<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021165815">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1977-80354</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19771223</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>3025/1977</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 3025/77 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1977, por el que se aplica el Reglamento (CEE) nº 1056/72 relativo a la comunicación a la Comisión de los proyectos de inversión de interés comunitario en los sectores del petróleo, del gas natural y de la electricidad.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19771231</fecha_publicacion>
    <diario_numero>358</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>12</pagina_inicial>
    <pagina_final>27</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1977/358/L00012-00027.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19780101</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="817" orden="1">Certificaciones</materia>
      <materia codigo="3188" orden="2">Energía eléctrica</materia>
      <materia codigo="3889" orden="3">Gas</materia>
      <materia codigo="4518" orden="4">Inversiones</materia>
      <materia codigo="5575" orden="">Productos petrolíferos</materia>
      <materia codigo="5762" orden="6">Programas</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="---" orden="1010">
          <palabra codigo="210">DEROGA</palabra>
          <texto>Reglamento 1069/73, de 16 de marzo (DOCE L 113, de 28.4.1973)</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1972-80061" orden="3060">
          <palabra codigo="440">DE CONFORMIDAD con</palabra>
          <texto>el Reglamento 1056/72, de 18 de mayo</texto>
        </anterior>
        <anterior referencia="DOUE-L-1976-80121" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Reglamento 1215/76, de 4 de mayo</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO ( CEE ) N º 3025/77 DE LA COMISION</p>
    <p class="parrafo">LA COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,</p>
    <p class="parrafo">Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea ,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Reglamento  (  CEE  ) n º 1056/72 del Consejo , de 18 de mayo de 1972 ,  relativo  a  la  comunicación  a la Comisión de los proyectos de inversión de interés  comunitario  en  los  sectores  del  petróleo , del gas natural y de la electricidad  (1)  ,  modificado  por  el Reglamento ( CEE ) n º 1215/76 (2) y , en particular , el apartado 2 de su artículo 2 ,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Reglamento  (  CEE ) n º 1056/72 prevé , en el apartado 2 del  artículo  2  ,  que  la Comisión puede adoptar , en los límites fijados por este  Reglamento  y  sus  Anexos  ,  las disposiciones de aplicación relativas a la  forma  ,  el  contenido  y  otras modalidades de comunicaciones previstas en el artículo 1 del citado Reglamento ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  Comisión  ha adoptado dichas disposiciones que figuran en el  Reglamento  (  CEE  )  n º 1069/73 de la Comisión de 16 de marzo de 1973 (3) ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  ,  a  fin  de simplificar la transmisión de las informaciones y    obtener   estadísticas   comparables   ,   es   necesario   uniformar   las comunicaciones   que   deberán   hacer  los  Estados  miembros  y  las  empresas mediante   el   empleo   de   cuestionarios   que   sirvan  de  modelo  para  la presentación y el contenido de las comunicaciones que deberán efectuarse ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  la  aplicación  del  Reglamento  (  CEE  )  n  º  1215/76 del Consejo   requiere   que  se  introduzcan  determinadas  modificaciones  en  las disposiciones  de  aplicación  que  figuran en el Reglamento ( CEE ) n º 1069/73 de la Comisión ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando   que   ,   por   consiguiente   ,   es  necesario  adoptar  nuevas disposiciones de aplicación ,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Las  comunicaciones  previstas  en  el  artículo 1 del presente Reglamento ( CEE )  n  º  1956/72  ,  modificado  por el Reglamento ( CEE ) n º 1215/76 , deberán establecerse  según  el  modelo  que  figura en el Anexo del presente Reglamento .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Queda derogada el Reglamento ( CEE ) n º 1069/73 de la Comisión .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   entrará   en  vigor  el  día  siguiente  al  de  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro .</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas , el 23 de diciembre de 1977 .</p>
    <p class="parrafo">Por la Comisión</p>
    <p class="parrafo">Miembro de la Comisión</p>
    <p class="parrafo">GUIDO BRUNNER</p>
    <p class="parrafo">(1) DO n º L 120 de 25 . 5 . 1972 , p. 7 .</p>
    <p class="parrafo">(2) DO n º L 140 de 28 . 5 . 1976 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">(3) DO n º L 113 de 28 . 4 . 1973 , p. 14 .</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">CONFIDENCIAL</p>
    <p class="parrafo">CUESTIONARIO</p>
    <p class="parrafo">que deberán transmitir</p>
    <p class="parrafo">a ) las empresas a los gobiernos de los Estados miembros ,</p>
    <p class="parrafo">b ) los Estados miembros a la Comisión de las Comunidades Europeas .</p>
    <p class="parrafo">Los  cuestionarios  que  forman  parte  del  presente  Anexo  servirán de modelo para   uniformar   la   forma  y  el  contenido  de  las  comunicaciones  .  Las comunicaciones se referirán a los puntos siguientes :</p>
    <p class="parrafo">- instalaciones o partes de instalaciones existentes ,</p>
    <p class="parrafo">- instalaciones o partes de instalaciones en curso de construcción ,</p>
    <p class="parrafo">- instalaciones o partes de instalaciones proyectadas ,</p>
    <p class="parrafo">-  puestas  fuera  de  servicio  previstas  de  las instalaciones o de partes de las instalaciones .</p>
    <p class="parrafo">En   la  rúbrica  o  instalaciones  o  partes  de  instalaciones  existentes  se incluirán y se indicarán por separado :</p>
    <p class="parrafo">-  las  instalaciones  que  hayan entrado en servicio después de la comunicación</p>
    <p class="parrafo">precedente  ,  hayan  sido  o  no  incluidas en las comunicaciones precedentes , bien   como   instalaciones   proyectadas   ,   bien   como   instalaciones   en construcción ,</p>
    <p class="parrafo">- el total de capacidades en servicio en la fecha de la comunicación .</p>
    <p class="parrafo">Se  considerarán  «  instalaciones  o  partes de instalaciones proyectadas » los proyectos  de  inversión  tal  como  se  definen  en  el  Reglamento ( CEE ) n º 1056/72  del  Consejo  ,  modificado  por  el Reglamento ( CEE ) n º 1215/76 del Consejo  ,  respecto  de  los  cuales  se haya adoptado la decisión de principio de  construir  o  de  ampliar  una  instalación  o  parte  de instalación y cuya realización  concreta  (  comienzo  de  las obras ) deba comenzar , en principio ,  en  un  plazo  de  tres años a partir de la fecha de referencia en el caso de proyectos  de  inversión  en  los  sectores  del petróleo y del gas natural o en un  plazo  de  cinco  años  en el caso de proyectos de inversión en el sector de la   electricidad   .   Ello   incluirá   los   proyectos   de  inversión  cuyas características   principales   ,   emplazamiento  ,  constructor  ,  empresa  , características  técnicas  ,  etc.  puedan  ,  total o parcialmente , ser objeto de  una  revisión  ulterior  o  de  una autorización definitiva por la autoridad competente .</p>
    <p class="parrafo">Se  considerarán  «  puestas  fuera de servicio previstas de las instalaciones o de  partes  de  las  instalaciones » las instalaciones o partes de instalaciones respecto  de  las  cuales  se haya adoptado la decisión de principio de ponerlas fuera  de  servicio  (  artículos  1 y 3 del mencionado Reglamento del Consejo ) ;  esta  decisión  deberán  ejecutarse , en principio , en un plazo de tres años a partir de la fecha de referencia .</p>
    <p class="parrafo">En  relación  con  las  mencionadas comunicaciones , por « fase de decisión » de los  proyectos  de  inversión  se entenderá la indicación clara y precisa de que se  han  adoptado  o  no  decisiones  firmes  en  lo  que se refiere a todas las características  principales  del  proyecto  . Dicha indicación comprenderá , en particular  ,  una  referencia  a las decisiones relativas al emplazamiento , al constructor  y  a  las  principales  características  técnicas  , tales como las dimensiones  ,  la  capacidad  ,  el  tipo  de  combustible  , la naturaleza del proceso  y  otras  características  apropiadas  .  Las  indicaciones  contendrán notas explicativas .</p>
    <p class="parrafo">Por  «  situación  de  los proyectos en relación con la planificación nacional » ,  se  entenderá  la  indicación  clara  y  precisa  de  que si los proyectos de inversión  forman  o  no  parte  de  un  plan  nacional  elaborado por un Estado miembro  para  el  sector  interesado  ,  en  ambos  casos , deberá indicarse la existencia   o   inexistencia   de  un  plan  nacional  de  ese  tipo  .  Las  « informaciones   suplementarias   »  referentes  a  los  proyectos  de  inversión comprenderán   la   exposición  clara  y  precisa  de  la  justificación  y  los objetivos  de  dichos  proyectos  , y cualquier otra indicación que permita a la Comisión  evaluar  en  conjunto  la  contribución  que  aporten los proyectos de inversión  a  los  sectores  interesados , así como los detalles sobre todas las modificaciones  importantes  que  se  hayan  introducido  en las características principales   y  en  la  fase  de  decisión  de  los  proyectos  después  de  la comunicación  precedente  ,  y  también  otras  observaciones específicas que se precisan  con  detalle  en  las notas de pie de página del cuestionario . Además ,  los  Estados  miembros  insertarán  en  las  comunicaciones las observaciones</p>
    <p class="parrafo">que estimen oportunas .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y sede de las personas o de las empresas ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DE LA ELECTRICIDAD</p>
    <p class="parrafo">Centrales térmicas ( incluidas las nucleares )</p>
    <p class="parrafo">Grupos de una potencia unitaria de 200 MW o más</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">E 1</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13</p>
    <p class="parrafo">1  Denominación  de  la  instalación  Emplazamiento  y  región  Fechas previstas Número   de   unidades   iguales   Potencia   unitaria  nominal  (  MW  bruto  ) Temperatura  del  vapor  en  la entrada en la turbina ( ° C ) Combustible(s) (1) Tipo  de  sistema  de  enfriamiento  Fase  de  decisión  (2) (3) Relación con la planificación nacional (2) (4) Datos complementarios (2) (5)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo  de  las  obras  Entrada en servicio ( año ) Tipo(s) Capacidad nueva de almacenamiento para cada combustible</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en curso de construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio previstas de las instalaciones o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha prevista</p>
    <p class="parrafo">(1)  En  el  caso  de  instalaciones polivalentes , utilizar una línea diferente para  cada  tipo  de  combustible  :  los  datos  referentes  a  «  capacidad de almacenamiento » son necesarios únicamente para el carbón y el fuel .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Ver  notas  en  el  Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3025/77 de la Comisión .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Indicar  los  elementos  respecto  de  los  cuales  no se haya adoptado una decisión  firme  mediante  el  código  siguiente  :  A  =  emplazamiento  ,  B = proveedor  principal  ,  C  =  potencia , D = tipo de combustible , E = comienzo de  las  obras  ,  F = fecha de la entrada en servicio , G = otros ( especificar en hoja aparte ) , P = decisión provisional .</p>
    <p class="parrafo">(4)  Indicar  :  A  =  la  instalación forma parte de un programa nacional , B = no  forma  parte  de  un programa nacional , C = no existe programa nacional , D = observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(5)  Indicar  ,  además  de  otros datos complementarios , la potencia existente en el emplazamiento indicado y , en su caso , la potencia total futura .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de las personas o de las empresas ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DE LA ELECTRICIDAD</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones hidráulicas</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones de una potencia de 50 MW y más</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">E 2</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16</p>
    <p class="parrafo">1  Denominación  de  la  instalación  Emplazamiento  ,  región  y  curso de agua</p>
    <p class="parrafo">Fechas   previstas   Características   hidráulicas   Número  de  grupos  iguales Potencia  unitario  nominal  (  MW  ) Productividad anual media ( GWh ) a partir Capacidad  de  almacenamiento  (  GWh  )  Potencia  nominal  de  las  bombas  de acumulación  (  MW  )  Fase de la decisión (3) (4) Relación con la planificación nacional (3) (5) Datos complementarios (3) (6)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo  de  las  obras  Entrada  en  servicio  (  año  )  Categoría (1) Caudal aprovechado  (  m3/s  )  Altura  de la caida máxima de aportaciones naturales de agua bombeada</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio previstas de las instalaciones o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha prevista</p>
    <p class="parrafo">(1)  Según  el  caso  , almacenamiento estacional ( S ) , almacenamiento a corto plazo ( ST ) , corriente de agua ( R ) , bombeo ( B ) o combinaciones .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Producción  resultante  del  período  de  utilización anual previsto de las bombas .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Ver  notas  en  el  Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3025/77 de la Comisión .</p>
    <p class="parrafo">(4)  Indicar  los  elementos  respecto  de  los cuales no se ha adoptado todavía una  decisión  firme  mediante  el  código  siguiente  : A = emplazamiento , B = proveedor  principal  ,  C  =  potencia , D = tipo de combustible , E = comienzo de  las  obras  ,  F = fecha de la entrada en servicio , G = otros ( especificar en hoja aparte ) , P = decisión provisional .</p>
    <p class="parrafo">(5)  Indicar  :  A  =  la  instalación forma parte de un programa nacional , B = no  forma  parte  de  un programa nacional , C = no existe programa nacional , D = observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(6)  Indicar  ,  además  de  otros datos complementarios , la potencia existente en el emplazamiento indicado y , en su caso , la potencia total futura .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de las personas o de las empresas ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DE LA ELECTRICIDAD</p>
    <p class="parrafo">Transporte</p>
    <p class="parrafo">Líneas  de  transporte  siempre  que  estén  proyectadas para una tensión de 345 kV o más (1)</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">E 3</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16</p>
    <p class="parrafo">1  Enlace  entre  las  subestaciones  Fechas previstas Longitud de la línea ( km )  Tensión  (  kV  )  Número  de circuitos Conductores por fase Capacidad máxima de  transporte  térmico  (  MVA  )  Fase  de  decisión  (2)  (3) Relación con la planificación nacional (2) (4) Datos complementarios (2)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo  de  las  obras  Entrada  en servicio ( año ) En la fecha de referencia Postes  equipados  para  En  la fecha de referencia Postes equipados para Número Sección por conductor ( mm2 ) Material En la fecha de referencia Final</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  previstas  de servicio de instalaciones o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha prevista</p>
    <p class="parrafo">(1)  Se  refiere  también  a  la  instalación de nuevos circuitos de una tensión de 345 kV o más en los postes existentes .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Ver  notas  en  el  Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3025/77 de la Comisión .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Si  no  se  ha adoptado una decisión firme respecto de algún elemento de la instalación  ,  indicar  con  la  letra  (  A ) y presentar las observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(4)  Indicar  :  A  =  la  instalación forma parte de un programa nacional , B = no  forma  parte  de  un programa nacional , C = no existe programa nacional , D = observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de las personas o de las empresas ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DE LA ELECTRICIDAD</p>
    <p class="parrafo">Transporte</p>
    <p class="parrafo">Cables  de  transmisión  subterráneos  y  submarinos  que hayan sido proyectados para  una  tensión  de  100  kV  o  más  y constituyan enlaces esenciales en las redes nacionales o internacionales</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">E 4</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16</p>
    <p class="parrafo">1  Enlace  entre  los  postes  Fechas  previstas Tipo de enlace (1) Longitud del enlace  entre  los  terminales  (  km  )  Tensión  (  CA o CC ) ( kV ) Número de circuitos  Cables  Conductores  Capacidad  máxima  de transporte térmico ( MVA ) Fase  de  la  decisión  (2)  (3)  Relación con la planificación nacional (2) (4) Datos complementarios (2)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo   de  las  obras  Entrada  en  servicio  (  año  )  Número  Sistema  de enfriamiento Número por cable Sección por conductor ( mm2 ) Material</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  previstas  de  instalaciones  o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha prevista</p>
    <p class="parrafo">(1)  Indicar  si  se  trata  de un cable subterráneo o submarino . En el caso de que se trate de ambos , indicar la proporción correspondiente a cada uno .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Ver  notas  en  el  Anexo del Reglamento ( CEE ) n º 3025/77 de la Comisión .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Si  todavía  no  se ha tomado una decisión firme respecto de algún elemento de  la  instalación  ,  indicar con la letra ( A ) y presentar las observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(4)  Indicar  :  A  =  la  instalación forma parte de un programa nacional , B = no  forma  parte  de  un programa nacional , C = no existe programa nacional , D</p>
    <p class="parrafo">= observaciones en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL REFINADO DE PETROLEO</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones  de  destilación  atmosférica  de  una  capacidad  de  1 millón de toneladas anuales o más</p>
    <p class="parrafo">Unidades : miles de toneladas métricas anuales</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">P 1</p>
    <p class="parrafo">A . Capacidad existente Existente En servicio Observaciones</p>
    <p class="parrafo">Capacidad total de la empresa el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">+ nuevas capacidades o reanudaciones del servicio en 19 ...</p>
    <p class="parrafo">- fuera de servicio en 19 ...</p>
    <p class="parrafo">- capacidad total el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Emplazamiento   de   la   refinería/Descripción/Número   de   la   unidad  Datos previstos Capacidad de la refinería Observaciones</p>
    <p class="parrafo">Comienzo  de  las  obras  Entrada  en servicio existente actualmente por ampliar por poner fuera de servicio futura</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C  .  Proyectos  de  inversiones  en  instalaciones  o  partes  de instalaciones Estado Decisión Observaciones</p>
    <p class="parrafo">definitivo/probable definitivo/preliminar</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de servicio previstas [ no incluidas en ( B ) y en ( C ) ] ( i ) definitivas ( ii ) temporales (1) Observaciones</p>
    <p class="parrafo">( i )</p>
    <p class="parrafo">( ii )</p>
    <p class="parrafo">(1)   No   incluidas   las   puestas  fuera  de  servicio  por  mantenimiento  o reparaciones de rutina .</p>
    <p class="parrafo">«  Capacidad  »  :  la  estimación  de  la  capacidad  diaria  de funcionamiento efectivo  multiplicado  por  la  estimación del promedio de días de actividad al año .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y sede de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL REFINADO DE PETROLEO</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones de desulfuración</p>
    <p class="parrafo">Unidades : miles de toneladas métricas anuales</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">2 A</p>
    <p class="parrafo">A . Capacidad existente</p>
    <p class="parrafo">Capacidad  ?  %  Disminución  El  1 de enero de 19 ... Entrada en servicio en 19 ... Retirada en 19 ... El 1 de enero de 19 ... Observaciones</p>
    <p class="parrafo">- Gas/Diesel Oil de a</p>
    <p class="parrafo">- Fuel residual ( tratamiento directo )</p>
    <p class="parrafo">Emplazamiento  de  la  refinería  Descripción/Número  de  la  unidad Disminución Fechas previstas Capacidad Observaciones</p>
    <p class="parrafo">de  a  Comienzo  de  las  obras  Entrada  en  servicio Existente actualmente por</p>
    <p class="parrafo">ampliar por poner fuera de servicio futura</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C  .  Proyectos  de  inversiones  en  instalaciones  o  partes  de instalaciones Estatuto Decisión Observaciones</p>
    <p class="parrafo">definitivo/probable definitiva/preliminar</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  [  no  incluidas  en  (  B ) y ( C ) ] ( i ) definitivas ( ii ) temporales (1) Observaciones</p>
    <p class="parrafo">( i )</p>
    <p class="parrafo">( ii )</p>
    <p class="parrafo">(1)   No   incluidas   las   puestas  fuera  de  servicio  por  mantenimiento  o reparaciones de rutina .</p>
    <p class="parrafo">«  Capacidad  »  :  la  estimación  de  la  capacidad  diaria  de funcionamiento efectivo  multiplicada  por  la  estimación del promedio de días de actividad al año .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y sede de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL REFINADO DE PETROLEO</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones   de   reforming/cracking   de  una  capacidad  de  500  toneladas diarias o más</p>
    <p class="parrafo">Unidades : miles de toneladas métricas anuales</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">P 2</p>
    <p class="parrafo">A . Capacidad existente R HC CC CT VB Observaciones</p>
    <p class="parrafo">Capacidad total de la empresa el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">+ nuevas capacidades en 19 ...</p>
    <p class="parrafo">- puestas fuera de servicio ( definitivas ) en 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Capacidad total el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Capacidades temporalmente fuera de servicio el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Emplazamiento  de  la  refineria/Descripción/Número  de  la unidad R , HC , CC , CT , VB Fechas previstas Capacidad Observaciones</p>
    <p class="parrafo">Comienzo  de  las  obras  Puesta  en  servicio Existente actualmente por ampliar por poner fuera de servicio futura</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C  .  Proyectos  de  inversiones  en  instalaciones  o  partes  de instalaciones Estatuto Decisión Observaciones</p>
    <p class="parrafo">definitivo/probable definitiva/preliminar</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  [  no  incluidas  en  (  B ) y ( C ) ] ( i ) definitivas ( ii ) temporales (1) Observaciones</p>
    <p class="parrafo">( i )</p>
    <p class="parrafo">( ii )</p>
    <p class="parrafo">R  =  Reforming  catalítico  y  térmico  ,  HC  =  Hydro-Craking  , CC = Craking catalítico , CT = Cracking térmico , VB = Visbreaking .</p>
    <p class="parrafo">(1)   No   incluidas   las   puestas  fuera  de  servicio  por  mantenimiento  o reparaciones de rutina .</p>
    <p class="parrafo">«  Capacidad  »  :  la  estimación  de  la  capacidad  diaria  de funcionamiento efectivo  multiplicado  por  la  estimación del promedio de días de actividad al año .</p>
    <p class="parrafo">Definiciones P 1 - P 2 - 2 A</p>
    <p class="parrafo">1  .  Capacidad  (  deberá expresarse en miles de toneladas métricas anuales ) : capacidad  estimada  o  proyectada  de una instalación por día de funcionamiento efectivo  multiplicada  por  la  estimación  del  promedio  de días de actividad (1)  al  año  .  (  En  caso  de  que  la  cavidad  utilizable sea inferior a la capacidad  tal  como  se  ha  definido  , la capacidad utilizable se indicará en la columna : « Observaciones » . )</p>
    <p class="parrafo">2  .  Capacidad  total  (  existente  ) : la totalidad de las capacidades de las instalaciones   existentes  ,  con  exclusión  de  las  unidades  que  se  hayan transformado para otros fines .</p>
    <p class="parrafo">3  .  Capacidad  total  en servicio : la capacidad total de las instalaciones en servicio  regular  ,  incluidas  las  instalaciones  paradas por mantenimiento o reparaciones  .  Será  igual  ,  por  consiguiente  ,  a  la  «  capacidad total existente   »   menos   la  capacidad  fuera  de  servicio  por  un  período  no determinado .</p>
    <p class="parrafo">4  .  Capacidad  nueva  o  puesta  de  nuevo  en  servicio : la capacidad de una instalación que el año precedente haya sido :</p>
    <p class="parrafo">a ) puesta en servicio por primera vez ,</p>
    <p class="parrafo">b ) reconvertida después de haber sido utilizada para otros fines ,</p>
    <p class="parrafo">c  )  puesta  de  nuevo  en funcionamiento después de haber sido puesta fuera de servicio a causa de excedentes .</p>
    <p class="parrafo">5 . Capacidad puesta fuera de servicio :</p>
    <p class="parrafo">A  .  «  Definitivamente  » : La capacidad de una instalación que ha sido puesta fuera  de  servicio  o  cuyo paro esté previsto , bien para ser suprimida , bien para transformarla con carácter permanente para otros fines .</p>
    <p class="parrafo">B  .  «  Temporal  »  : la capacidad de una instalación que ha sido puesta fuera de  servicio  temporalmente  a  causa  de  un  excedente  y respecto del cual se prevea una nueva puesta en funcionamiento .</p>
    <p class="parrafo">(1)  Es  decir  ,  con  exclusión  de  los  días  previstos para mantenimiento y reparaciones .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL GAS NATURAL</p>
    <p class="parrafo">Transporte (1)</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones  o  ampliación  de  instalaciones  con una capacidad no inferior a 10 9 m3/año y longitud no inferior a 30 km</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">G 1</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18</p>
    <p class="parrafo">1  Naturaleza  del  gasoducto  (1)  Trayecto  del  gasoducto  Ampliación  de  la prolongación  (2)  Longitud  (  km  ) Diámetro interior ( cm ) Presión ( bares ) Fechas  previstas  Capacidad  de  transporte  en  10  6 m3/st. en la entrada del gasoducto  Tipo  de  gas  Fase  de  la  decisión  (5)  Plan  nacional  (6) Datos complementarios (7)</p>
    <p class="parrafo">Punto  de  partida  Punto  de llegada Punto de partida Punto de llegada Comienzo de  las  obras  Entrada  en  servicio  (  año ) Máxima por hora (3) Máxima anual (3)  Utilización  anual  prevista  (4) Origen o mezcla Poder calorífico superior</p>
    <p class="parrafo">kjoules/m3/st.</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  previstas  de  instalaciones  o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha de la puesta fuera de servicio</p>
    <p class="parrafo">(1)  Con  exclusión  de  los  gasoductos  para  fines  militares  y  de  los que abastezcan  a  industrias  químicas  que  no  produzcan  productos energéticos o que los produzcan sólo como subproductos .</p>
    <p class="parrafo">Observaciones sobre el cuestionario G 1 : Inversiones</p>
    <p class="parrafo">(1)  Utilizar  las  denominaciones  adecuadas , a saber , gasoducto principal de alimentación : arteria principal , arteria secundaria , etc .</p>
    <p class="parrafo">(2)  En  caso  de  ampliación  de un sistema ( incluido el cierre ) , indicar el sistema existente en 1 , 2 y 3 y su ampliación en 4 , 5 , 6 , 7 y 8 .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Utilizar  las  unidades  S.I.  , a saber el m3 standard a 15 ° C y 1 013,25 milibares .</p>
    <p class="parrafo">(4) Dar la estimación óptima corriente del flujo anual .</p>
    <p class="parrafo">(5)  Indicar  la  decisión  que  deberá adoptarse : A = aprobación gubernamental ,  B  =  aprobación  de  la  planificación  regional , C = derecho de paso , D = aprobación  del  Consejo  de  administración , E = acuerdo técnico , F = acuerdo financiero  ,  G  =  otros ( especificar ) , utilizar la letra p cuando se hayan obtenido  aprobaciones  provisionales  y  sólo se requiera la aprobación final ( ejemplos : B p , F p , etc. ) .</p>
    <p class="parrafo">(6) Indicar el caso de que se trate :</p>
    <p class="parrafo">A  =  existe  un  plan  nacional  y la instalación está expresamente prevista en la realización de dicho plan ,</p>
    <p class="parrafo">B = existe un plan nacional pero la instalaciónno está prevista en él ,</p>
    <p class="parrafo">C = no existe plan nacional ,</p>
    <p class="parrafo">D = las observaciones figuran en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(7)  Indicar  el  caso  de que se trate : A = destinado a nuevas importaciones , B  =  destinado  a  una  nueva  producción indígena , C = para la ampliación del mercado  ,  D  =  para  la seguridad del abastecimiento ( nuevas fuentes ) , E = para  la  reorganización  del  abastecimiento  (  nuevas fuentes ) , F = para la reorganización  del  mercado  (  sin  crecimiento importante ) , G = apertura de nuevas zonas de consumo , H = otros datos especificados en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL GAS NATURAL</p>
    <p class="parrafo">Importaciones</p>
    <p class="parrafo">Terminales de importación de gas natural licuado ( )</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">G 2</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11</p>
    <p class="parrafo">1  Situación  Fechas  previstas  Capacidad  máxima de almacenamiento de GNL ( m3 de  gas  líquido  )  Capacidad  máxima  de  regasificación ( m3/h de gas ) Poder calorífico  superior  después  de  la  regasificación  ( kjoules/m3/st ) País de</p>
    <p class="parrafo">origen  del  GNL  Volumen  anual previsto ( 10 6 m3 de gas ) Fase de la decisión (1) Plan nacional (2) Datos complementarios (3)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo de las obras Entrada en servicio ( año )</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  previstas  de  instalaciones  o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha de puesta fuera de servicio</p>
    <p class="parrafo">(1)   Con   exclusión   de  los  gasoductos  para  fines  militares  y  los  que abastezcan  a  industrias  químicas  que  no  produzcan  productos energéticos o que los produzcan sólo como subproductos .</p>
    <p class="parrafo">Observaciones sobre el cuestionario G 2 : Inversiones</p>
    <p class="parrafo">(1)  Indicar  la  decisión  que  deberá adoptarse : A = aprobación gubernamental ,  B  =  aprobación  de  la planificación regional , C = relativa a terrenos , D =  aprobación  del  Consejo  de  administración  ,  E  =  acuerdo  técnico , F = acuerdo  financiero  ,  G  =  otros  (  especificar  ) . Utilizar la letra « p » cuando  se  haya  obtenido  la  aprobación  provisional  y  sólo  se requiera la aprobación final ( ejemplos : B p , F p , etc. ) .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Indicar  el  caso  de  que  se  trate  :  A  = existe un plan nacional y la instalación  está  expresamente  prevista  en la realización de dicho plan , B = existe  un  plan  nacional  pero  la instalación no está prevista en él , C = no existe plan nacional , D = las observaciones figuran en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Indicar  el  caso  de  que  se  trate  :  A  = almacenamiento estratégico ( indicar  el  porcentaje  de  reservas considerado estratégico ( ejemplo : A 25 % )  ,  B  =  elemento  importante  en  la  limitación  de  picos  ,  C  = espacio disponible  para  almacenamientos  suplementarios  , D = inexistencia de espacio disponible  para  almacenamiento  suplementario  ,  E  = inversión en gasoductos necesaria  para  la  integración  en  el  sistema  de  transmisión  ,  F = otras informaciones especificadas en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES</p>
    <p class="parrafo">Nombre y dirección de la empresa ...</p>
    <p class="parrafo">INVERSIONES EN EL SECTOR DEL GAS NATURAL</p>
    <p class="parrafo">Almacenamiento ( )</p>
    <p class="parrafo">Instalaciones  de  almacenamiento  subterráneo  de  gas natural de una capacidad mínima de 150 x 10 6 m3</p>
    <p class="parrafo">Situación el 1 de enero de 19 ...</p>
    <p class="parrafo">Estado miembro ...</p>
    <p class="parrafo">G 3</p>
    <p class="parrafo">1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13</p>
    <p class="parrafo">1   Denominación   Emplazamiento   Fechas   previstas   Tipo  de  almacenamiento Capacidad  en  10  6  m3 Poder calorífico ( kjoules/m3/st. ) del gas extraído de la  instalación  de  almacenamiento  Alimentación  máxima  diaria  en  10  6  m3 Extracción  máxima  diaria  en  10  6  m3  y  máxima total en 90 días Fase de la decisión (1) Plan nacional (2) Datos complementarios (3)</p>
    <p class="parrafo">Comienzo de las obras Entrada en servicio ( año ) global útil</p>
    <p class="parrafo">A . Instalaciones o partes de instalaciones existentes</p>
    <p class="parrafo">B . Instalaciones o partes de instalaciones en construcción</p>
    <p class="parrafo">C . Instalaciones o partes de instalaciones en fase de planificación</p>
    <p class="parrafo">D  .  Puestas  fuera  de  servicio  previstas  de  instalaciones  o de partes de instalaciones</p>
    <p class="parrafo">5 Fecha de puesta fuera de servicio</p>
    <p class="parrafo">(  )  Con  exclusión  de  las  instalaciones  para  fines  militares  y  las que abastezcan  a  industrias  químicas  que  no  produzcan  productos energéticos o que los produzcan sólo como subproductos .</p>
    <p class="parrafo">Observaciones sobre el cuestionario G 3 : Inversiones</p>
    <p class="parrafo">(1)  Indicar  la  decisión  que  deberá adoptarse : A = aprobación gubernamental ,  B  =  aprobación  de  la planificación regional , C = relativa a los terrenos ,  D  =  aprobación  del  Consejo  de administración , E = acuerdo técnico , F = acuerdo  financiero  ,  G  =  otros  (  especificar  ) . Utilizar la letra « p » cuando  se  haya  obtenido  la  aprobación  provisional  y  sólo  se requiera la aprobación final ( ejemplos : B p , F p , etc. ) .</p>
    <p class="parrafo">(2)  Indicar  el  caso  de  que  se  trate  :  A  = existe un plan nacional y la instalación  está  expresamente  prevista  en la realización de dicho plan , B = existe  un  plan  nacional  pero  la instalación no está prevista en él , C = no existe plan nacional , D = las observaciones figuran en hoja aparte .</p>
    <p class="parrafo">(3)  Indicar  el  caso  de  que  se trate : A = almacenamiento estratégico ; B = limitación  de  picos  (  indicar  la  frecuencia  )  [  en  los  casos mixtos , indicar  el  porcentaje  considerado  estratégico  ( ejemplo : 50 % B al día ) ] ,  C  =  perspectivas  considerables de ampliación , D = perspectivas escasas de ampliación  ,  E  =  inversiones  en gasoducto necesarias para la integración en el  sistema  de  transmisión  ,  F  =  otras informaciones especificadas en hoja aparte .</p>
  </texto>
</documento>
