<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021165410">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1973-80167</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1180">Acuerdo Internacional</rango>
    <fecha_disposicion>19720722</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>722/1973</numero_oficial>
    <titulo>Acuerdo adicional sobre la validez para el Principado de Liechtenstein del Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Confederación Suiza de 22 de julio de 1972.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19731219</fecha_publicacion>
    <diario_numero>350</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>29</pagina_inicial>
    <pagina_final>32</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1973/350/L00029-00032.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>S</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion>20091222</fecha_derogacion>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>S</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1262" orden="2">Comités consultivos</materia>
      <materia codigo="1317" orden="3">Comunidad Europea del Carbón y del Acero</materia>
      <materia codigo="1637" orden="5">Contingentes comerciales</materia>
      <materia codigo="2454" orden="6">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="3503" orden="7">Exacciones a la importación</materia>
      <materia codigo="4056" orden="8">Importaciones</materia>
      <materia codigo="5693" orden="10">Liechtenstein</materia>
      <materia codigo="4935" orden="9">Mercancías</materia>
      <materia codigo="1345" orden="4">Suiza</materia>
    </materias>
    <notas/>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="DOUE-L-1973-80166" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Acuerdo de 22 de julio de 1972</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores>
        <posterior referencia="DOUE-L-2009-82105" orden="">
          <palabra codigo="210">SE DEROGA</palabra>
          <texto>el Acuerdo, con efectos de 22 de diciembre de 2009, por Decisión 2009/804, de 9 de octubre</texto>
        </posterior>
      </posteriores>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">-</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE BELGICA ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE DINAMARCA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA FRANCESA ,</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA ITALIANA ,</p>
    <p class="parrafo">EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE NORUEGA ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,</p>
    <p class="parrafo">miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ,</p>
    <p class="parrafo">LA CONFEDERACION SUIZA ,</p>
    <p class="parrafo">EL PRINCIPADO DE LIECHTENSTEIN ,</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Principado  de  Liechtenstein  forma  unión  aduanera con</p>
    <p class="parrafo">Suiza  de  acuerdo  con  el Tratado de 29 de marzo de 1923 y que este Tratado no atribuye   validez   para   el   Principado   de   Liechtenstein   a  todas  las disposiciones  del  Acuerdo  entre  los Estados miembros de la Comunidad Europea del  Carbón  y  del  Acero  y la Confederación Suiza , firmado el 22 de julio de 1972 ;</p>
    <p class="parrafo">Considerando  que  el  Principado  de Liechtenstein ha expresado el deseo de que todas las disposiciones de este Acuerdo le vinculen ,</p>
    <p class="parrafo">HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">El  Acuerdo  entre  los  Estados  miembros  de la Comunidad Europea del Carbón y del  Acero  y  la  Confederación  Suiza  , firmado el 22 de julio de 1972 , será igualmente válido para el Principado de Liechtenstein .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">Con  el  fin  de  aplicar el Acuerdo mencionado en el artículo 1 y sin modificar el  carácter  de  acuerdo  bilateral  entre los Estados miembros de la Comunidad y  Suiza  ,  el  Principado  de  Liechtenstein  podrá  hacer valer sus intereses mediante  un  representante  en  el  marco  de  la delegación suiza en el Comité mixto .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  adicional  será  aprobado  por  Suiza  , el Principado de Liechtenstein  y  los  Estados  miembros  de  la  Comunidad  según  sus  propios procedimientos  ,  entrará  en  vigor  al mismo tiempo que el Acuerdo mencionado en  el  artículo  1  y  tendrá validez durante el tiempo que el Tratado de 29 de marzo de 1923 permanezca en vigor .</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiget   i   Bruxelles   ,   den   toogtyvende   juli  nitten  hundrede  og tooghalvfjerds .</p>
    <p class="parrafo">Geschehen        zu        Bruessel       am       zweiundzwanzigsten       Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  this  twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-tow .</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze .</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio millenovecentosettantadue .</p>
    <p class="parrafo">Gedaan  te  Brussel  ,  de  tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig .</p>
    <p class="parrafo">Utferdiget i Brussel tjueandre juli nitten hundre og syttito .</p>
    <p class="parrafo">Pour le royaume de Belgique</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk België</p>
    <p class="parrafo">Paa Kongeriget Danmarks vegne</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Bundesrepublik Deutschland</p>
    <p class="parrafo">Pour la République française</p>
    <p class="parrafo">For Ireland</p>
    <p class="parrafo">Per la Repubblica italiana</p>
    <p class="parrafo">Pour le Grand-Duché de Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk der Nederlanden</p>
    <p class="parrafo">For Kongeriket Norge</p>
    <p class="parrafo">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Schweizerische Eidgenossenschaft</p>
    <p class="parrafo">Pour la Confédération suisse</p>
    <p class="parrafo">Par la Confederazione svizzera</p>
    <p class="parrafo">Fuer das Fuerstentum Liechtenstein</p>
  </texto>
</documento>
