<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<documento fecha_actualizacion="20241021165409">
  <metadatos>
    <identificador>DOUE-L-1973-80165</identificador>
    <origen_legislativo codigo="3">Europeo</origen_legislativo>
    <departamento codigo="9000">Comunidades Europeas</departamento>
    <rango codigo="1180">Acuerdo Internacional</rango>
    <fecha_disposicion>19720722</fecha_disposicion>
    <numero_oficial>722/1973</numero_oficial>
    <titulo>Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República de Islandia.</titulo>
    <diario codigo="DOUE">Diario Oficial de las Comunidades Europeas</diario>
    <fecha_publicacion>19731219</fecha_publicacion>
    <diario_numero>350</diario_numero>
    <seccion>L</seccion>
    <subseccion/>
    <pagina_inicial>2</pagina_inicial>
    <pagina_final>12</pagina_final>
    <suplemento_pagina_inicial/>
    <suplemento_pagina_final/>
    <url_pdf>/doue/1973/350/L00002-00012.pdf</url_pdf>
    <url_epub/>
    <url_pdf_catalan/>
    <url_pdf_euskera/>
    <url_pdf_gallego/>
    <url_pdf_valenciano/>
    <estatus_legislativo>L</estatus_legislativo>
    <fecha_vigencia/>
    <estatus_derogacion>N</estatus_derogacion>
    <fecha_derogacion/>
    <judicialmente_anulada>N</judicialmente_anulada>
    <fecha_anulacion/>
    <vigencia_agotada>N</vigencia_agotada>
    <estado_consolidacion codigo="0"/>
    <letra_imagen>L</letra_imagen>
    <suplemento_letra_imagen/>
  </metadatos>
  <analisis>
    <materias>
      <materia codigo="71" orden="1">Acuerdos internacionales</materia>
      <materia codigo="1262" orden="2">Comités consultivos</materia>
      <materia codigo="1317" orden="3">Comunidad Europea del Carbón y del Acero</materia>
      <materia codigo="1637" orden="4">Contingentes comerciales</materia>
      <materia codigo="2454" orden="5">Derechos arancelarios</materia>
      <materia codigo="3503" orden="6">Exacciones a la importación</materia>
      <materia codigo="4056" orden="7">Importaciones</materia>
      <materia codigo="6104" orden="9">Islandia</materia>
      <materia codigo="4935" orden="8">Mercancías</materia>
    </materias>
    <notas>
      <nota codigo="10" orden="200">Entrada en vigor:  1 de enero de 1973, con las salvedades indicadas.</nota>
    </notas>
    <referencias>
      <anteriores>
        <anterior referencia="---" orden="5020">
          <palabra codigo="330">CITA</palabra>
          <texto>Decisión de 22 de enero de 1972 (DOCE L 73, de 27.3.1972)</texto>
        </anterior>
      </anteriores>
      <posteriores/>
    </referencias>
    <alertas/>
  </analisis>
  <texto>
    <p class="parrafo">-</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE BELGICA ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE DINAMARCA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA FRANCESA ,</p>
    <p class="parrafo">IRLANDA ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA ITALIANA ,</p>
    <p class="parrafo">EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE LOS PAISES BAJOS ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO DE NORUEGA ,</p>
    <p class="parrafo">EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ,</p>
    <p class="parrafo">por una parte , y</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA DE ISLANDIA ,</p>
    <p class="parrafo">por otra ,</p>
    <p class="parrafo">CONSIDERANDO  que  la  Comunidad  Económica  Europea  y la República de Islandia celebran un Acuerdo referente a los sectores propios de esta Comunidad ,</p>
    <p class="parrafo">PRETENDIENDO  los  mismos  objetivos  y  deseosos  de  encontrar  las soluciones adecuadas  para  el  sector  propio  de  la  Comunidad  Europea del Carbón y del Acero ,</p>
    <p class="parrafo">HAN  DECIDIDO  para  la  consecución  de  estos  objetivos  y  considerando  que</p>
    <p class="parrafo">ninguna   disposición   del   presente   Acuerdo  podrá  ser  interpretada  como eximente  ,  para  las  Partes  Contratantes  ,  de  las  obligaciones  que  les incumban en virtud de otros acuerdos internacionales ,</p>
    <p class="parrafo">CELEBRAR EL PRESENTE ACUERDO :</p>
    <p class="parrafo">Artículo 1</p>
    <p class="parrafo">Los   productos  propios  de  la  Comunidad  Europea  del  Carbón  y  del  Acero mencionados  en  el  Anexo  y  originarios  de  los  Estados  miembros  de  esta Comunidad  podrán  ser  importados  en  Islandia exentos de derechos de aduana y de   exacciones   de   efecto   equivalente   a   estos  derechos  así  como  de restricciones   cuantitativas   y   de   medidas  de  efecto  equivalente  ,  en condiciones  análogas  a  las  previstas  en los artículos 19 , 20 , 21 y 22 , y en  el  Protocolo  n  º  3 del Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia firmado en esta misma fecha .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 2</p>
    <p class="parrafo">En  caso  de  dificultades  o  de grave amenaza de dificultades en su balanza de pagos , Islandia podrá tomar las necesarias medidas de salvaguardia .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 3</p>
    <p class="parrafo">1  .  Las  disposiciones  que  afectan  a  los derechos de aduana de importación serán aplicables a los derechos de aduana de carácter fiscal .</p>
    <p class="parrafo">Islandia  podrá  sustituir  un  derecho  de  aduana  de  carácter  fiscal  o  el elemento fiscal de un derecho de aduana por un tributo interno .</p>
    <p class="parrafo">2  .  Islandia  podrá  conservar  para  las importaciones los derechos de aduana de  carácter  fiscal  para  los productos que figuran en el Anexo II del Acuerdo entre  la  Comunidad  Económica  Europea y la República de Islandia , firmado en esta  misma  fecha  ,  en  las  condiciones  determinadas  por el apartado 2 del artículo 5 de este Acuerdo .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 4</p>
    <p class="parrafo">Se  llevarán  a  cabo  consultas  entre las Partes Contratantes siempre que , en opinión  de  alguna  de  éstas  ,  la aplicación de las disposiciones anteriores lo hiciera necesario .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 5</p>
    <p class="parrafo">Si  la  producción  de  un  producto  de  la  Comunidad Europea del Carbón y del Acero  se  desarrollare  en  el territorio de Islandia , las Partes Contratantes examinarán  ,  a  petición  de  una  de  ellas , la nueva situación con vistas a una revisión del Acuerdo .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 6</p>
    <p class="parrafo">Cada  Parte  Contratante  podrá  denunciar el Acuerdo mediante notificación a la otra  Parte  .  El  Acuerdo  dejará  de  ser  aplicable doce meses después de la fecha de dicha notificación .</p>
    <p class="parrafo">Artículo 7</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  se  redacta en dos ejemplares en lenguas alemana , danesa ,  francesa  ,  inglesa  , islandesa , italiana , neerlandesa y noruega , siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico .</p>
    <p class="parrafo">El  presente  Acuerdo  será  aprobado  por  las  Partes  Contratantes  según sus propios precedimientos .</p>
    <p class="parrafo">Entrará  en  vigor  el  1 de enero de 1973 , siempre que las Partes Contratantes se  hayan  notificado  con  anterioridad  el  cumplimiento de los procedimientos necesarios al respecto .</p>
    <p class="parrafo">En  el  caso  de  que  se  aplique  el  párrafo  tercero  del  artículo  2 de la Decisión  del  Consejo  de  las  Comunidades Europeas , de 22 de enero de 1972 , relativa  a  la  adhesión  a  la  Comunidad  Europea  del Carbón y del Acero del Reino  de  Dinamarca  ,  de  Irlanda , del Reino de Noruega y del Reino Unido de Gran  Bretaña  e  Irlanda  del  Norte  ,  el  presente  Acuerdo entrará en vigor únicamente  para  los  Estados  que hayan efectuado los depósitos mencionados en dicho párrafo .</p>
    <p class="parrafo">Después  del  1  de  enero  de  1973  el  presente  Acuerdo  entrará en vigor el primer  día  del  segundo  mes  siguiente  a  la  notificación  mencionada en el párrafo  tercero  .  La  fecha  límite  para  esta  notificación  será  el 30 de noviembre de 1973 .</p>
    <p class="parrafo">Las  disposiciones  aplicables  el  1 de abril de 1973 se aplicarán al entrar en vigor el presente Acuerdo , si ello tuviera lugar después de esta fecha .</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiger   i   Bruxelles   ,   den   toogtyvende   juli  nitten  hundrede  og tooghalvfjerds .</p>
    <p class="parrafo">Geschehen        zu        Bruessel       am       zweiundzwanzigsten       Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  this  twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two .</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze .</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio millenovecentosettantadue .</p>
    <p class="parrafo">Gedaan  te  Brussel  ,  de  tweeëntwintigste juli negentienhonderdtweeënzeventig .</p>
    <p class="parrafo">Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito .</p>
    <p class="parrafo">Gjoert   í  Bruxelles  ,  tuttugasta  og  annan  dag  júlímánaoar  nítjánhundruo sjoetíu og tvoe .</p>
    <p class="parrafo">Pour le royaume de Belgique</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk België</p>
    <p class="parrafo">Paa Kongeriget Danmarks vegne</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Bundesrepublik Deutschland</p>
    <p class="parrafo">Pour la République française</p>
    <p class="parrafo">For Ireland</p>
    <p class="parrafo">Per la Repubblica italiana</p>
    <p class="parrafo">Pour le grand-duché de Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk der Nederlanden</p>
    <p class="parrafo">For Kongeriket Norge</p>
    <p class="parrafo">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland</p>
    <p class="parrafo">Fyrir hoend lyoveldisins Islands</p>
    <p class="parrafo">ANEXO</p>
    <p class="parrafo">Lista  de  los  productos  a  los  que  se  hace referencia en el artículo 1 del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas Designación de la mercancía</p>
    <p class="parrafo">26.01  Minerales  metalúrgicos  ,  incluso  enriquecidos  ;  piritas  de  hierro tostadas ( cenizas de piritas ) :</p>
    <p class="parrafo">A  .  Minerales  de  hierro  y piritas de hierro tostadas ( cenizas de piritas ) :</p>
    <p class="parrafo">II . Los demás</p>
    <p class="parrafo">B   .   Minerales   de   manganeso   ,   incluidos   los   minerales  de  hierro</p>
    <p class="parrafo">manganesíferos con un contenido de manganeso del 20 % o más en peso</p>
    <p class="parrafo">26.02  Escorias  ,  batiduras  y otros desperdicios de la fabricación del hierro y del acero :</p>
    <p class="parrafo">A . Polvos de altos hornos</p>
    <p class="parrafo">27.01  Hullas  ,  briquetas  , ovoides y combustibles sólidos análogos obtenidos a partir de la hulla</p>
    <p class="parrafo">27.02 Lignitos y sus aglomerados</p>
    <p class="parrafo">27.04 Coques y semicoques de hulla , de lignito y de turba :</p>
    <p class="parrafo">A . de hulla</p>
    <p class="parrafo">II . Los demás</p>
    <p class="parrafo">B . de lignito</p>
    <p class="parrafo">73.01  Fundición  en  bruto  ( incluida la fundición especular ) , en lingotes , tochos , galápagos o masas</p>
    <p class="parrafo">73.02 Ferroaleaciones :</p>
    <p class="parrafo">A . Ferromanganeso :</p>
    <p class="parrafo">I . que contenga en peso más del 2 % de carbono ( ferromanganeso carburado )</p>
    <p class="parrafo">73.03  Desperdicios  y  desechos  (  chatarra  ) , de fundición , de hierro o de acero</p>
    <p class="parrafo">73.05 Polvo de hierro o de acero ; hierro y acero esponjosos ( esponja ) :</p>
    <p class="parrafo">B . Hierro y acero esponjosos ( esponja o prerreducidos )</p>
    <p class="parrafo">73.06 Hierro y acero en bloques pudelados , empaquetados , lingotes o masas</p>
    <p class="parrafo">73.07  Hierro  y  acero  en desbastes cuadrados o rectangulares ( « blooms » ) y palanquilla  ;  desbastes  planos  (  « slabs » ) y llantón ; piezas de hierro y acero  simplemente  desbastadas  por  forja  o por batido ( desbastes de forja ) :</p>
    <p class="parrafo">A . Desbastes cuadrados o rectangulares ( palancón ) y palanquilla :</p>
    <p class="parrafo">I . laminados</p>
    <p class="parrafo">B . Desbastes planos ( planchón ) y llantón :</p>
    <p class="parrafo">I . laminados</p>
    <p class="parrafo">73.08 Desbastes en rollo para chapas ( « coils » ) , de hierro o de acero</p>
    <p class="parrafo">73.09 Planos universales de hierro o de acero</p>
    <p class="parrafo">73.10  Barras  de  hierro  o  de  acero  obtenidas  en caliente por laminación , extrusión  o  forja  (  incluido  el  alambrón  )  ; barras de hierro o de acero obtenidas  o  acabadas  en  frío  ;  barras  huecas de acero para perforación de minas :</p>
    <p class="parrafo">A . simplemente obtenidas en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">D . chapadas o trabajadas en la superficie ( pulidas , revestidas , etc. ) :</p>
    <p class="parrafo">a ) obtenidas en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas Designación de la mercancía</p>
    <p class="parrafo">73.11  Perfiles  de  hierro  o  de  acero obtenidos en caliente por laminación , extrusión  ,  forjado  ,  o  bien  obtenidos o acabados en frío ; tablestacas de hierro o de acero , incluso perforadas o hechas de elementos ensamblados :</p>
    <p class="parrafo">A . Perfiles :</p>
    <p class="parrafo">I . simplemente obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">IV  .  chapados  o  trabajados  en la superficie ( pulidos , revestidos , etc. ) :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">1 . obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">B . Tablestacas</p>
    <p class="parrafo">73.12 Flejes de hierro o de acero , laminados en caliente o en frío :</p>
    <p class="parrafo">A . simplemente laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">B . simplemente laminados en frío :</p>
    <p class="parrafo">I  .  que  se  destinen  a  la fabricación de hojalata ( presentados en rollos ) (a)</p>
    <p class="parrafo">C . chapados , revestidos o tratados de otra forma en la superficie :</p>
    <p class="parrafo">III . estañados :</p>
    <p class="parrafo">a ) Hojalata</p>
    <p class="parrafo">V   .   Los   demás  (  cobreados  ,  oxidados  artificialmente  ,  laqueados  , niquelados , barnizados , chapados , parquerizados , impresos , etc. ) :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">1 . laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">73.13 Chapas de hierro o de acero , laminadas en caliente o en frío :</p>
    <p class="parrafo">A . Chapas llamadas « magnéticas »</p>
    <p class="parrafo">B . Las demás chapas :</p>
    <p class="parrafo">I . simplemente laminadas en caliente</p>
    <p class="parrafo">II . simplemente laminadas en frío , de un espesor :</p>
    <p class="parrafo">b ) de más de 1 mm pero inferior a 3 mm</p>
    <p class="parrafo">c ) de 1 mm o menos</p>
    <p class="parrafo">III . simplemente lustradas , pulidas o abrillantadas</p>
    <p class="parrafo">IV . chapadas , revestidas o tratadas de otra forma en la superficie :</p>
    <p class="parrafo">b ) estañadas :</p>
    <p class="parrafo">1 . Hojalata</p>
    <p class="parrafo">2 . Las demás</p>
    <p class="parrafo">c ) galvanizadas o con baño de plomo</p>
    <p class="parrafo">d   )   Las   demás  (  cobreadas  ,  oxidadas  artificialmente  ,  laqueadas  , niqueladas , barnizadas , chapadas , parquerizadas , impresas , etc. )</p>
    <p class="parrafo">V . conformadas o trabajadas de otro modo :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente recortadas en forma distinta de la cuadrada o rectangular :</p>
    <p class="parrafo">2 . Las demás</p>
    <p class="parrafo">73.15  Aceros  aleados  y  acero  fino  al  carbono , en las formas indicadas en las partidas n º 73.06 a n º 73.14 , inclusive :</p>
    <p class="parrafo">A . Acero fino al carbono :</p>
    <p class="parrafo">I   .   Lingotes   ,   desbastes  cuadrados  o  rectangulares  (  palancón  )  , palanquillas , desbastes planos ( planchón ) y llantón :</p>
    <p class="parrafo">b ) Los demás</p>
    <p class="parrafo">III . Desbastes en rollo para chapas</p>
    <p class="parrafo">IV . Planos universales</p>
    <p class="parrafo">V  .  Barras  (  incluido  el  alambrón  y las barras huecas para perforación de minas ) y perfiles :</p>
    <p class="parrafo">b ) simplemente obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">d ) chapados o trabajados en la superficie ( pulidos , revestidos , etc. ) :</p>
    <p class="parrafo">N º de partida de la Nomenclatura de Bruselas Designación de la mercancía</p>
    <p class="parrafo">73.15 ( cont. ) 1 . simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">aa ) obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">VI . Flejes :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">c ) chapados , revestidos o tratados de otra forma en la superficie :</p>
    <p class="parrafo">1 . simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">aa ) laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">VII . Chapas :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente laminadas en caliente</p>
    <p class="parrafo">b ) simplemente laminadas en frío , de un espesor :</p>
    <p class="parrafo">2 . de menos de 3 mm</p>
    <p class="parrafo">c   )  pulidas  ,  chapadas  ,  revestidas  o  tratadas  de  otra  forma  en  la superficie</p>
    <p class="parrafo">d ) conformadas o trabajadas de otro modo :</p>
    <p class="parrafo">1 . simplemente recortadas en forma distinta de la cuadrada o rectangular</p>
    <p class="parrafo">B . Aceros aleados :</p>
    <p class="parrafo">I   .   Lingotes   ,   desbastes  cuadrados  o  rectangulares  (  palancón  )  , palanquilla , desbastes planos ( planchón ) y llantón :</p>
    <p class="parrafo">b ) Los demás</p>
    <p class="parrafo">III . Desbastes en rollo para chapas</p>
    <p class="parrafo">IV . Planos universales</p>
    <p class="parrafo">V  .  Barras  (  incluido el alambrón y las barras huecas para la perforación de minas ) y perfiles :</p>
    <p class="parrafo">b ) simplemente obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">d ) chapados o trabajados en la superficie ( pulidos , revestidos , etc. ) :</p>
    <p class="parrafo">1 . simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">aa ) obtenidos en caliente por laminación o extrusión</p>
    <p class="parrafo">VI . Flejes :</p>
    <p class="parrafo">a ) simplemente laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">c ) chapados , revestidos o tratados de otra forma en la superficie :</p>
    <p class="parrafo">1 . simplemente chapados :</p>
    <p class="parrafo">aa ) laminados en caliente</p>
    <p class="parrafo">VII . Chapas :</p>
    <p class="parrafo">a ) Chapas « magnéticas »</p>
    <p class="parrafo">b ) Las demás chapas :</p>
    <p class="parrafo">1 . simplemente laminadas en caliente</p>
    <p class="parrafo">2 . simplemente laminadas en frío , con un espesor :</p>
    <p class="parrafo">bb ) inferior a 3 mm</p>
    <p class="parrafo">3 . pulidas , chapadas , revestidas o tratadas de otro modo en la superficie</p>
    <p class="parrafo">4 . conformadas o trabajadas de otro modo :</p>
    <p class="parrafo">aa ) simplemente recortadas en forma distinta de la cuadrada o rectangular</p>
    <p class="parrafo">73.16  Elementos  para  vías  férreas , de fundición , hierro o acero : carriles ,  contracarriles  ,  agujas  ,  puntas  de  corazón , cruces y cambios de vía , varillas  para  mando  de  agujas , cremalleras , traviesas , bridas , cojinetes y  cuñas  ,  placas  de  asiento  ,  bridas  de  unión  ,  placas  y tirantes de separación  y  otras  piezas  especiales  concebidas  para  la  colocación  , la unión o la fijación de carriles :</p>
    <p class="parrafo">A . Carriles :</p>
    <p class="parrafo">II . Los demás</p>
    <p class="parrafo">B . Contracarriles</p>
    <p class="parrafo">C . Traviesas</p>
    <p class="parrafo">D . Bridas y placas de asiento :</p>
    <p class="parrafo">I . laminadas</p>
    <p class="parrafo">(a)  La  inclusión  en  esta subpartida se subordinará a las condiciones que las autoridades competentes determinen .</p>
    <p class="parrafo">ACTA FINAL</p>
    <p class="parrafo">Los representantes</p>
    <p class="parrafo">DEL REINO DE BELGICA ,</p>
    <p class="parrafo">DEL REINO DE DINAMARCA ,</p>
    <p class="parrafo">DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,</p>
    <p class="parrafo">DE LA REPUBLICA FRANCESA ,</p>
    <p class="parrafo">DE IRLANDA ,</p>
    <p class="parrafo">DE LA REPUBLICA ITALIANA ,</p>
    <p class="parrafo">DEL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO ,</p>
    <p class="parrafo">DEL REINO DE LOS PAISES BAJOS ,</p>
    <p class="parrafo">DEL REINO DE NORUEGA ,</p>
    <p class="parrafo">DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,</p>
    <p class="parrafo">Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero ,</p>
    <p class="parrafo">LA REPUBLICA DE ISLANDIA ,</p>
    <p class="parrafo">reunidos  en  Bruselas  el  veintidós  de julio de mil novecientos setenta y dos ,</p>
    <p class="parrafo">para  la  firma  del  Acuerdo entre los Estados miembros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la República de Islandia ,</p>
    <p class="parrafo">en el momento de firmar este Acuerdo ,</p>
    <p class="parrafo">- han adoptado la siguiente declaración , aneja a la presente Acta :</p>
    <p class="parrafo">Declaración  conjunta  de  las  Partes  Contratantes  relativa  a  una  eventual revisión del Acuerdo ,</p>
    <p class="parrafo">- han tomado nota de la siguiente declaración , aneja a la presente Acta :</p>
    <p class="parrafo">Declaración  del  Gobierno  de  la  República Federal de Alemania referente a la aplicación del Acuerdo a Berlín .</p>
    <p class="parrafo">Udfaerdiget   i   Bruxelles   ,   den   toogtyvende   juli  nitten  hundrede  og tooghalvfjerds .</p>
    <p class="parrafo">Geschehen        zu        Bruessel       am       zweiundzwanzigsten       Juli neunzehnhundertzweiundsiebzig .</p>
    <p class="parrafo">Done  at  Brussels  on  this  twenty-second day of July in the year one thousand nine hundred and seventy-two .</p>
    <p class="parrafo">Fait à Bruxelles , le vingt-deux juillet mil neuf cent soixante-douze .</p>
    <p class="parrafo">Fatto a Bruxelles , il ventidue luglio millenovecentosettantadue .</p>
    <p class="parrafo">Gedaan  te  Brussel  ,  de tweeëntwindtigste juli negentienhonderdtweeënzeventig .</p>
    <p class="parrafo">Utferdiget i Brussel , tjueandre juli nitten hundre og syttito .</p>
    <p class="parrafo">Gjoert   í  Bruxelles  ,  tuttugasta  og  annan  dag  júlímánaoar  nítjánhundruo sjoetíu og tvoe .</p>
    <p class="parrafo">Pour le royaume de Belgique</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk België</p>
    <p class="parrafo">Paa Kongeriget Danmarks vegne</p>
    <p class="parrafo">Fuer die Bundesrepublik Deutschland</p>
    <p class="parrafo">Pour la République française</p>
    <p class="parrafo">For Ireland</p>
    <p class="parrafo">Per la Repubblica italiana</p>
    <p class="parrafo">Pour le grand-duché de Luxembourg</p>
    <p class="parrafo">Voor het Koninkrijk der Nederlanden</p>
    <p class="parrafo">For Kongeriket Norge</p>
    <p class="parrafo">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland</p>
    <p class="parrafo">Fyrir hoend lyoveldisins Islands</p>
    <p class="parrafo">DECLARACIONES</p>
    <p class="parrafo">Declaración  conjunta  de  las  Partes  Contratantes  relativa  a  una  eventual revisión del Acuerdo</p>
    <p class="parrafo">Las  Partes  Contratantes  declaran  que  si el examen previsto en el artículo 5 del  Acuerdo  las  llevare  a  una  revisión  del  mismo  ,  se  guiarán  por el conjunto   de  las  disposiciones  del  Acuerdo  entre  la  Comunidad  Económica Europea  y  la  República  de  Islandia  ,  especialmente  por  las  dirigidas a garantizar su buen funcionamiento .</p>
    <p class="parrafo">En  lo  que  se  refiere  a  los productos del capítulo 73 de la Nomenclatura de Bruselas  propios  de  la  Comunidad Europea del Carbón y del Acero , se preverá una  cláusula  especial  de  salvaguardia  que permita a los Estados miembros de esta   Comunidad   remediar  las  eventuales  distorsiones  y  dificultades  que derivaran  de  la  ausencia  en  Islandia  de la misma disciplina impuesta a las empresas de la Comunidad en materia de precios .</p>
    <p class="parrafo">Si  Islandia  sometiere  a  sus productores a normas análogas a las del artículo 60  del  Tratado  constitutivo  de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero , tomando  en  consideración  las  del  artículo  70  de  este  Tratado , para sus transacciones   en  el  mercado  islandés  y  en  el  de  la  Comunidad  ,  ésta extenderá  para  sus  propios  productores  la aplicación de dichas normas a las ventas  en  el  territorio  de  Islandia  .  La cláusula especial en favor de la Comunidad  podrá  tener  un  carácter  recíproco . En esta última hipótesis , el Acuerdo  estará  abierto  a  la  adhesión  por parte de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero .</p>
    <p class="parrafo">Declaración  del  Gobierno  de  la  República Federal de Alemania referente a la aplicación del Acuerdo a Berlín</p>
    <p class="parrafo">El  Acuerdo  será  igualmente  aplicable  al  Land  de  Berlín  , siempre que el Gobierno  de  la  República  Federal  de  Alemania no haga , en el plazo de tres meses  a  partir  de  la  entrada  en  vigor  del  Acuerdo  , una declaración en sentido contrario .</p>
  </texto>
</documento>
