Está Vd. en

Documento BOE-A-1985-5393

Convenio sobre Transporte Aéreo Civil entre el Gobierno del Reino de España y el Gobierno de la República Popular China, hecho en Pekín el 19 de junio de 1978.

Publicado en:
«BOE» núm. 80, de 3 de abril de 1985, páginas 8964 a 8966 (3 págs.)
Sección:
I. Disposiciones generales
Departamento:
Ministerio de Asuntos Exteriores
Referencia:
BOE-A-1985-5393
Permalink ELI:
https://www.boe.es/eli/es/ai/1978/06/19/(1)

TEXTO ORIGINAL

CONVENIO SOBRE TRANSPORTE AEREO CIVIL ENTRE EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA Y ELGOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA

EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA (DE AQUI EN ADELANTE DENOMINADOS "PARTES CONTRATANTES")

CON EL FIN DE FACILITAR LOS CONTACTOS AMISTOSOS ENTRE LOS PUEBLOS DE ESPAÑA Y CHINA Y DE DESARROLLAR LAS RELACIONES MUTUAS ENTRE LOS DOS PAISES CON RESPECTO AL TRANSPORTE AEREO,

INSPIRANDOSE EN LOS PRINCIPIOS DE RESPETO MUTUO A LA INDEPENDENCIA Y LA SOBERANIA, NO INTERVENCION RECIPROCA EN LOS ASUNTOS INTERNOS, IGUALDAD Y BENEFICIO MUTUO, ASI COMO COOPERACION AMISTOSA,

HABIENDO DECIDIDO ESTABLECER Y OPERAR SERVICIOS AEREOS REGULARES ENTRE SUS RESPECTIVOS TERRITORIOS,

HAN ACORDADO LO SIGUIENTE:

ARTICULO I

1. CADA PARTE CONTRATANTE CONCEDE A LA OTRA PARTE CONSTRATANTE EL DERECHO DE OPERAR SERVICIOS AEREOS REGULARES (DE AQUI EN ADELANTE DENOMINADOS "SERVICIOS CONVENIDOS") EN LA RUTA ESPECIFICADA EN EL ANEXO AL PRESENTE CONVENIO (DE AQUI EN ADELANTE DENOMINADA "RUTA ESPECIFICADA").

2. SUJETA A LO PREVISTO EN EL PRESENTE CONVENIO, LAS AERONAVES DE LA EMPRESA DE TRANSPORTE AEREO DESIGNADA POR CADA PARTE CONTRATANTE (DE AQUI EN ADELANTE DENOMINDADA "EMPRESA AEREA DESIGNADA"), DEDICADAS A LOS SERVICIOS CONVENIDOS EN LA RUTA ESPECIFICADA, TENDRAN EL DERECHO DE HACER ESCALAS EN LOS PUNTOS DE LARUTA ESPECIFICADA EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, CON EL PROPOSITO DE EMBARCAR Y DESEMBARCAR EN TRAFICO INTERNACIONAL PASAJEROS, EQUIPAJE, CARGA Y CORREO PROCEDENTES DE O CON DESTINO AL TERRITORIO DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE. EL EJERCICIO DE LOS DERECHOS DE TRAFICO ENTRE EL PUNTO EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE Y LOS PUNTO INTERMEDIO EN LARUTA ESPECIFICADA, QUEDARA SUJETO A LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO AL PRESENTE CONVENIO.

3. CADA PARTE CONTRATANTE NOTIFICAR A LA OTRA PARTE CONTRATANTE, CUANDO MENOS CON SESENTA DIAS DE ANTICIPACION, LA FECHA DE LA INAUGURACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR PARTE DE SU EMPRESA AEREA DESIGNADA.

ARTICULO 2

1. CADA PARTE CONTRATANTE TENDRA EL DERECHO DE DESIGNAR UNA EMPRESA DE TRANSPORTE AEREO PARA LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS EN LA RUTA ESPECFICADA EN EL ANEXO AL PRESENTE CONVENIO, Y NOTIFICARA ESTA DESIGNACION A LAOTRA PARTE CONTRATANTE POR VIA DIPLOMATICA.

2. LA PROPIEDAD SUBSTANCIAL Y EL CONTROL EFECTIVO DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CADA PARTE CONTRATANTE DEBERAN ESTAR EN MANOS DE DICHA PARTE CONTRATANTE O DESUS NACIONALES.

3. DESPUES DE RECIBIDA DICHA NOTIFICACION, LA OTRA PARTE CONTATANTE, SUJETA A LOPREVISTO EN EL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO, CONCEDERA SIN DEMORA A LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE EL PERMISO APROPIADO DE EXPLOTACION.

4. LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES (PARA LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO, EL TERMINO "AUTORIDADES AERONAUTICAS" SIGNIFICA, EN EL CASO DE ESPAÑA, LA SUBSECRETARIA DE AVIACION CIVIL DEL MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES, Y EN EL CASO DE CHINA, LA ADMINISTRACION GENERAL DE AVIACION CIVIL DE CHINA) PODRAN EXIGIR QUE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, DEMUESTRE QUE ESTA EN CONDICIONES DE CUMPLIR CON LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LAS LEYES Y REGLAMENTOS NORMAL Y RAZONABLEMENTE APLICADOS POR DICHAS AUTORIDADES A LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS AEREOS INTERNACIONALES.

ARTICULO 3

1. CADA PARTE CONTRATANTE SE RESERVA EL DERECHO DE REVOCAR EL PERMISO DE EXPLOTACION CONCEDIDO A LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE,O DE SUSPENDER A DICHA EMPRESA AEREA EL EJERCICIO DE LOS DERECHOS ESPECIFICADOS EN EL ARTICULO 1 DEL PRESENTE CONVENIO, O DE IMPONERLE LAS CONDICIONES QUE ESTIME NECESARIAS SOBRE EL EJERCICIO DE ESTOS DERECHOS, EN CASO DE:

A) QUE NO ESTE CONVENCIDA DE QUE LA PROPIEDAD SUBSTANCIAL Y EL CONTROL EFECTIVO DE DICHA EMPRESA AEREA ESTEN EN MANOS DE LA PARTE CONTRATANTE QUE LA HAYA DESIGNADO O DE SUS NACIONALES; O

B) QUE DICHA EMPRESA AEREA NO CUMPLA CON LAS LEYES O REGLAMENTOS DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE; O

C) QUE DICHA EMPRESA AEREA DEJE DE OPERAR DE CONFORMIDAD CON LAS CONDICIONES PRESCRITAS EN EL PRESENTE CONVENIO.

2. A MENOS QUE LA REVOCACION, SUSPENSION O IMPOSICION DE LAS CONDICIONES MENCIONADAS EN EL PARRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICULO SEAN NECESARIAS QUE EVITAR NUEVAS INFRACCIONES DE LAS LEYES Y REGLAMENTOS, TAL DERECHO SE EJERCERA UNICAMENTE DESPUES DE EFECTUAR CONSULTAS CON LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

ARTICULO 4

LAS LEYES REGLAMENTOS DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES QUE REGULAN LA ENTRADA, PERMANENCIA, SALIDA Y OPERACION EN SU TERRITORIO DE LAS AERONAVES UTILIZADAS EN LA OPERACION DE SERVICIOS AEREOS INTERNACIONALES, ASI COMO LAS LEYES Y REGLAMENTOS QUE REGULAN LA ENTRADA, PERMANENCIA Y SALIDA DE SU TERRITORIO DE LOS PASAJEROS, TRIPULACION, EQUIPAJE, CARGA Y CORREO, SE APLICARANA LAS AERONAVES DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, A SUTRIPULACION, ASI COMO A LAS PASAJEROS, EQUIPAJE, CARGA Y CORREO DENTRO DEL TERRITORIO DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE. CADA PARTE CONTRATANTE PROPORCIONARAOPORTUNAMENTE A LA OTRA PARTE CONTRATANTE INFORMACIONES RELATIVAS A LAS LEYES Y REGLAMENTOS ARRIBA MENCIONADOS.

ARTICULO 5

1. LAS AERONAVES UTILIZADAS EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CUALQUIERA DE LAS PARTE CONTRATANTES, ASI COMO SU EQUIPO REGULAR, PIEZAS DE REPUESTO, COMBUSTIBLE, ACEITES LUBRICANTES Y PROVISIONES DE A BORDO (INCLUIDOS ALIMENTOS, BEBIDAS Y TABACO) QUE PERMANEZCAN A BORDO DE DICHAS AERONAVES GOZARAN, A LA ENTRADA Y SALIDA DEL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, DE LA EXENCION DE TODOS LOS DERECHOS DE ADUANA, CARGAS DE INSPECCION Y OTROS DERECHOS SIMILARES, CON TAL DE QUE DICHOS EQUIPOS, MATERIALESY PROVISIONES PERMANEZCAN A BORDO DE LAS AERONAVES HASTA QUE SEAN REEXPORTADOS OUSADOS EN EL TRAYECTO EFECTUADO SOBRE SU PROPIO TERRITORIO.

2. ESTARAN IGUALEMENTE EXENTOS DE LOS MISMOS DERECHOS Y CARGAS, CON EXCEPCION DEL PAGO POR SERVICIOS PRESTADOS:

A) LAS PROVISIONES DE A BORDO EMBARCADAS EN EL TERRITORIO DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES, DENTRO DE LOS LIMITES FIJADOS POR SUS AUTORIDADES, Y EMBARCADAS PARA EL USO A BORDE DE LAS AERONAVES DE SALIDA DESDE DICHO TERRITORIO, EMPLEADAS EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS QUE EXPLOTA LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE;

B) LAS PIEZAS DE REPUESTO DE LAS AERONAVES, EQUIPO REGULAR Y PROVISIONES DE A BORDO, INTRODUCIDOS EN EL TERRITORIO DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES PARA EL USO DURANTE LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE; Y

C) LOS COMBUSTIBLES Y LUBRICANTES DESTINADOS AL ABASTECIMIENTO DE LAS AERONAVES SALIDAS DEL TERRITORIO DE UNA PARTE CONTRATANTE Y EMPLEADAS EN LOS SERVICIOS CONVENIOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTATANTE, INCLUSO CUANDO ESTOS SUMINISTROS SEAN CONSUMIDOS DURANTE EL TRAYECTO EFECTUADO SOBRE EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE EN EL CUAL SE HAN CARGADO.

3. EL EQUIPO REGULAR, ASI COMO LOS MATERIALES Y SUMINISTROS RETENIDOS A BORDO DELA AERONAVE DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES, PODRAN SER DESCARGADOS EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, UNICAMENTE CON LA APROBACION DE LAS AUTORIDADES ADUANERAS DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE. LOS ARTICULOS DESEMBARCADOS EN DICHO TERRITORIO, ASI COMO LOS INTRODUCIDOS EN EL MISMO, QUEDARAN BAJO LA SUPERVISION DE DICHAS AUTORIDADES Y NO PODRAN SER ENAJENADOS NI EMPLEADOS PARA OTROS FINES EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, HASTA QUE SEAN REEXPORTADOS O DESPACHADOS DE CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS ADUANEROS.

4. LOS PASAJEROS EN TRANSITO A TRAVES DEL TERRITORIO DE CUALQUIERA DE LAS PARTESCONTATANTES, SOLO ESTARAN SUJETOS A UN SIMPLE CONTROL. EL EQUIPAJE Y LA CARGA ENTRANSITO DIRECTO ESTARAN EXENTOS DE DERECHOS DE ADUANA Y DE OTROS DERECHOS SIMILARES.

ARTICULO 6

1. CADA PARTE CONTRATANTE DESIGNARA EN SU TERRITORIO UN AERPUERTO REGULAR Y UNO ALTERNATIVO PAR LA OPERACION DE LA RUTA ESPECIFICADA POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE Y PROVEERA A ESTA ULTIMA DE SERVICIOS DE COMUNICACIONES, NAVEGACION, METEOROLOGIA Y OTROS SERVICIOS AUXILIARES NECESARIOS PARA LA OPERACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS. LAS MEDIDAS CONCRETAS A ESTE RESPECTO SERAN DETERMINADAS A TRAVES DE CONSULTAS ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES.

2. LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES DEBERA ABONAR POR EL USO DE AEROPUERTO(S), EQUIPOS, SERVICIOS TECNICOS Y FACILIDADES DE NAVEGACION DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE UNA TASA EQUITATIVA Y RAZONABLE PRESCRITA POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE. ESTA TASA NO SERA SUPERIOR A LAS TASAS NORMALMENTE PAGADAS POR LAS EMPRESAS AEREAS DEOTROS ESTADOS.

ARTICULO 7

1. LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES GOZARAN DE IGUALES OPORTUNIDADES EN LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS SOBRE LAS RUTAS ESPECIFICAS.

2. EN LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS, LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CADA PARTE CONTRATANTE DEBERA TOMAR EN CONSIDERACION LOS INTERESES DE LA EMPRESAAEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, DE MANERA QUE NO AFECTE INDEBIDAMENTE LOS SERVICIOS PRESTADOS POR ESTA ULTIMA EN TODO O PARTE DE LA MISMA RUTA.

3. LOS ASUNTOS RELATIVOS A LA EXPLOTACION DE LAS RUTAS ESPECIFICADAS, TALES COMO FRECUENCIAS, TIPO DE AERONAVE, HORARIO, AGENCIA DE VENTAS Y SERVICIOS EN TIERRA, SERAN ACORDADOS A TRAVES DE CONSULTAS ENTRE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES. LA FRECUENCIA, EL TIPO DE AERONAVE Y ELHORARIO ASI ACORDADOS SERAN SOMETIDOS A LA APROBACION DE SUS RESPECTIVAS AUTORIDADES AERONAUTICAS.

4. LOS SERVICIOS CONVENIDOS PRESTADOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES COTRATANTES DEBERAN SATISFACER LAS NECESIDADES ACTUALES Y PREVISTASDEL TRANSPORTE DE PASAJEROS, EQUIPAJE, CARGA Y CORREO PROCEDENTES DE O CON DESTINO AL TERRITORIO DE LA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA DESIGNADO LA EMPRESA. EL TRANSPORTE DE PASAJEROS, EQUIPAJE, CARGA Y CORREO DESEMBARCADOS EN LOS PUNTOS DELAS RUTAS ESPECIFICADAS EN LOS TERRITORIOS DE TERCEROS PAISES, SE REALIZARA DE CONFORMIDAD CON EL PRINCIPIO GENERAL DE QUE LA CAPACIDAD ESTARA RELACIONADA CON:

A) LAS NECESIDADES DEL TRAFICO HACIA Y DESDE EL TERRITORIO DE LA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA DESIGNADO LA EMPRESA AEREA;

B) LAS NECESIDADES DEL TRAFICO DEL AREA A TRAVES DE LA CUAL PASAN LOS SERVICIOS CONVENIDOS, DESPUES DE TENER EN CONSIDERACION LOS OTROS SERVICIOS ESTABLECIDOS POR LAS EMPRESAS AEREAS DE LOS OTROS ESTADOS QUE COMPONEN DICHA AREA; Y

C) LA DEMANDA DE TRAFICO EN EL SECTOR QUE ATRAVIESA LA LINEA.

ARTICULO 8

1. EN LOS PARRAFOS SIGUIENTES, LA EXPRESION "TARIFA" SIGNIFICA LOS PRECIOS A COBRAR POR EL TRANSPORTE DE PASAJEROS, EQUIPAJE Y CARGA, ASI COMO LAS CONDICIONES SEGUN LAS CUALES SE APLICAN ESTOS PRECIOS, INCLUYENDO LOS PRECIOS Y CONDICIONES DE AGENCIA Y OTROS SERVICIOS AUXILIARES PRESTADOS, PERO EXCLUYENDO LA REMUNERACION O CONDICIONES POR EL TRANSPORTE DE CORREO.

2. LAS TARIFAS A SER APLICADAS EN LAS RUTAS ESPECIFICADAS ENTRE LOS TERRITORIOS DE UNA Y OTRA PARTE CONTRATANTE SERAN ACORDADAS ENTRE LAS EMPRESAS AEREAS DESGNADAS DE AMBAS PARTES CONSTATANTES. DICHAS TARIFAS SERAN ESTABLECIDAS A NIVELES RAZONABLES, TOMANDO EN CONSIDERACION TODOS LOS FACTORES RELEVANTES, ASI COMO LAS TARIFAS DE OTRAS EMPRESAS AEREAS.

3. LAS TARIFAS ASI ACORDADAS SERAN SOMETIDAS, POR LO MENOS NOVENTA DIAS ANTES DELA FECHA PREVISTA PARA SU INTRODUCCION, A LA APROBACION DE LAS RESPECTIVAS AUTORIDADES AERONAUTICAS. EN CASOS ESPECIALES, ESTE PLAZO PODRA SER REDUCIDO, MEDIANTE ACUERDO DE DICHAS AUTORIDADES.

4. SI NINGUNA DE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LAS DOS PARTES CONTRATANTES MANIFIESTA SU DISCONFORMIDAD DENTRO DE TREINTA DIAS DESPUES DE SU PRESENTACION, SEGUN LO PREVISTO EN EL PARRAFO 3 DEL PRESENTE ARTICULO, ESTAS TARIFAS SERAN CONSIDERADAS COMO APROBADAS. EN EL CASO DE SER REDUCIDO EL PLAZO DE PRESENTACION, DE ACUERDO CON LO PREVISTO EN EL PARRAFO 3, LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES PODRAN ACORDAR QUE EL PLAZO DE NOTIFICACION DE CUALQUIER DISCONFORMIDAD SEA INFERIOR A TREINTA DIAS.

5. SI UNA TARIFA NO PUEDE SER ACORDADA SEGUN LO ESTABLECIDO EN EL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO, O SI, DURANTE EL PLAZO APLICABLE SEGUN EL PARRAFO 4 DEL PRESENTE ARTICULO, LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE UNA PARTE CONTRATANTE DAN A LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE NOTIFICACION DE SU DISCONFORMIDAD CON CUALQUIER TARIFA ACORDADA CONFORME A LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 2, LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES TRATARAN DEDETERMINAR LA TARIFA POR MUTUO ACUERDO.

6. SI LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES NO PUEDEN LLEGARA UN ACUERDO SOBRE CUALQUIER TARIFA QUE SE LES HAYA SOMETIDO SEGUN EL PARRAFO 3 DEL PRESENTE ANTICULO, O SOBRE LA DETERMINACION DE CUALQUIER TARIFA SEGUN EL PARRAFO 5 DEL PRESENTE ARTICULO, LA CONTROVERSIA DEBERA SER SOLUCIONADA CONFORMEA LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 15 DEL PRESENTE CONVENIO.

7. LAS TARIFAS ESTABLECIDAS DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO CONTINUARAN EN VIGOR HASTA QUE SE HAYAN FIJADO NUEVAS TARIFAS. SIN EMBARGO, LA VALIDEZ DE UNA TARIFA NO PODRA PROLONGARSE, EN VIRTUD DE ESTE PARRAFO, POR UN PERIODO SUPERIOR A DOCE MESES A CONTAR DE LA FECHA EN QUE AQUELLA DEBERIA HABER EXPIRADO.

ARTICULO 9

LOS INGRESOS DERIVADOS DE LA EXPLOTACION DEL TRAFICO INTERNACIONAL POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CADA PARTE CONTRATANTE EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE PODRAN SER TRANSFERIDOS AL TIPO DE CAMBIO OFICIAL.

CUANDO EL SISTEMA DE PAGOS ENTRE AMBAS PARTES CONTRATANTES SE HALLE REGULADO PORUN CONVENIO ESPECIAL, SE APLICARA DICHO CONVENIO.

ARTICULO 10

LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES DEBERAN FACILITAR A LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA OTRA, SI LE FUESEN SOLICITADOS, LOS INFORMES ESTADISTICOS QUE RAZONABLEMENTE PUEDAN CONSIDERARSE NECESARIOS PARAREVISAR LA CAPACIDAD REQUERIDA EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE. DICHOS INFORMES INCLUIRAN TODOS LOS DATOS QUE SEAN PRECISOS PARA DETERMINAR EL VOLUMEN DEL TRAFICO TRANSPORTADO POR LAS MENCIONADAS EMPRESAS EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS.

ARTICULO 11

1. PARA LA EXPLOTACION DE LA RUTA ESPECIFICADA, LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CADA PARTE CONTRATANTE TENDRA EL DERECHO DE ESTABLECER SU OFICINA DE REPRESENTACION EN EL PUNTO DE ESCALA DE LA RUTA ESPECIFICADA EN EL TERRITORIO DELA OTRA PARTE CONTRATANTE. EL PERSONAL DE DICHA OFICINA DE REPRESENTACION DEBERASER NACIONAL DEL REINO DE ESPAÑA Y DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA, SU NUMERO SERAFIJADO A TRAVES DE CONSULTAS ENTRE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES Y SOMETIDO A LA APROBACION DE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES. EL PERSONAL DE DICHA OFICINA DE REPRESENTACION DEBERA OBSERVAR LAS LEYES Y REGLAMENTOS VIGENTES DEL PAIS EN QUE TAL OFICINA ESTA ESTACIONADA.

2. CADA PARTE CONTRATANTE DEBERA PRESTAR AYUDAS Y FACILIDADES A LA OFICINA DE REPRESENTACION DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE Y A SUPERSONAL, Y PROTEGER SU SEGURIDAD.

3. CADA PARTE CONTRATANTE PROCURARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LA AERONAVE, MATERIAL Y OTRAS PROPIEDADES EN SU TERRITORIO, EMPLEADOS PARA LA EXPLOTACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

4. LOS MIEMBROS DE LA TRIPULACION DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE CUALQUIERA DELAS PARTES CONTRATANTES QUE VUELAN EN LA RUTA ESPECIFICADA SERAN NACIONALES DE DICHA PARTE CONTRATANTE.

ARTICULO 12

LOS CERTIFICADOS DE AERONAVEGABILIDAD, LOS TITULOS DE APTITUD Y LAS LICENCIAS EXPEDIDAS O CONVALIDADAS POR UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES Y NO CADUCADAS, SERAN RECONOCIDOS COMO VALIDOS POR LA OTRA PARTE CONTRATANTE PARA LA EXPLOTACIONDE LAS RUTAS DEFINIDAS EN EL ANEXO DEL PRESENTE CONVENIO, CON TAL QUE LOS REQUISITOS BAJO LOS QUE TALES CERTIFICADOS O LICENCIAS FUERAN EXPEDIDOS O CONVALIDADOS SEAN IGUALES O SUPERIORES AL MINIMO QUE PUEDA SER ESTABLECIDO DE ACUERDO CON LAS LEGISLACIONES DE LAS RESPECTIVAS PARTES CONTRATANTES.

CADA PARTE CONTRATANTE SE RESERVA, NO OBSTANTE, EL DERECHO DE NO RECONOCER VALIDEZ PARA EL SOBREVUELO DE SU PROPIO TERRITORIO, DE LOS TITULOS DE APTITUD Y LAS LICENCIAS EXPEDIDOS A SUS PROPIOS CIUDADANOS POR LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

ARTICULO 13

1. CUANDO UNA AERONAVE DE LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DE UNA PARTE CONTRATANTE SUFRA UN ACCIDENTE O SE ENCUENTRE EN PELIGRO EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, ESTA ULTIMA DEBERA INSTRUIR A SUS AUTORIDADES PERTINENTES PARA QUE AVISEN INMEDIATAMENTE A LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE Y PROPORCIONEN LA ASISTENCIA NECESARIA A LA TRIPULACION Y LOS PASAJEROS A BORDO DE DICHA AERONAVE.

2. EN CASO DE QUE EL ACCIDENTE OCASIONARA MUERTES O LESIONES GRAVES A LAS PERSONAS O DAÑOS GRAVES A LA AERONAVE, LA OTRA PARTE CONTRATANTE DEBERA INSTRUIRA SUS AUTORIDADES PERTINENTES PARA QUE TOMEN, ADEMAS, LAS SIGUIENTES MEDIDAS:

A) EMPRENDER INMEDIATAMENTE OPERACIONES DE BUSQUEDA Y SALVAMENTO;

B) PROTEGER LAS PRUEBAS Y GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LA AERONAVE Y SU CONTENIDO;

C) LLEVAR A CABO UNA INVESTIGACION SOBRE EL ACCIDENTE;

D) PERMITIR A LOS OBSERVADORES DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE TENER ACCESO A LAAERONAVE Y ESTAR PRESENTES EN LA INVESTIGACION;

E) LIBERAR LA AERONAVE Y SU CONTENIDO UNA VEZ QUE DEJEN DE SER NECESARIOS PARA LA INVESTIGACION;

F) COMUNICAR POR ESCRITO A LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE LA PRIMERA PARTE CONTRATANTE LOS RESULTADOS DE LA INVESTIGACION.

ARTICULO 14

CON ESPIRITU DE ESTRECHA COLABORACION, LAS DOS PARTES CONTRATANTES LLEVARAN A CABO CONSULTAS FRECUENTES CON VISTAS A ASEGURAR LA APLICACION Y EL CUMPLIMIENTO SATISFACTORIO DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y DEL ANEXO.

ARTICULO 15

EN CASO DE SURGIR CUALQUIER DISCREPANCIA ENTRE LAS DOS PARTES CONTRATANTES RESPECTO A LA INTERPRETACION O LA APLICACION DEL PRESENTE CONVENIO, LAS DOS PARTES CONTRATANTES DEBERAN, EN PRIMER LUGAR, INSTRUIR A SUS RESPECTIVAS AUTORIDADES AERONAUTICAS PARA RESOLVERLA MEDIANTE NEGOCIACIONES. SI DICHAS AUTORIDADES NO LOGRAN LLEGAR A UN ACUERDO, TAL DISCREPANCIA SERA SOLUCIONADA PORVIA DIPLOMATICA.

ARTICULO 16

SI CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES ESTIMA NECESARIO MODIFICAR O ENMENDAR CUALESQUIERA DE LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO O DE SU ANEXO, ESTA PODRA SOLICITAR CONSULTAS A LA OTRA PARTE CONTRATANTE. DICHAS CONSULTAS, QUE PODRAN EFECTUARSE ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS MEDIANTE REUNIONES O POR CORRESPONDENCIA, SE INICIARAN EN UN PLAZO DE SESENTA DIAS A CONTAR DESDE LA FECHA DE FORMULARSE LA SOLICITUD. LAS MODIFICACIONES O ENMIENDAS ASI ACORDADAS SURTIRAN EFECTO DESPUES DE SER CONFIRMADAS POR CANJE DE NOTAS DIPLOMATICAS ENTRELAS DOS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 17

CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES PODRA, EN TODO MOMENTO, NOTIFICAR A LA OTRA PARTE CONTRATANTE SU DESEO DE PONER FIN AL PRESENTE CONVENIO. EL PRESENTE CONVENIO TERMINARA ENTONCES DOCE MESES DESPUES DE LA FECHA DE RECIBO DE LA NOTIFICACION POR LA OTRA PARTE CONTRATANTE. SI DICHA NOTIFICACION ES CANCELADA ANTES DE LA EXPIRACION DE TAL PERIODO, EL PRESENTE CONVENIO SEGUIRA VIGENTE CON EL CONSENTIMIENTO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE.

ARTICULO 18

EL PRESENTE CONVENIO ENTRARA EN VIGOR DESPUES DE QUE AMBAS PARTES CONTRATANTES HAYAN CUMPLIMENTADO SUS RESPECTIVAS FORMALIDADES LEGALES Y SE LO HAYAN NOTIFICADO RECIPROCAMENTE MEDIANTE CANJE DE NOTAS DIPLOMATICAS.

EN FE DE LO CUAL, LOS ABAJO FIRMANTES, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR SUS RESPECTIVOS GOBIERNOS, HAN FIRMADO EL PRESENTE CONVENIO.

HECHO EN PEKIN A 19 DE JUNIO DE 1978, EN DUPLICADO EN LOS IDIOMAS ESPAÑOL, CHINO E INGLES, SIENDO LOS TRES TEXTOS DE IGUAL AUTENTICIDAD.

POR EL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA

MARCELINO OREJA AGUIRRE,

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA

HUANG HUA,

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES

ANEXO

I. CUADRO DE RUTAS

1. LA RUTA A OPERAR EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DEL GOBIERNO DEL REINO DE ESPAÑA SERA LA SIGUIENTE EN AMBAS DIRECCIONES:

UN PUNTO EN ESPAÑA -PUNTOS INTERMEDIOS-, UN PUNTO EN CHINA.

LOS PUNTOS A QUE SE HACE REFERENCIA EN LA RUTA ARRIBA MENCIONADA SERAN ACORDADOSPOR LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES.

2. LA RUTA A OPERAR EN LOS SERVICIOS CONVENIDOS POR LA EMPRESA AEREA DESIGNADA DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA POPULAR CHINA SERA LA SIGUIENTE EN AMBAS DIRECCIONES:

UN PUNTO EN CHINA -PUNTOS INTERMEDIOS-, UN PUNTO EN ESPAÑA.

LOS PUNTOS A QUE SE HACE REFERENCIA EN LA RUTA ARRIBA MENCIONADAS SERAN ACORDADAS POR LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES.

II.

DERECHOS DE TRAFICO

LOS DERECHOS DE TRAFICO A EJERCITAR POR LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE CUALQUIERA DE LAS PARTES CONTRATANTES, ENTRE LOS PUNTOS INTERMEDIOS Y EL PUNTO EN EL TERRITORIO DE LA OTRA PARTE CONTRATANTE, SERAN DETERMINADOS POR ACUERDO ENTRE LAS AUTORIDADES AERONAUTICAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES.

III. DERECHOS DE OMISION

LAS AERONAVES DE LAS EMPRESAS AEREAS DESIGNADAS DE AMBAS PARTES CONTRATANTES EN LA OPERACION DE LOS SERVICIOS CONVENIDOS EN LAS RUTAS ESPECIFICADAS PODRAN OMITIR CUALESQUIERA DE LOS PUNTOS INTERMEDIOS DE LAS RUTAS ESPECIFICADAS, CON PREVIA NOTIFICACION LO ANTES POSIBLE.

EL PRESENTE CONVENIO ENTRO EN VIGOR EL DIA 24 DE NOVIEMBRE DE 1983, FECHA DE LA ULTIMA DE LAS NOTIFICACIONES CRUZADAS ENTRE LAS PARTES, COMUNICANDOSE EL CUMPLIMIENTO DE SUS RESPECTIVAS FORMALIDADES LEGALES, SEGUN SE ESTABLECE EN SU ARTICULO 18.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 25 DE MARZO DE 1985.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO, FERNANDO PERPIÑA-ROBERT PEYRA.

ANÁLISIS

  • Rango: Acuerdo Internacional
  • Fecha de disposición: 19/06/1978
  • Fecha de publicación: 03/04/1985
  • Fecha de entrada en vigor: 24/11/1983
  • Fecha Resolución Ministerio de Asuntos Exteriores: 25 de marzo de 1985.
Referencias posteriores

Criterio de ordenación:

  • SE MODIFICA:
    • el apartado 4 del anejo y SE SUPRIME el art. 11.4, por Canje de Notas de 14 de enero y 29 de marzo de 2000 (Ref. BOE-A-2000-7724).
    • el anexo, por Canje de Notas de 20 de enero y de 28 de diciembre de 1993 (Ref. BOE-A-1994-1309).
Materias
  • Acuerdos internacionales
  • China
  • Transportes aéreos

subir

Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado

Avda. de Manoteras, 54 - 28050 Madrid