<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021170431">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1981-80507</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19811126</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3433/1981</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3433/81 de la Comisión, de 26 de noviembre de 1981, por el que se establecen modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) nº 1796/81 en lo que se refiere a las importaciones de conservas de setas cultivadas originarias de terceros países y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 950/68 relativo al arancel aduanero común.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19811202</fecha_publicacion>
    <diario_numero>346</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>5</pagina_inicial>
    <pagina_final>11</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1981/346/L00005-00011.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19811203</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>19900623</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="266" orden="1">Arancel Aduanero Común</materia>
      <materia codigo="817" orden="2">Certificaciones</materia>
      <materia codigo="1003" orden="3">Comercio extracomunitario</materia>
      <materia codigo="1605" orden="4">Conservas</materia>
      <materia codigo="2454" orden="5">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="4056" orden="6">Importaciones</materia>
      <materia codigo="4935" orden="7">Mercancías</materia>
      <materia codigo="5157" orden="8">Nomenclatura</materia>
      <materia codigo="5741" orden="9">Productos hortícolas</materia>
      <materia codigo="6640" orden="10">Setas</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="37" orden="220">Aplicable desde el 1 de enero de 1982.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1968-80054" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>el Anexo del Reglamento 950/68, de 28 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1981-80237" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 1796/81, de 30 de junio</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1980-80475" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 3183/80, de 3 de diciembre</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 2104/75, de 31 de julio (DOCE L 214, de 12.8.1975)</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-1990-80738" orden="1">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>, por Reglamento 1707/90, de 22 de junio</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1985-80960" orden="4">
          <palabra codigo="270">SE MODIFICA</palabra>
          <texto>el art. 6, por Reglamento 3294/85, de 21 de noviembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1988-81440" orden="2">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el Anexo IV, por Reglamento 3933/88, de 16 de diciembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1988-81146" orden="3">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el Anexo IV, por Reglamento 3179/88, de 17 de octubre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1986-80080" orden="">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el Anexo IV, por Reglamento 344/86, de 17 de febrero</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1984-80650" orden="5">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>el art. 1, por Reglamento 3441/84, de 6 de diciembre</texto>
        </posterior>
        <posterior referencia="DOUE-L-1982-80508" orden="6">
          <palabra codigo="245">SE SUSTITUYE</palabra>
          <texto>los arts. 1 y 7, por Reglamento 3273/82, de 6 de diciembre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO ( CEE ) N º 3433/81 DE LA COMISION</p>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (  CEE  )  n º 516/77 del Consejo de marzo de 1977 por el que  se  establece  una  organización  común  de  mercados  en  el sector de los productos  transformados  a  base  de  frutas  y  hortalizas (1) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 1118/81 (2) ,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (  CEE  )  n º 1796/81 del Consejo de 30 de junio de 1981 relativo  a  las  medidas  aplicables  a  la  importación  de conservas de setas cultivadas (3) y , en particular , su artículo 5 ,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  artículo  3  del Reglamento ( CEE ) n º 1796/81 prevé que</p>
    <p class="parrafo">la   cantidad  que  debe  importarse  exenta  del  montante  suplementario  debe repartirse  entre  los  países  proveedores teniendo en cuenta las corrientes de intercambios  tradicionales  y  los  nuevos  proveedores  ;  que  es conveniente repartir  dicha  cantidad  para  el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1982 ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  al  poder  disponer  ulteriormente  la  Comisión  de datos sobre  las  importaciones  realizadas  durante  cierto período del año , procede prever  la  posibilidad  de  proceder  a una eventual revisión de las cantidades fijadas en función de dichos datos ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  para  la  aplicación uniforme del presente Reglamento , es necesario  definir  en  él  lo  que se entiende por setas cultivadas con arreglo a dicho Reglamento ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  nomenclatura  arancelaria  que  resulte  de la aplicación del  presente  Reglamento  se  ha  de  consignar  en el arancel aduanero común ; que   procede   ,  por  consiguiente  ,  modificar  el  arancel  aduanero  común establecido  en  el  Reglamento  ( CEE ) n º 950/68 del Consejo (4) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3300/81 (5) ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  para  hacer  posible  una  correcta utilización de las partes alícuotas  asignadas  a  los  Estados miembros , es conveniente prever que éstos utilicen  el  régimen  de  certificados  de  importación  ,  de  acuerdo con las normas  definidas  en  el  artículo  44 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 de la Comisión  (6)  ,  modificado  en  último  lugar  por  el  Reglamento ( CEE ) n º 2646/81 (7) ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  para  garantizar  el  control de las cantidades importadas en  el  marco  de  las  partes  alícuotas  asignadas a los Estados miembros para los  diferentes  países  de  origen  ,  es oportuno supeditar la puesta en libre práctica  de  dichas  cantidades  a  la  presentación  de  un  justificante  del origen ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  para  facilitar  la recaudación del montante suplementario ,  procede  precisar  los  datos  que  deben  figurar  en  los  certificados  de importación  relativos  a  las  cantidades que superen las que puedan importarse con  exención  de  dicho  montante  ,  así como las formalidades administrativas necesarias ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   ,   para  favorecer  la  aplicación  correcta  del  régimen previsto  por  el  presente  Reglamento , es conveniente que no sea aplicable al apartado  2  del  artículo  3  bis  del  Reglamento  (  CEE  ) n º 2104/75 (8) , modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE ) n º 3202/80 (9) ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  las  medidas  previstas  en el presente Reglamento se ajustan al  dictamen  del  Comité  de  gestión  de los productos transformados a base de frutas y hortalizas ,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">La  cantidad  fijada  en  el  artículo  3  del Reglamento ( CEE ) n º 1796/81 se repartirá  entre  los  Estados  miembros  del  modo  siguiente , para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 1982 :</p>
    <p class="parrafo">( en t/peso neto )</p>
    <p class="parrafo">País de origen China Corea Taiwán Hongkong España Otros</p>
    <p class="parrafo">Países importadores</p>
    <p class="parrafo">Bélgica</p>
    <p class="parrafo">Luxemburgo 278 - 10 - 12 -</p>
    <p class="parrafo">Dinamarca 536 20 - - - -</p>
    <p class="parrafo">RF de Alemania 24 065 5 331 891 430 1 014 1 514</p>
    <p class="parrafo">Grecia 7 7 108 - 60 54</p>
    <p class="parrafo">Francia 2 - 6 - - 8</p>
    <p class="parrafo">Irlanda - - - - - -</p>
    <p class="parrafo">Italia 3 - 4 - - 11</p>
    <p class="parrafo">Países Bajos 62 50 13 - - -</p>
    <p class="parrafo">Reino Unido 124 22 104 4 - -</p>
    <p class="parrafo">Las  toneladas  anteriormente  indicadas  podrán  revisarse  en  función  de los datos   relativos   a  las  cantidades  para  las  que  se  hayan  expedido  los certificados  el  30  de  septiembre  de  1982  ,  con  objeto de determinar las cantidades que queden por importar en 1982 .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se  considerarán  setas  cultivadas  con  arreglo al artículo 1 del Reglamento ( CEE ) n º 1796/81 las setas de las especies enumeradas en el Anexo I .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">Se  modifica  con  arreglo  al  Anexo  II  el  arancel aduanero común que figura como Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 950/68 .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">1  .  La  puesta  en  libre  práctica de las cantidades de setas cuyo reparto se efectúa  en  el  artículo  1 y originarias de la República Popular de China , de Corea  y  de  Taiwán  se supeditará a la presentación de un certificado ajustado al   modelo  que  figura  en  el  Anexo  III  ,  expedido  por  las  autoridades competentes  citadas  en  el  Anexo  IV y que indique la Comunidad como lugar de destino .</p>
    <p class="parrafo">2  .  La  puesta  en  libre  práctica  de  las cantidades fijadas para las setas originarias  de  países  distintos  de  los  contemplados  en  el  apartado 1 se supeditará a la presentación de un justificante del origen .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">1  .  Los  Estados  miembros  garantizarán a los importadores establecidos en su territorio el libre acceso a las partes alícuotas que les sean atribuidas .</p>
    <p class="parrafo">2  .  Para  la  gestión  de la parte alícuota que le sea atribuida en virtud del artículo 1 , cada Estado miembro utilizará los certificados de importación .</p>
    <p class="parrafo">A  tal  fin  ,  serán  aplicables por analogía las disposiciones del artículo 44 del Reglamento ( CEE ) n º 3183/80 .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">1   .  Los  certificados  de  importación  expedidos  para  las  cantidades  que superen   las   solicitadas   en  virtud  de  lo  dispuesto  en  el  artículo  1 contendrán en la casilla 20 a ) alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">- « Opkraevning af tillaegsbeloeb - forordning ( EOEF ) nr. 1796/81 »</p>
    <p class="parrafo">- « Zusatzbetrag zu erheben - Verordnung ( EWG ) Nr. 1796/81 » ,</p>
    <p class="parrafo">- « Additional amount to be levied - Regulation ( EEC ) No 1796/81 » ,</p>
    <p class="parrafo">- « Montant supplémentaire à percevoir - Règlement ( CEE ) n º 1796/81 » ,</p>
    <p class="parrafo">- « Importo supplementare da riscuotere - Regolamento ( CEE ) n. 1796/81 » ,</p>
    <p class="parrafo">- « Extra bedrag te heffen - Verordening ( EEG ) nr. 1796/81 » .</p>
    <p class="parrafo">2  .  Los  certificados  de importación expedidos para los productos procedentes</p>
    <p class="parrafo">de  los  países  del  Magreb  y  de  los  Estados  de  Africa , del Caribe y del Pacífico contendrán en la casilla 20 alguna de las menciones siguientes :</p>
    <p class="parrafo">-   «  Tillaegsbeloeb  opkraeves  ikke  ,  hvis  betingelserne  i  artikel  4  i forordning ( EOEF ) nr. 1796/81 er opfyldt » ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  Der  Zusatzbetrag  ist  nicht  zu  erheben  , wenn die Voraussetzungen des Artikels 4 der Verordnung ( EWG ) Nr. 1796/81 erfuellt sind » ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  Additional  amount  not  applicable  if  the  provisions  of  Article 4 of Regulation ( EEC ) No 1796/81 are complied with » ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  Le  montant  supplémentaire  n'est  pas  applicable si les dispositions de l'article 4 du règlement ( CEE ) n º 1796/81 sont respectées » ,</p>
    <p class="parrafo">-   «   L'importo   supplementare   non  è  applicabile  se  sono  osservate  le disposizioni dell'articolo 4 del regolamento ( CEE ) n. 1796/81 » ,</p>
    <p class="parrafo">-  «  Het  extra  bedrag  is  niet  van  toepassing  wanneer  de  bepalingen van artikel 4 van Verordening ( EEG ) nr. 1796/81 worden nageleefd » .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">Los  Estados  miembros  comunicarán  cada  semana  a  la Comisión las cantidades que sean objeto de solicitudes de certificados de importación :</p>
    <p class="parrafo">- precisando el origen de los productos objeto de las solicitudes ,</p>
    <p class="parrafo">-  distinguiendo  las  cantidades  para  las que se expidan los certificados con o sin la mención prevista en el artículo 6 .</p>
    <p class="parrafo">Dicha información se remitirá a la Comisión :</p>
    <p class="parrafo">-  los  miércoles  ,  para los datos relativos a las solicitudes presentadas los lunes y martes ,</p>
    <p class="parrafo">-  los  viernes  ,  para  los  datos relativos a las solicitudes presentadas los miércoles y jueves ,</p>
    <p class="parrafo">-  los  lunes  ,  para  los  datos  relativos  a  las solicitudes presentadas el viernes de la semana anterior .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 8</p>
    <p class="parrafo">No  será  aplicable  el  apartado  2 del artículo 3 bis del Reglamento ( CEE ) n º 2104/75 .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 9</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   entrará   en  vigor  el  día  siguiente  al  de  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .</p>
    <p class="parrafo">El presente Reglamento será aplicable a partir del 1 de enero de 1982 .</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro .</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas , el 26 de noviembre de 1981 .</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Poul DALSAGER</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">(1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1977 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(2) DO n º L 118 de 30 . 4 . 1981 , p. 10 .</p>
    <p class="parrafo">(3) DO n º L 183 de 4 . 7 . 1981 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(4) DO n º L 172 de 22 . 7 . 1968 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(5) DO n º L 335 de 23 . 11 . 1981 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(6) DO n º L 338 de 13 . 12 . 1980 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(7) DO n º L 259 de 12 . 9 . 1981 , p. 10 .</p>
    <p class="parrafo">(8) DO n º L 214 de 12 . 8 . 1975 , p. 20 .</p>
    <p class="parrafo">(9) DO n º L 333 de 11 . 12 . 1980 , p. 17 .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">AGARICUS spp.</p>
    <p class="parrafo">VOLVARIA ESCULENTA</p>
    <p class="parrafo">LENTINUS EDODES</p>
    <p class="parrafo">FLAMMULINA VELUTIPES</p>
    <p class="parrafo">PHOLIOTA AEGERITA</p>
    <p class="parrafo">PHOLIOTA NAMEKO</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS OSTREATUS</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS FLORIDA</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS PULMONARIUS</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS CORNUCOPIAE</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS ABALONAE</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS COLOMBINUS</p>
    <p class="parrafo">PLEUROTUS ERINGII</p>
    <p class="parrafo">STROPHARIA RUGOSO-ANNULATA</p>
    <p class="parrafo">TREMALLA FUCIFORMIS</p>
    <p class="parrafo">AURICULARIA AURICULA-JUDAE</p>
    <p class="parrafo">AURICULARIA POLYTRICHA</p>
    <p class="parrafo">AURICULARIA PORPHYRIA</p>
    <p class="parrafo">COPRINUS COMATUS</p>
    <p class="parrafo">RODOPAXILUS NUDUS</p>
    <p class="parrafo">LEPIOTA PUDICA</p>
    <p class="parrafo">LEPIOTA PERSONATA</p>
    <p class="parrafo">AGROCYTE AEGERITA</p>
    <p class="parrafo">AGROCYTE CYLINDRACEA</p>
    <p class="parrafo">y todos sus sinónimos .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Se modifica el arancel aduanero común de la forma siguiente :</p>
    <p class="parrafo">1 . Se insertará en el Capítulo 20 la nueva nota complementaria :</p>
    <p class="parrafo">«  1  .  Con  arreglo  a  la  subpartida  20.02  A  I  ,  se  considerarán setas cultivadas las setas de las especies siguientes :</p>
    <p class="parrafo">-   Agaricus   spp.   ;  Volvaria  esculenta  ;  Lentinus  edodes  ;  Flammulina velutipes  ;  Pholiota  aegenta  ;  Pholiota  nameko  ;  Pleurotus  ostreatus  ; Pleurotus   florida   ;   Pleurotus   pulmonarius   ;  Pleurotus  cornucopiae  : Pleurotus  abalonae  ;  Pleurotus  columbinus  ;  Pleurotus eringii ; Stropharia rugoso-annulata   ;   Tremalla   fuciformis   ;   Auricularia  auricula-judae  ; Auricularia   polytricha   ;   Auricularia   porphyria   ;  Coprinus  comatus  ; Rodopaxilus  nudus  ;  Lepiota  pudica ; Lepiota personata ; Agrocyte aegerita ; Agrocyte Cylindracea » .</p>
    <p class="parrafo">2 . Las notas complementarias 1 a 6 pasarán a convertirse en notas 2 a 7 .</p>
    <p class="parrafo">3 . Se sustituirá el texto de la subpartida 20.02 A por el siguiente :</p>
    <p class="parrafo">Número  del  arancel  aduanero  común  Designación  de  la  mercancía  Tipos  de derechos</p>
    <p class="parrafo">autónomos % o exacciones reguladoras ( E ) convencionales %</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4</p>
    <p class="parrafo">20.02  Legumbres  y  hortalizas  preparadas  o  conservadas sin vinagre ni ácido acético :</p>
    <p class="parrafo">A . setas :</p>
    <p class="parrafo">I . cultivados 23 ( ) -</p>
    <p class="parrafo">II . los demás 23 -</p>
    <p class="parrafo">(  )  Además  del  derecho  de  aduana  ,  se prevé la aplicación de un montante suplementario en determinadas condiciones .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO III</p>
    <p class="parrafo">EXPORT DOCUMENT</p>
    <p class="parrafo">( Canned mushrooms )</p>
    <p class="parrafo">1 . Exporter ( name , full address , country ) ...</p>
    <p class="parrafo">2 . No ...</p>
    <p class="parrafo">3 . Quota year ...</p>
    <p class="parrafo">4 . Importer ...</p>
    <p class="parrafo">5 . Country of origin ...</p>
    <p class="parrafo">6 . Country of destination ...</p>
    <p class="parrafo">EEC</p>
    <p class="parrafo">7 . Place and date of shipment - Means of transport ...</p>
    <p class="parrafo">8 . Description of canned mushrooms ...</p>
    <p class="parrafo">9 . QUANTITY ...</p>
    <p class="parrafo">Tonnes ( net weight ) ...</p>
    <p class="parrafo">10 . Competent authority ( name , address , country ) ...</p>
    <p class="parrafo">Date : ...</p>
    <p class="parrafo">Signature ...</p>
    <p class="parrafo">Stamp ...</p>
    <p class="parrafo">ANEXO IV</p>
    <p class="parrafo">Las  autoridades  competentes  a  las  que  se  hace referencia en el artículo 4 del presente Reglamento son las siguientes .</p>
    <p class="parrafo">Para la República Popular de China :</p>
    <p class="parrafo">- Shanghai Foreign Trade Bureau ,</p>
    <p class="parrafo">- Fujian Trade Bureau ,</p>
    <p class="parrafo">- Guangxi Foreign Trade Bureau ,</p>
    <p class="parrafo">- Zhejiang Foreign Trade Bureau ,</p>
    <p class="parrafo">- Jiangsu Foreign Trade Bureau .</p>
    <p class="parrafo">Para Corea :</p>
    <p class="parrafo">- Korea Canned goods Export Association .</p>
    <p class="parrafo">Para Taiwan :</p>
    <p class="parrafo">- Taiwan mushroom Packers united export Corporation .</p>
  </texto>
</documento>
