<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021165648">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1976-80267</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1220">Reglamento</rango>
    <fecha_disposicion>19760720</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>2561/1976</numero_oficial>
    <titulo>Reglamento (CEE) nº 2561/76 del Consejo, de 20 de julio de 1976, por el que se aprueba el Acuerdo en forma de Canje de Notas por el que se modifican los cuadros I y II anejos al Protocolo nº 2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19761028</fecha_publicacion>
    <diario_numero>298</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>8</pagina_inicial>
    <pagina_final>14</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1976/298/L00008-00014.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia>19761029</fecha_vigencia>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1314" orden="2">Comunidad Económica Europea</materia>
      <materia codigo="1636" orden="3">Contingentes arancelarios</materia>
      <materia codigo="2454" orden="4">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="6091" orden="7">Finlandia</materia>
      <materia codigo="4935" orden="5">Mercancías</materia>
      <materia codigo="5645" orden="6">Política económica</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="72" orden="100">Contiene  Acuerdo , ADJUNTO al mismo.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1973-80150" orden="2015">
          <palabra codigo="270">MODIFICA</palabra>
          <texto>Protocolo núm. 2 del Acuerdo aprobado por Reglamento 3177/73, de 22 de noviembre</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">REGLAMENTO ( CEE ) N º 2561/76 DEL CONSEJO</p>
    <p class="parrafo">EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,</p>
    <p class="parrafo">Visto  el  Tratado  constitutivo  de  la  Comunidad  Económica  Europea  y  , en particular , su artículo 113 ,</p>
    <p class="parrafo">Vista la recomendación de la Comisión ,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  es  conveniente  modificar  los  cuadros  I  y  II  anejos al Protocolo  n  º  2  del  Acuerdo  entre  la  Comunidad  Económica  Europea  y la República  de  Finlandia  (1)  y  aprobar  el Acuerdo en forma de Canje de Notas negociado con tal fin ,</p>
    <p class="parrafo">HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Queda  aprobado  ,  en  nombre de la Comunidad , el Acuerdo en forma de Canje de Notas  por  el  que  se  modifican  los cuadros I y II anejos al Protocolo n º 2 del  Acuerdo  entre  la  Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia .</p>
    <p class="parrafo">El texto del Acuerdo figura anejo al presente Reglamento .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Se   autoriza   al  Presidente  del  Consejo  para  que  designe  a  la  persona facultada para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   entrará   en  vigor  el  día  siguiente  al  de  su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .</p>
    <p class="parrafo">El   presente   Reglamento   será   obligatorio   en   todos   sus  elementos  y directamente aplicable en cada Estado miembro .</p>
    <p class="parrafo">Hecho en Bruselas , el 20 de julio de 1976 .</p>
    <p class="parrafo">Por el Consejo</p>
    <p class="parrafo">El Presidente</p>
    <p class="parrafo">M. van der STOEL</p>
    <p class="parrafo">(1) DO n º L 328 de 28 . 11 . 1973 , p. 1 .</p>
    <p class="parrafo">Acuerdo  en  forma  de  canje  de  Notas por el que se modifican los cuadros I y II  anejos  al  Protocolo  n  2 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">Señor Embajador,</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  Contratantes  del  Acuerdo  entre  la Comunidad Económica Europea y la  República  de  Finlandia,  firmado  el  5 de octubre de 1973, han examinado, en   el   seno   del   Comité   mixto,  la  posibilidad  de  introducir  algunas modificaciones  en  los  cuadros  I  y  II  anejos  al  Protocolo  n  2 de dicho Acuerdo. Las modificaciones propuestas figuran en el Anexo I adjunto.</p>
    <p class="parrafo">Tengo   el   honor  de  confirmarle  el  acuerdo  de  la  Comunidad  sobre  esas modificaciones  y  le  propongo  que  entren  en vigor el 1 de enero de 1977. Le agradecería  se  sirviera  confirmarme  el  acuerdo  de su Gobierno sobre dichas modificaciones y sobre la fecha prevista para su entrada en vigor.</p>
    <p class="parrafo">Por  otra  parte,  aprovecho  la  ocasión  para  informarle  que,  desde el 1 de enero  de  1976,  el  sorbitol  no  cristalizable no figura en la partida 29.04, sino  en  la  partida  38.19  del  arancel  aduanero común. Ya que este producto aparece  en  el  cuadro  I del Protocolo n 2 del Acuerdo entre la Comunidad y su país,  sería  conveniente,  desde  el  punto  de  vista  práctico,  adaptar  las listas  arancelarias  del  Acuerdo.  Estas  adaptaciones  figuran en el Anexo II adjunto.   El  hecho  de  cambiar  de  partida  no  modificará  en  absoluto  el tratamiento arancelario de dicho producto previsto en el Protocolo n 2.</p>
    <p class="parrafo">Le   ruego   acepte,   señor   Embajador,   el   testimonio   de   mi  más  alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Consejo</p>
    <p class="parrafo">de las Comunidades Europeas</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones  que  deberán  introducirse  en  el  Protocolo  n  2  del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">El cuadro I se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  En  la  subpartida  29.16  A  ex  VIII  los  demás,  la  designación  de  las mercancías se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">Versión alemana:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. andere:</p>
    <p class="parrafo">-      Glycerinsaeure      Glykolsaeure,      Zuckersaeure,     Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.</p>
    <p class="parrafo">Versión inglesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. other:</p>
    <p class="parrafo">-   Glyceric   acid,   glycolic   acid,   saccharic   acid,  isosaccharie  acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión francesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. autres:</p>
    <p class="parrafo">-    Acide    glycérique,    acide    glycolique,   acide   saccharique,   acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión italiana:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. altri:</p>
    <p class="parrafo">-  Acido  glicerico,  acido  glicolico,  acido  saccarico,  acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.</p>
    <p class="parrafo">Versión neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. andere:</p>
    <p class="parrafo">-   Glycerinezuur,   glycolzuur,   suikerzuur,  isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten enesters daarvan.</p>
    <p class="parrafo">La versión danesa permanece sin cambios.</p>
    <p class="parrafo">El cuadro II se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  partida  ex 29.16, segundo guión, la designación de las mercancías se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">Versión alemana:</p>
    <p class="parrafo">-      Glycerinsaeure,      Glycolsaeure,     Zuckersaeure,     Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.</p>
    <p class="parrafo">Versión inglesa:</p>
    <p class="parrafo">-   Glyceric   acid,   glycolic   acid,   saccharic   acid,  isosaccharic  acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión francesa:</p>
    <p class="parrafo">isosaccharique, acide heptasaccharique, luers sels et luers esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión italiana:</p>
    <p class="parrafo">-  Acido  glicerico,  acido  glicolico,  acido  saccarico,  acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.</p>
    <p class="parrafo">Versión neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">-   glycerinezuur,   glycolzuur,   suikerzuur,  isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.</p>
    <p class="parrafo">La versión danesa permanece sin cambios.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones  que  deberán  introducirce  en  el  Protocolo  n  2  del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">El cuadro I se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">- En la partida 38.19, la subpartida:</p>
    <p class="parrafo">ex T. Los demás:</p>
    <p class="parrafo">se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Designación de las mercancías                |Derechos de     |Derecho</p>
    <p class="parrafo">|base            |aplicable el</p>
    <p class="parrafo">|                |1 de julio de</p>
    <p class="parrafo">|                |1977</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">T. Sorbitol distinto del expresado en la     |                |</p>
    <p class="parrafo">subpartida 29.04 C III:                      |                |</p>
    <p class="parrafo">I. en solución acuosa:                       |                |</p>
    <p class="parrafo">a) que contenga manitol en proporción        |12 % + em       |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">inferior o igual al 2 % en peso calculada    |                |</p>
    <p class="parrafo">sobre su contenido en sorbitol               |                |</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás                                 |9 % + em        |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">II. en otra forma:                           |                |</p>
    <p class="parrafo">a) que contenga manitol en proporción        |12 % + em       |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">inferior o igual al 2 % en peso calculada    |                |</p>
    <p class="parrafo">sobre su contenido en sorbitol               |                |</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás                                 |9 % + em        |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">ex U. Los demás:                             |                |</p>
    <p class="parrafo">- Productos del craqueo del sorbitol         |14,4 %          |8 %</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Designación de las mercancías</p>
    <p class="parrafo">T. Sorbitol distinto del expresado en la subpartida 29.04 C III:</p>
    <p class="parrafo">I. en solución acuosa:</p>
    <p class="parrafo">a)  que  contenga  manitol  en  proporción  inferior  o  igual  al  2%  en  peso calculada sobre contenido en sorbitol</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás</p>
    <p class="parrafo">II. en otra forma:</p>
    <p class="parrafo">a)  que  contenga  manitol  en  proporción  inferior  o  igual  al  2%  en  peso calculada sobre su contenido en sorbitol</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás</p>
    <p class="parrafo">ex U. los demás:</p>
    <p class="parrafo">- Productos del craqueo del sorbitol</p>
    <p class="parrafo">Derechos de base Derechos aplicable el 1 de julio de 1977</p>
    <p class="parrafo">12% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">9% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">12% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">9% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">14,4% 8%</p>
    <p class="parrafo">Bruselas,...</p>
    <p class="parrafo">Señor...,</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  acusar  recibo  de  su Nota con fecha de hoy, redactada en</p>
    <p class="parrafo">los siguientes términos:</p>
    <p class="parrafo">&lt;&lt;Las  Partes  Contratantes  del  Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la  República  de  Finlandia,  firmado  el  5 de octubre de 1973, han examinado, en   el   seno   del   Comité   mixto,  la  posibilidad  de  introducir  algunas modificaciones  en  los  cuadros  I  y  II  anejos  al  Protocolo  n  2 de dicho Acuerdo. Las modificaciones propuestas figuran en el Anexo I adjunto.</p>
    <p class="parrafo">Tengo   el   honor  de  confirmarle  el  acuerdo  de  la  Comunidad  sobre  esas modificaciones  y  le  propongo  que  entren  en vigor el 1 de enero de 1977. Le agradecería  se  sirviera  confirmarme  el  acuerdo  de su Gobierno sobre dichas modificaciones y sobre la fecha prevista para su entrada en vigor.</p>
    <p class="parrafo">Por  otra  parte,  aprovecho  la  ocasión  para  informarle  que,  desde el 1 de enero  de  1976,  el  sorbitol  no  cristalizable no figura en la partida 29.04, sino  en  la  partida  38.19  del  arancel  aduanero común. Ya que este producto aparece  en  el  cuadro  I del Protocolo n 2 del Acuerdo entre la Comunidad y su país,  sería  conveniente,  desde  el  punto  de  vista  práctico,  adaptar  las listas  arancelarias  del  Acuerdo.  Estas  adaptaciones  figuran en el Anexo II adjunto.   El  hecho  de  cambiar  de  partida  no  modificará  en  absoluto  el tratamiento arancelario de dicho producto previsto en el Protocolo n 2.&gt;&gt;</p>
    <p class="parrafo">Tengo  el  honor  de  confirmarle  el  acuerdo de mi Gobierno sobre el contenido de  su  Nota  y  sobre  la  fecha  propuesta  para  la entrada en vigor de tales modificaciones.</p>
    <p class="parrafo">Le ruego acepte, señor ..., el testimonio de mi más alta consideración.</p>
    <p class="parrafo">En nombre del Gobierno de la República de Finlandia.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO I</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones  que  deberán  introducirse  en  el  Protocolo  n  2  del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">El cuadro I se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  En  la  subpartida  29.16  A  ex  VIII  los  demás,  la  designación  de  las mercancías se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">Versión alemana:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. andere:</p>
    <p class="parrafo">-      Glycerinsaeure      Glykolsaeure,      Zuckersaeure,     Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.</p>
    <p class="parrafo">Versión inglesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. other:</p>
    <p class="parrafo">-   Glyceric   acid,   glycolic   acid,   saccharic   acid,  isosaccharie  acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión francesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. autres:</p>
    <p class="parrafo">-    Acide    glycérique,    acide    glycolique,   acide   saccharique,   acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión italiana:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. altri:</p>
    <p class="parrafo">-  Acido  glicerico,  acido  glicolico,  acido  saccarico,  acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.</p>
    <p class="parrafo">Versión neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">ex VIII. andere:</p>
    <p class="parrafo">-   Glycerinezuur,   glycolzuur,   suikerzuur,  isosuikerzuur,  heptasuikerzuur,</p>
    <p class="parrafo">alsmede zouten enesters daarvan.</p>
    <p class="parrafo">La versión danesa permanece sin cambios.</p>
    <p class="parrafo">El cuadro II se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">-  en  la  partida  ex 29.16, segundo guión, la designación de las mercancías se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">Versión alemana:</p>
    <p class="parrafo">-      Glycerinsaeure,      Glycolsaeure,     Zuckersaeure,     Isozuckersaeure, Heptazuckersaeure, ihre Salze und Ester.</p>
    <p class="parrafo">Versión inglesa:</p>
    <p class="parrafo">-   Glyceric   acid,   glycolic   acid,   saccharic   acid,  isosaccharic  acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión francesa:</p>
    <p class="parrafo">isosaccharique, acide heptasaccharique, luers sels et luers esters.</p>
    <p class="parrafo">Versión italiana:</p>
    <p class="parrafo">-  Acido  glicerico,  acido  glicolico,  acido  saccarico,  acido  isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.</p>
    <p class="parrafo">Versión neerlandesa:</p>
    <p class="parrafo">-   glycerinezuur,   glycolzuur,   suikerzuur,  isosuikerzuur,  heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.</p>
    <p class="parrafo">La versión danesa permanece sin cambios.</p>
    <p class="parrafo">ANEXO II</p>
    <p class="parrafo">Modificaciones  que  deberán  introducirce  en  el  Protocolo  n  2  del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Finlandia</p>
    <p class="parrafo">El cuadro I se modificará como sigue:</p>
    <p class="parrafo">- En la partida 38.19, la subpartida:</p>
    <p class="parrafo">ex T. Los demás:</p>
    <p class="parrafo">se sustituirá por:</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Designación de las mercancías                |Derechos de     |Derecho</p>
    <p class="parrafo">|base            |aplicable el</p>
    <p class="parrafo">|                |1 de julio de</p>
    <p class="parrafo">|                |1977</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">T. Sorbitol distinto del expresado en la     |                |</p>
    <p class="parrafo">subpartida 29.04 C III:                      |                |</p>
    <p class="parrafo">I. en solución acuosa:                       |                |</p>
    <p class="parrafo">a) que contenga manitol en proporción        |12 % + em       |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">inferior o igual al 2 % en peso calculada    |                |</p>
    <p class="parrafo">sobre su contenido en sorbitol               |                |</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás                                 |9 % + em        |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">II. en otra forma:                           |                |</p>
    <p class="parrafo">a) que contenga manitol en proporción        |12 % + em       |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">inferior o igual al 2 % en peso calculada    |                |</p>
    <p class="parrafo">sobre su contenido en sorbitol               |                |</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás                                 |9 % + em        |6 % + em</p>
    <p class="parrafo">ex U. Los demás:                             |                |</p>
    <p class="parrafo">- Productos del craqueo del sorbitol         |14,4 %          |8 %</p>
    <p class="parrafo">----------------------------------------------------------------------------</p>
    <p class="parrafo">Designación de las mercancías</p>
    <p class="parrafo">T. Sorbitol distinto del expresado en la subpartida 29.04 C III:</p>
    <p class="parrafo">I. en solución acuosa:</p>
    <p class="parrafo">a)  que  contenga  manitol  en  proporción  inferior  o  igual  al  2%  en  peso calculada sobre contenido en sorbitol</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás</p>
    <p class="parrafo">II. en otra forma:</p>
    <p class="parrafo">a)  que  contenga  manitol  en  proporción  inferior  o  igual  al  2%  en  peso calculada sobre su contenido en sorbitol</p>
    <p class="parrafo">b) Los demás</p>
    <p class="parrafo">ex U. los demás:</p>
    <p class="parrafo">- Productos del craqueo del sorbitol</p>
    <p class="parrafo">Derechos de base Derechos aplicables el 1 de julio de 1977</p>
    <p class="parrafo">12% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">9% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">12% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">9% + em 6% + em</p>
    <p class="parrafo">14,4% 8%</p>
  </texto>
</documento>
