente  all'esportazione  [ regolamento ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Bestemd  om  te  worden  verwerkt  en  vervolgens  te  worden  uitgevoerd  [ Verordening ( EEG ) nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">fecha  en  que  fue  retirada  la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">b   )  en  el  momento  de  la  exportación  de  la  leche  desnatada  en  polvo transformada :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destiné à l'exportation [ règlement ( CEE ) n º 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For export [ Regulation ( EEC ) No 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG ) nr. 2054/76 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  fecha  en  que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">2  .  peso  de  la  leche desnatada en polvo utilizada para la fabricación de la cantidad de producto transformado indicada en la casilla 103 .</p>
    <p class="parrafo">6  .  Reglamento  (  CEE  ) n º 368/77 de la Comisión , de 23 de febrero de 1977 ,  relativo  a  la  venta  mediante  licitación  de  leche  desnatada  en  polvo destinada a la alimentación de porcinos y de aves de corral (14) :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« À dénaturer [ règlement ( CEE ) n º 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til denaturering [ forordning ( EOEF ) nr. 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« To be denatured [ Regulation ( EEC ) No 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato alla denaturazione [ regolamento ( CEE ) n. 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Voor denaturering [ Verordening ( EEG ) nr. 368/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  fecha  en  que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">2  .  fecha  de  expiración  del  plazo para la presentación de las ofertas para la  licitación  especial  en  virtud de la cual la leche desnatada en polvo haya sido vendida ;</p>
    <p class="parrafo">3  .  -  para  la  leche  desnatada  en polvo destinada a ser desnaturalizada de acuerdo  con  alguna  de  las  fórmulas  que  figuran en el apartado 1 del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">« Dénaturation paragraphe 1 de l'annexe du règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturering , punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denatuering , paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Denaturazione  ,  paragrafo  1  dell'allegato  del  regolamento  (  CEE  ) n. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Denatuering  ,  hoofdstuk  1  van  de  bijlage  van  Verordening  ( EEG ) nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  la  leche  desnatada  en polvo destinada a ser incorporada directamente a  un  alimento  para  el  ganado  tal  como se prevé en el apartado 1 del anexo</p>
    <p class="parrafo">del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">« Dénaturation par incorporation directe » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturering ved direkte tilsaetning » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturierung durch direkte Beimischung » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturing by direct incorporation » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturering door directe bijmenging » .</p>
    <p class="parrafo">7  .  Reglamento  (  CEE  )  n º 443/77 de la Comisión , de 2 de marzo de 1977 , relativo  a  la  venta  a  un  precio  determinado  de  leche desnatada en polvo destinada  a  la  alimentación  de  porcinos y de aves de corral y por el que se modifican los Reglamentos ( CEE ) n º 1687/76 y ( CEE ) n º 268/77 (15) :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« À dénaturer [ règlement ( CEE ) n º 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til denaturering [ forordning ( EOEF ) nr. 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Denaturierung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« To be denatured [ Regulation ( EEC ) No 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato alla denaturazione [ regolamento ( CEE ) n. 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Voor denaturering [ Verordening ( EEG ) nr. 443/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  fecha  en  que fue retirada la leche desnatada en polvo de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">2  .  fecha  límite  del  período de venta durante el cual fue comprada la leche desnatada en polvo ;</p>
    <p class="parrafo">3  .  -  para  la  leche  desnatada  en polvo destinada a ser desnaturalizada de acuerdo   con  las  fórmulas  que  figuran  en  el  apartado  1  del  Anexo  del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">«  Dénaturation  ,  paragraphe  1  de l'annexe du règlement ( CEE ) n º 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturering punkt 1 i bilag til forordning ( EOEF ) nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturierung , Absatz 1 des Anhangs der Verordnung ( EWG ) Nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturing , paragraph 1 of the Annex to Regulation ( EEC ) No 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Denaturazione  ,  paragrafo  1  dell'allegato  del  regolamento  (  CEE  ) n. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Denaturering  ,  hoofdstuk  1  van  de  bijlage  van  Verordening ( EEG ) nr. 368/77 » ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  la  leche  desnatada  en polvo destinada a ser incorporada directamente a  un  alimento  para  el  ganado  tal  como se prevé en el apartado 2 del Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 368/77 , alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">« Dénaturation par incorporation directe » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturering ved direkte tilsaetning » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturierung durch direkte Beimischung » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturing by direct incorporation » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturazione mediante incorporazione diretta » ,</p>
    <p class="parrafo">« Denaturing door directe bijmenging » .</p>
    <p class="parrafo">8  .  Reglamento  (  CEE  )  n º 2182/77 de la Comisión , de 30 de septiembre de 1977  ,  por  el  que  se  establecen  modalidades  de aplicación de la venta de carnes  de  vacuno  congeladas  procedentes de las existencias de intervención y destinadas  a  transformación  en  la  Comunidad  ,  y por el que se modifica el</p>
    <p class="parrafo">Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (16) :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinées à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 2182/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 2182/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2182/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Regulation ( EEC ) No 2182/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinate alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 2182/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 2182/72 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 : la fecha de celebración del contrato de venta será :</p>
    <p class="parrafo">- para las carnes destinadas a ser transformadas en conservas : sistema A ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  las  carnes  destinadas  a  ser  transformadas  en  otros  productos  : sistema B .</p>
    <p class="parrafo">9  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º  2448/77 de la Comisión , de 8 de noviembre de 1977  ,  por  el  que  se  determina  las  condiciones  para  la  cesión  de las naranjas  retiradas  del  mercado  a  las  industrias de transformación y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (17) :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinées à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Regulation ( EEC ) No 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinate alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd om te worden verwerkt [ Verordening ( EEG ) nr. 2448/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 : fecha de entrega al comprador .</p>
    <p class="parrafo">10  .  Reglamento  (  CEE  )  n º 2960/77 de la Comisión , de 23 de diciembre de 1977  ,  relativo  a  las  modalidades  de puesta a la venta del aceite de oliva en poder de los organismos de intervención (18) :</p>
    <p class="parrafo">a   )  en  el  momento  de  la  expedición  del  aceite  de  oliva  destinado  a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destinée  à  la  transformation  et  à l'exportation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Til  forarbejdning  og  efterfoelgende  udfoersel  [  forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  und  anschliessenden Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing and subsequent export [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Destinato   alla   trasformazione   e   successivamente  all'esportazione  [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Bestemd  om  te  worden  verwerkt  en  vervolgens  te  worden  uitgevoerd  [ Verordening ( EEG ) nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 : la fecha de la venta y :</p>
    <p class="parrafo">- para el aceite destinado a refinado , el término « refinado » ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  el  aceite  de  oliva  virgen  destinado  a  ser  envasado  en pequeños envases  ,  el  término  «  envase  »  ;  además , deberá indicarse el contenido máximo del envase ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  el  aceite  destinado  a  ser  refinado  y  envasado  ,  los términos « refinado  +  envase  »  ;  además  ,  deberá  indicarse  el contenido máximo del</p>
    <p class="parrafo">envase ;</p>
    <p class="parrafo">b ) en el momento de la exportación del aceite de oliva transformado .</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinée à l'exportation [ règlement ( CEE ) n º 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til udfoersel [ forordning ( EOEF ) nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Ausfuhr bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For export [ Regulation ( EEC ) No 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato all'esportazione [ regolamento ( CEE ) n. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd voor uitvoer [ Verordening ( EEG ) nr. 2960/77 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 : fecha de la venta y peso del aceite de oliva :</p>
    <p class="parrafo">a ) procedente de la intervención ;</p>
    <p class="parrafo">b  )  procedente  ,  en  su  caso  ,  del  mercado  interior  utilizado  para la fabricación  de  la  cantidad  de aceite transformado indicado en la casilla 103 .</p>
    <p class="parrafo">11  .  Reglamento  (  CEE ) n º 649/78 de la Comisión , de 31 de marzo de 1978 , relativo   a   la   comercialización   a   precio  reducido  de  mantequilla  de intervención   destinada   al   consumo   directo   en   forma   de  mantequilla concentrada (19) :</p>
    <p class="parrafo">a  )  en  el  momento  de la expedición de la mantequilla en el estado en que se encuentre destinada a ser concentrada :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  être  transformé en beurre concentré et à la consommation directe ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemt  til  forarbejdning  til  koncentreret  smoer  og  senere umiddelbart forbrug [ forordning ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  zu  Butterreinfett  und  zum anschliessenden unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  For  processing  into  butteroil or concentrated butter and subsequent direct consumption [ Regulation ( EEC ) No 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  ad  essere  trasformato  in  burro  concentrato  ed  all'ulteriore consumo diretto [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  voor  verwerking  tot  boterconcentraat  en  voor later onmiddellijk verbruik [ Verordening ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha  en que fue retirada la mantequilla de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">b  )  en  el  momento  de  la  expedición  de  la  mantequilla  tras  haber sido concentrada y envasada :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destiné à la consommation directe [ règlement ( CEE ) n º 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til umiddelbart forbrug [ forordning ( EOEF ) nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zum unmittelbaren Verbrauch [ Verordnung ( EWG ) Nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For direct consumption [ Regulation ( EEC ) No 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato al consumo diretto [ regolamento ( CEE ) n. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Voor onmiddellijk verbruik [ Verordening ( EEG ) nr. 649/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  cantidad  de  mantequilla  utilizada  para la fabricación de mantequilla concentrada indicada en la casilla 103 .</p>
    <p class="parrafo">12  .  Reglamento  (  CEE ) n º 732/78 de la Comisión , de 11 de abril de 1978 , por  el  que  se  determinan  las  modalidades de venta a las fuerzas armadas de</p>
    <p class="parrafo">los  Estados  miembros  de  carnes  de  vacuno  en  poder  de  los organismos de intervención y por el que se modifica el Reglamento n º 1687/76 (20) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Vendues à l'armée [ règlement ( CEE ) n º 732/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Solgt til haeren [ forordning ( EOEF ) nr. 732/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« An die Streikraefte verkauft [ Verordnung ( EWG ) Nr. 732/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Sold to the army [ Regulation ( EEC ) No 732/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Vendute all'esercito [ regolamento ( CEE ) n. 732/78 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Verkocht aan het leger [ Verordening ( EEG ) nr. 732/78 ] » .</p>
    <p class="parrafo">13  .  Reglamento  (  CEE ) n º 262/79 de la Comisión , de 12 de febrero de 1979 ,  relativo  a  la  venta  a  precio  reducido  de  mantequilla  destinada  a la fabricación   de   productos   de   pastelería   ,  helados  y  otros  productos alimenticios (21) :</p>
    <p class="parrafo">A  .  mantequilla  destinada  a ser concentrada e incorporada a los productos de pastelería , helados y otros productos alimenticios :</p>
    <p class="parrafo">a ) en el momento de la expedición de la mantequilla :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Beurre  destiné  à  la  concentration  et  à  la  transformation ultérieure [ règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Smoer  til  smoerfedt  og  efterfoelgende forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Butter  zur  Verarbeitung  zu  Butterreinfett  und  zur  Weiterverarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Butter  for  concentration  and subsequent processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Burro  destinato  alla  trasformazione in burro concentrato e successivamente alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Boter  bestemd  voor  boterconcentraat  en verdere verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  el  último  día  del  plazo  para  la  presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla ;</p>
    <p class="parrafo">2  .  para  la  mantequilla  destinada  a  ser  transformada  en productos de la partida  n  º  19.08  y/o  la  subpartida  19.02  B  II b ) del arancel aduanero común  ,  los  términos  «  fórmula  A  y/o  fórmula  C  » ; para la mantequilla destinada  a  ser  transformada  en productos de las subpartidas 18.06 B y 18.06 D  o  de  la  partida  n  º  21.07  del  arancel aduanero común , los términos « fórmula B » ;</p>
    <p class="parrafo">b ) en el momento de la expedición de la mantequilla concentrada :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Beurre  concentré  destiné  à  la  transformation  [  règlement  (  CEE ) n º 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Smoer til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Butterreinfett zur Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Concentrated butter for processing [ Regulation ( EEC ) No 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Burro  concentrato  destinato  alla  trasformazione  [ regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Boterconcentraat  bestemd  voor  verwerking  [ Verordening ( EEG ) nr. 262/79</p>
    <p class="parrafo">] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  el  último  día  del  plazo  para  la  presentación de las ofertas para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla ;</p>
    <p class="parrafo">2   .   peso   de   la  mantequilla  utilizada  para  producir  la  cantidad  de mantequilla concentrada indicada en la casilla 103 ;</p>
    <p class="parrafo">3  .  tipo  de  intervención  efectuada  ,  indicado  mediante  la utilización , según los casos , de alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">a  )  para  la  mantequilla concentrada con arreglo a la Parte V del Anexo I del Reglamento  (  CEE  )  n º 262/79 y destinada a ser transformada en productos de la subpartida 19.02 B o de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común :</p>
    <p class="parrafo">«  producto  19.02  -  19.08 ( monoglicéridos , tocoferoles/ácido enántico ) » o « producto 19.02 ( monoglicéridos , tocoferoles/estigmasterol ) » ;</p>
    <p class="parrafo">b  )  para  la  mantequilla  concentrada  destinada  a ser transformada en pasta cruda  de  la  subpartida  19.02 B II b ) o en productos de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común :</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  19.02  -  19.08  (  vainilla/ácido  enántico  ) » , o « producto 19.02  -  19.08  (  vainilla/estigmasterol ) » para los productos resultantes de la  incorporación  contemplada  en  la  Parte I del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  19.02  -  19.08 ( caroteno/ácido enántico ) , o « producto 19.02 -  19.08  (  caroteno/estigmasterol  )  »  para  los productos resultantes de la incorporación  contemplada  en  la  Parte  II del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  19.02  -  19.08 ( azúcar/ácido enántico ) » , o « producto 19.02 -  19.08  (  azúcar/estigmasterol  )  »  para  los  productos  resultantes de la incorporación  contemplada  en  la  Parte III del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  19.02  -  19.08  (  leche  desnatada  en  polvo  ,  azúcar/ácido enántico  )  »  ,  o  «  producto  19.02  -  19.08  ( leche desnatada en polvo , azúcar/estigmasterol  )  »  para  los  productos resultantes de la incorporación contemplada en la Parte IV del Anexo I del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;</p>
    <p class="parrafo">c  )  para  la  mantequilla  concentrada  y  destinada  a  ser  transformada  en productos de la partida 18.06 o 21.07 :</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  18.06  -  21.07  (  vainilla/sitosterol  )  » para los productos resultantes  de  la  incorporación  contemplada  en  la Parte I del Anexo II del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  18.06  -  21.07  (  caroteno/sitosterol  )  » para los productos resultantes  de  la  incorporación  contemplada  en la Parte II del Anexo II del Reglamento n º 262/79 ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  producto  18.06  -  21.07  (  azúcar/sitosterol  )  »  para  los productos resultantes  de  la  incorporación  contemplada en la Parte III del Anexo II del Reglamento ( CEE ) n º 262/79 ;</p>
    <p class="parrafo">B  .  mantequilla  destinada  a  ser  transformada  directamente en productos de pastelería o en helados :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Beurre  destiné  à  la  transformation [ article 10 paragraphe 2 du règlement ( CEE ) n º 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Smoer  til  forarbejdning  [  artikel  10  , stk. 2 i forordning ( EOEF ) nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Butter  zur  Verarbeitung  [  Artikel  10 Absatz 2 der Verordnung ( EWG ) Nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Butter  for  processing  [ Article 10 (2) of Regulation ( EEC ) no 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Burro  destinato  alla  trasformazione  [  articolo  10  ,  paragrafo 2 , del regolamento ( CEE ) n. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Boter  bestemd  voor  verwerking [ artikel 10 , lid 2 , van Verordening ( EEG ) nr. 262/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  último  día  del  plazo  para  la  presentación  de  las  ofertas  para la licitación especial en virtud de la cual se haya vendido la mantequilla :</p>
    <p class="parrafo">2  .  -  para  la  mantequilla  destinada  a ser transformada en productos de la partida n º 19.08 del arancel aduanero común , los términos « fórmula A » ,</p>
    <p class="parrafo">-  para  la  mantequilla  destinada  a  ser  transformada  en  productos  de las subpartidas  18.06  B  o  18.06 D o de la partida n º 21.07 del arancel aduanero común , los términos « fórmula B » .</p>
    <p class="parrafo">14  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º  2374/79 de la Comisión , de 26 de octubre de 1979  ,  relativo  a  la  venta  a precio reducido de determinados productos del sector  de  la  carne  de  bovino , en poder de los organismos de intervención , a determinadas instituciones y colectividades de carácter social (22) :</p>
    <p class="parrafo">casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destinés à des institutions [ réglement ( CEE ) n º 2374/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Fuer  gemeinnuetzige  Einrichtungen  bestimmt  [  Verordnung  (  EWG  )  Nr. 2374/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemt til institutioner [ forordning ( EOEF ) nr. 2374/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For institutions [ Regulation ( EEC ) No 2374/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinati ad istituzioni [ regolamento n. 2374/79 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd voor instellingen [ Verordening ( EEG ) nr. 2374/79 ] » .</p>
    <p class="parrafo">15  .  Reglamento  (  CEE  )  n º 3314/80 de la Comisión , de 19 de diciembre de 1980  ,  relativo  a  la  venta  de  leche  desnatada  en  polvo  destinada a la alimentación de los terneros (23) :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« À dénaturer ou transformer [ règlement ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Til  denaturering  eller  forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Denaturierung oder Verarbeitung [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« To be denatured or processed [ Regulation ( EEC ) No 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  alla  denaturazione  o  trasformazione  [  regolamento  ( CEE ) n. 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Voor denaturering of verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinada  a  desnaturalización  o  transformación  [  Reglamento ( CEE ) n º 3314/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha  de celebración del contrato de venta con el organismo de intervención .</p>
    <p class="parrafo">16  .  Reglamento  (  CEE ) n º 1354/83 de la Comisión , de 17 de mayo de 1983 , por  el  que  se  establecen  modalidades generales de movilización y de entrega</p>
    <p class="parrafo">de  leche  desnatada  en  polvo  , de mantequilla y de butter oil en concepto de ayuda alimentaria (24) :</p>
    <p class="parrafo">a  )  en  el  momento  de  la puesta a disposición de la mantequilla destinada a transformación en butter oil :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  la  tranformation et à la livraison ultérieure au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Til   forarbejdning   og   efterfoelgende  levering  som  foedevarehjaelp  [ forordning ( EOEF ) nr. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«    Zur    Verarbeitung   und   anschliessenden   Lieferung   im   Rahmen   der Nahrungsmittelhilfe [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  For  processing  and  subsequent delivery as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  alla  trasformazione  e successivamente alla fornitura a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  om  te  worden  verwerkt  en  vervolgens  als  voedselhulp te worden geleverd [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ;</p>
    <p class="parrafo">b  )  en  el  momento  de  la expedición de butter oil « al puerto de embarque » en  caso  de  entrega  fob y « al puerto de desembarque » en caso de entrega cif o entregado en destino :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  étre  exporté  au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemt  til  udfoersel  som  foedevarehjaelp  [  forordning  (  EOEF  )  nr. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Als  Nahrungsmittelhilfe  auszufuehren  [  Verordnung ( EWG ) Nr. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For export as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  ad  essere  esportato a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  om  te  worden  uitgevoerd als voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1354/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  peso  de  la  mantequilla  utilizada  para la fabricación de butter oil indicada en la casilla 103 .</p>
    <p class="parrafo">17  .  Reglamento  (  CEE  ) n º 1658/83 de la Comisión , de 21 de junio de 1983 ,  referente  a  la  puesta  a  la  venta  en  el  mercado  interior  de  50 000 toneladas   de   trigo   blando  panificable  en  poder  de  los  organismos  de intervención  irlandeses  y  de  50  000  toneladas  en  poder  del organismo de intervención británico (25) :</p>
    <p class="parrafo">en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  la  transformation  [ article 1er paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n º 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Beregnet  til  forarbejdning  [  artikel  1  , stk. 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  bestimmt  [  Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Article 1 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  alla  trasformazione  [ articolo 1 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n. 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  voor  verwerking  [  artikel 1 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr. 1658/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .</p>
    <p class="parrafo">18  .  Reglamento  (  CEE ) n º 2794/83 de la Comisión , de 6 de octubre de 1983 ,  referente  a  la  puesta  a  la  venta  en  el  mercado  interior  de 450 000 toneladas  de  trigo  blando  panificable en poder del organismo de intervención italiano (26) :</p>
    <p class="parrafo">en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  la  transformation  »  [  article  1er  du  règlement ( CEE ) n º 2794/83 ou bien , selon le cas , article 2 du mème règlement ] ,</p>
    <p class="parrafo">«  Til  forarbejdning  »  [  artikel 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 2794/83 eller eventuelt samme forordnings artikel 2 ] ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  bestimmt  » [ Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2794/83 oder gegebenenfalls Artikel 2 dieser Verordnung ] ,</p>
    <p class="parrafo">«  For  processing  »  [  Article  1  of Regulation ( EEC ) No 2794/83 , or , if appropriate , Article 2 thereof ] ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  alla  trasformazione  »  [  articolo  1 del regolamento ( CEE ) n. 2794/83  oppure  ,  a  seconda  dei casi , articolo 2 dello stesso regolamento ] ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  voor  verwerking  »  [ artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr. 2794/83 of artikel 2 van die verordening , al naar het geval ] ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .</p>
    <p class="parrafo">19  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º  2982/83 de la Comisión , de 25 de octubre de 1983  ,  relativo  a  la  puesta  a  la  venta en el mercado interior de 200 000 toneladas   de  trigo  blando  panificable  por  el  organismo  de  intervención francés (27) :</p>
    <p class="parrafo">en el momento de la expedición del trigo blando destinado a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  la  transformation [ article 1er du règlement ( CEE ) N º 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ artikel 1 , i forordning ( EOEF ) nr. 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Verarbeitung  bestimmt  [ Artikel 1 der Verordnung ( EWG ) Nr. 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Article 1 of Regulation ( EEC ) No 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  alla  trasformazione  [  articolo  1  del  regolamento  ( CEE ) n. 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  voor  verwerking  [  artikel 1 van Verordening ( EEG ) nr. 2982/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .</p>
    <p class="parrafo">20  .  Reglamento  (  CEE  ) n º 1974/80 de la Comisión de 22 de julio de 1980 , por   el   que  se  establecen  modalidades  generales  de  aplicación  para  la ejecución  de  determinadas  acciones  de ayuda alimentaria en forma de cereales</p>
    <p class="parrafo">y de arroz (28) :</p>
    <p class="parrafo">a  )  en  el  momento  de  la  puesta  a  disposición  de  cereales  y  de arroz destinados a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destinés  à  la  transformation  et  à  la  livraison  ultérieure au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«   Til   forarbejdning   og   efterfoelgende  levering  som  foedevarehjaelp  [ forordning ( EOEF ) nr. 1974/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«    Zur    Verarbeitung   und   anschliessenden   Lieferung   im   Rahmen   der Nahrungsmittelhilfe bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  For  processing  and  subsequent delivery as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinati  alla  trasformazione  e  successivamente alla fornitura a titlo di aituo alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  om  te  worden  verwerkt  en  vervolgens  als  voedselhulp te worden geleverd [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha  en  que  fue  retirado  el  cereal  o el arroz de las existencias de intervención .</p>
    <p class="parrafo">b ) en el momento de la expedición del producto transformado :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">«  Destiné  à  être  exporté  au titre de l'aide alimentaire [ règlement ( CEE ) n º 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemt  til  udfoersel  som  foedevarehjaelp  [  forordning  (  EoeF  )  nr. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Zur  Ausfuhr  im  Rahmen der Nahrungsmittelhilfe bestimmt [ Verordenung ( EWG ) Nr. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For export as food aid [ Regulation ( EEC ) No 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Destinato  ad  essere  esportato a titolo di aiuto alimentare [ regolamento ( CEE ) n. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">«  Bestemd  om  te  worden  uitgevoerd als voedselhulp [ Verordening ( EEG ) nr. 1974/80 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">- casilla 106 :</p>
    <p class="parrafo">1  .  fecha  en  que  fue  retirado  el  cereal o el arroz de las existencias de intervención ;</p>
    <p class="parrafo">2  .  peso  del  producto  de  base utilizado para la fabricación de la cantidad de producto transformado indicado en la casilla 103 .</p>
    <p class="parrafo">21  .  Reglamento  (  CEE  )  n  º 3432/83 de la Comisión , de 2 de diciembre de 1983  ,  referente  a  la  puesta  a  la  venta  de trigo blando en poder de los organismos  de  intervención  para  su  utilización en el sector animal y por el que se modifica el Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 (29) :</p>
    <p class="parrafo">en el momento de la exportción del trigo blando destinado a transformación :</p>
    <p class="parrafo">- casilla 104 :</p>
    <p class="parrafo">« Destiné à la transformation [ règlement ( CEE ) n º 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Til forarbejdning [ forordning ( EOEF ) nr. 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Zur Verarbeitung bestimmt [ Verordnung ( EWG ) Nr. 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« For processing [ Regulation ( EEC ) No 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Destinato alla trasformazione [ regolamento ( CEE ) n. 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">« Bestemd voor verwerking [ Verordening ( EEG ) nr. 3432/83 ] » ,</p>
    <p class="parrafo">-  casilla  106  :  fecha en que fue retirado el trigo blando de las existencias de intervención .</p>
    <p class="parrafo">(1) DO n º 204 de 24 . 8 . 1967 , p. 12 .</p>
    <p class="parrafo">(2) DO n º L 345 de 15 . 12 . 1973 , p. 47 .</p>
    <p class="parrafo">(3) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .</p>
    <p class="parrafo">(4) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .</p>
    <p class="parrafo">(5) DO n º L 99 de 10 . 4 . 1981 , p. 38 .</p>
    <p class="parrafo">(6) DO n º L 202 de 9 . 7 . 1982 , p. 23 .</p>
    <p class="parrafo">(7) DO n º L 348 de 8 . 12 . 1982 , p. 7 .</p>
    <p class="parrafo">(8) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(9) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 55 .</p>
    <p class="parrafo">(10) DO n º L 169 de 31 . 7 . 1970 , p. 67 .</p>
    <p class="parrafo">(11) DO n º L 142 de 22 . 6 . 1972 , p. 14 .</p>
    <p class="parrafo">(12) DO n º L 181 de 9 . 8 . 1972 , p. 11 .</p>
    <p class="parrafo">(13) DO n º L 228 de 20 . 8 . 1976 , p. 17 .</p>
    <p class="parrafo">(14) DO n º L 52 de 24 . 2 . 1977 , p. 19 .</p>
    <p class="parrafo">(15) DO n º L 58 de 3 . 3 . 1977 , p. 16 .</p>
    <p class="parrafo">(16) DO n º L 251 de 1 . 10 . 1977 , p. 60 .</p>
    <p class="parrafo">(17) DO n º L 285 de 9 . 11 . 1977 , p. 5 .</p>
    <p class="parrafo">(18) DO n º L 348 de 30 . 12 . 1977 , p. 46 .</p>
    <p class="parrafo">(19) DO n º L 86 de 1 . 4 . 1978 , p. 33 .</p>
    <p class="parrafo">(20) DO n º L 99 de 12 . 4 . 1978 , p. 14 .</p>
    <p class="parrafo">(21) DO n º L 41 de 16 . 2 . 1979 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(22) DO n º L 272 de 31 . 10 . 1979 , p. 16 .</p>
    <p class="parrafo">(23) DO n º L 345 de 20 . 12 . 1980 , p. 12 .</p>
    <p class="parrafo">(24) DO n º L 142 de 1 . 6 . 1983 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(25) DO n º L 162 de 22 . 6 . 1983 , p. 12 .</p>
    <p class="parrafo">(26) DO n º L 274 de 7 . 10 . 1983 , p. 18 .</p>
    <p class="parrafo">(27) DO n º L 294 de 26 . 10 . 1983 , p. 14 .</p>
    <p class="parrafo">(28) DO n º L 192 de 26 . 7 . 1980 , p. 11 .</p>
    <p class="parrafo">(29) DO n º L 338 de 3 . 12 . 1983 , p. 20 .</p>
  </texto>
</documento>
